Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2-n-1 sTeaM MoP WiTh fresh scenT
insTrucTion Manual
caTalog nuMBer
BDh1850sM
Thank you for choosing Black & Decker!
Please reaD Before reTurning This ProDucT for any reason.
if you have a question or experience a problem with your Black & Decker
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
if you can't find the answer or do not have access to the internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. esT Mon. - fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
save This Manual for fuTure reference.
vea el esPanol en la conTraPorTaDa.
insTrucTivo De oPeraciÓn, cenTros De servicio y PÓliZa De garanTÍa.
aDverTencia: lÉase esTe insTrucTivo anTes De usar el ProDucTo.
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/newowner

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDH1850SM

  • Página 1 2-n-1 sTeaM MoP WiTh fresh scenT insTrucTion Manual caTalog nuMBer BDh1850sM Thank you for choosing Black & Decker! Please reaD Before reTurning This ProDucT for any reason. if you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers...
  • Página 2 safety GuIdeLInes - defInItIons It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting your safety and PreVentInG ProBLeMs. The symbols below are used to help you recognize this information. danGer: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Página 3 • Never pull the power cord to disconnect the appliance from the socket. Keep the appliance cord away from heat, oil and sharp edges. • Do not handle steam cleaner with wet hands. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on cord, pull cord around sharp corners or expose cord to heated surfaces.
  • Página 4 functIonaL descrIPtIon 1. on/off switch 2. smartselect Button 3. hand-held steam cleaner 4. handle tube 5. steam head 6. Micro-fiber cleaning Pad 7. resting Mat 8. carpet Glider 9. fresh scent door release Button accessorIes This appliance includes some or all of the following accessories. The performance of your appliance depends on the accessory used.
  • Página 5 asseMBLy notIce: Each steam mop is 100% tested in the factory to ensure product performance and safety. When assembling your new steam mop for the first time you may notice water residue inside of the unit. WarnInG: Before attempting any of the following operations, make sure that the appliance is switched off and unplugged and that the appliance is cold and contains minimal or no water.
  • Página 6 attachInG a cLeanInG Pad - fig. f Replacement cleaning pads are available from your Black & Decker dealer (cat. no. SMP20). • Place a micro-fiber cleaning pad (6) on the floor with the ‘hook & loop’ side facing up. • Raise the steam mop off the resting mat (7) and press it down onto the cleaning pad.
  • Página 7 hand-heLd steaM cLeaner attachMents notIce: First remove the hand-held steam cleaner from the steam body. attachInG the hose VarIaBLe noZZLe - fig. J • Press in the clips (17) on either side of the hose (16) or variable nozzle. • Align the two keys on the inside flange of the hose or variable nozzle with the two slots adjacent to the steam nozzle on the hand-held steam cleaner or hose.
  • Página 8 • To switch the appliance on, press the ON/OFF button (1). • To switch the appliance off, press the ON/OFF button. notIce: Never leave the steam mop in one spot on any surface for any period of time. Always place the steam mop on the resting mat (7) with the handle tube (4) in the upright position when stationary and make sure the steam mop is turned off when not in use.
  • Página 9 • Place the steam mop on the resting mat. • Plug the steam mop electric cord into the outlet. • Press the ON/OFF button (1). It takes approximately 15 seconds for the steam mop to heat up. • Press the smartselect button (2) until the required setting is reached.
  • Página 10 after use - fig. Q • Return the handle tube (4) to the upright position and turn the steam mop ‘OFF’. • Place the steam mop on the resting mat (7) and wait until the steam mop cools down. (approximately five minutes) •...
  • Página 11 • Circuit breaker is tripped. • Reset circuit breaker. (If the product repeatedly causes the circuit breaker to trip, discontinue use immediately and have it serviced at a Black & Decker service center or authorized servicer.) • Cord or switch is •...
  • Página 12 Balai À vaPeur 2 en 1 avec ParfuM frais MoDe D’eMPloi n° De caTalogue BDh1850sM à LIre aVant de retourner ce ProduIt Pour QueLQue raIson Que ce soIt : Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black &...
  • Página 13 lignes directrices en matière de sécurité - définitions Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. danger : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des graves blessures.
  • Página 14 • Bien lire tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • L’utilisation prévue est décrite dans le présent mode d’emploi. L’utilisation de tout accessoire ou pièce ou encore toute opération réalisée avec cet appareil autre que celles recommandées dans le présent mode d’emploi peut présenter un risque de blessures corporelles.
  • Página 15 • Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse. • Faire réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou défectueuse par un agent de réparation autorisé. • Ne jamais tenter d’enlever ou de remplacer toute pièce autre que celles précisées dans ce mode d’emploi.
  • Página 16 accessoIres L’appareil comprend l’ensemble ou quelques-uns des accessoires suivants. Le rendement de l’appareil dépend de l’accessoire utilisé. Les accessoires Black & Decker sont conçus pour satisfaire à des normes de qualité élevées et pour améliorer le rendement de votre appareil. L’utilisation de ces accessoires permet de tirer pleinement avantage de l’appareil.
  • Página 17 fIxatIon de La tÊte à VaPeur — fig. c • Glisser l’extrémité basse du corps du balai à vapeur (10) sur la tête à vapeur (5) de manière à ce qu’un déclic se fasse entendre. • La tête à vapeur peut être enlevée du corps du balai à...
  • Página 18 retraIt d’un taMPon nettoyant - fig. G MIse en Garde : Toujours porter des chaussures adéquates au moment de changer le tampon nettoyant du balai à vapeur. Ne pas porter des pantoufles ou des chaussures à bout ouvert. • Remettre la poignée (4) à la verticale, puis éteindre le balai à...
  • Página 19 • Enfoncer les attaches (17) des deux côtés du tuyau (16). • Aligner les deux saillies sur la bride intérieure du tuyau ou de la tuyère sur les deux fentes qui se trouvent près de la tuyère à vapeur sur l’accessoire de balai à vapeur portatif ou le tuyau. •...
  • Página 20 • Pour éteindre l’appareil, enfoncer le bouton MARCHE/ARRÊT . aVIs : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), le guidon tubulaire (4) étant à...
  • Página 21 que le balai à vapeur est éteint lorsqu’il n’est pas utilisé. • Toujours passer l’aspirateur ou le balai sur le plancher avant d’utiliser le balai à vapeur. • La façon la plus facile d’utiliser le balai à vapeur est d’incliner la poignée à un angle de 45˚...
  • Página 22 MIse en Garde : Ne jamais laisser le balai à vapeur à un endroit, peu importe la surface, pendant une période de temps. Toujours mettre le balai à vapeur sur le tapis de repos (7), le guidon tubulaire étant à la verticale lorsque l’appareil est immobile. S’assurer aussi que le balai à...
  • Página 23 • Pour enlever les taches tenaces, on peut utiliser une solution savonneuse douce pour humecter le chiffon. entretIen des taMPons nettoyants aVIs : Respecter les directives de nettoyage imprimées sur l’étiquette du tampon nettoyant. Directives de lavage - Laver à la machine à l’eau tiède, soit 60 °C (140 °F) - Aucun javellisant - Aucun assouplissant - Sécher à...
  • Página 24 InforMatIon sur Les rÉParatIons Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black &...
  • Página 25 TraPeaDor De vaPor 2 en 1 con aroMa fresco Manual De insTrucciones caTálogo n° BDh1850sM Lea eL ManuaL antes de deVoLVer este Producto Por cuaLQuIer MotIVo: Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers para obtener respuestas...
  • Página 26 Pautas de seguridad/definiciones Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información. Peligro indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará...
  • Página 27 • Lea atentamente la totalidad de este manual antes de utilizar el artefacto. • El uso previsto se describe en este manual. El uso de cualquier accesorio o aditamento, o la realización de cualquier operación con este artefacto que no sean los recomendados en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones personales.
  • Página 28 • Haga que un agente de reparaciones autorizado repare o reemplace toda pieza dañada o defectuosa. • Nunca intente retirar o remplazar ninguna pieza, salvo las especificadas en este manual. seguridad de los demás • Este artefacto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que una persona encargada de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del artefacto.
  • Página 29 accesorIos Este aparato incluye algunos o la totalidad de los siguientes accesorios. El rendimiento del aparato depende del accesorio utilizado. Los accesorios Black & Decker están diseñados según normas de alta calidad e ideados para mejorar el rendimiento del aparato. Al utilizar estos accesorios usted obtendrá lo mejor del aparato. Manguera flexible y Minitrapeador giratorio mango...
  • Página 30 Conexión del cabezal de vapor - Fig. C • Deslice el extremo inferior del cuerpo del trapeador de vapor (10) sobre el cabezal de vapor (5) hasta que encaje en su lugar y produzca un clic. • El cabezal de vapor se puede retirar del cuerpo del trapeador de vapor oprimiendo el botón de liberación del cabezal de vapor (12) y tirando del cuerpo del trapeador de vapor para separarlo del cabezal de...
  • Página 31 extraccIÓn de una aLMohadILLa de LIMPIeZa - fIG. G PrecaucIÓn: Siempre use calzado adecuado al cambiar la almohadilla de limpieza del trapeador de vapor. No use pantuflas ni calzado que exponga los dedos de los pies. • Devuelva el mango (4) a la posición vertical y “APAGUE”...
  • Página 32 adItaMentos deL LIMPIador de VaPor aVIso: Quite el limpiador de vapor de mano del cuerpo del trapeador de vapor. InstaLacIÓn de La ManGuera o La BoQuILLa VarIaBLe (fIG. J) • Oprima los sujetadores (17) de cualquiera de ambos lados de la manguera (16). •...
  • Página 33 oPeracIÓn encendIdo y aPaGado - fIG. n PrecaucIÓn: ÚnIcaMente Para uso en PIsos; no utILIce La unIdad de Manera InVertIda. aVIso: Cuando el trapeador de vapor se enciende por primera vez, el depósito de agua irradiará el color rojo. Una vez que el trapeador de vapor esté listo para el uso, el depósito de agua irradiará...
  • Página 34 BotÓn de rÁfaGa de VaPor - fIG. o El botón de ráfaga de vapor es una función integrada que ayuda en la eliminación de marcas difíciles en el piso o mugre adherida. aVIso: La ráfaga de vapor durará 10 segundos y luego el trapeador de vapor volverá...
  • Página 35 LIMPIeZa con unIdad de VaPor de Mano - fig. P • Quite el limpiador de vapor de mano (3) del cuerpo del trapeador de vapor (10). • Instale el accesorio requerido. • Enchufe el cable eléctrico del limpiador de vapor de mano en el tomacorriente.
  • Página 36 instrucciones de cuidado durante el lavado impresas en la almohadilla de limpieza). • Enrolle el cable eléctrico de alimentación alrededor de los ganchos para el cable (8 y 9). aVIso: El gancho superior para el cable se puede girar para liberar el cable fácilmente para el próximo uso.
  • Página 37 • Se dispara el interruptor • Reinicie el interruptor automático. automático. (Si el producto hace que el interruptor automático se dispare repetidamente, suspenda su uso de inmediato y haga que le realicen mantenimiento en un centro de mantenimiento Black & Decker o en un centro de mantenimiento autorizado).
  • Página 38 período establecido en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios. La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black &...
  • Página 39 · GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY . soLaMente Para ProPosItos de MexIco Distributor Name · Sello firma del distribuidor Date of purchase · Fecha de compra Invoice No. · No. de factura Product InfoMatIon · IdeNtIFIcacIóN del Producto Cat.
  • Página 40 BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉxICO, D.F TEL. (01 55) 5326 7100 01 800 847 2309/01 800 847 2312 Cat. No. BDH1850SM Form No. 90604752 rev01 DECEMBER 2013 Copyright © 2013 Black & Decker Printed in China...