Descargar Imprimir esta página
EINHELL GC-GP 1250 N Manual De Instrucciones Original
EINHELL GC-GP 1250 N Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-GP 1250 N Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GC-GP 1250 N:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 79

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Gartenpumpe
GB
Original operating instructions
Garden pump
F
Instructions d'origine
Pompe de jardin
I
Istruzioni per l'uso originali
Pompa per giardino
S
Original-bruksanvisning
Trädgårdspump
CZ
Originální návod k obsluze
Baštenska pumpa
SK
Originálny návod na obsluhu
Záhradné čerpadlo
9
Art.-Nr.: 41.803.50
Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 1
Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 1
GC-GP 1250 N
NL
Originele handleiding
Tuinpomp
E
Manual de instrucciones original
Bomba de jardín
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Puutarhapumppu
H
Eredeti használati utasítás
Kerti szivattyú
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Pompă de grădină
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αντλια κηπου
I.-Nr.: 11018
24.10.2018 08:58:51
24.10.2018 08:58:51

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-GP 1250 N

  • Página 1 GC-GP 1250 N Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Gartenpumpe Tuinpomp Original operating instructions Manual de instrucciones original Garden pump Bomba de jardín Instructions d’origine Alkuperäiskäyttöohje Pompe de jardin Puutarhapumppu Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Pompa per giardino Kerti szivattyú Original-bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare originale...
  • Página 2 - 2 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 2 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 2 24.10.2018 08:58:52 24.10.2018 08:58:52...
  • Página 3 - 3 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 3 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 3 24.10.2018 08:58:53 24.10.2018 08:58:53...
  • Página 4 - 4 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 4 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 4 24.10.2018 08:58:53 24.10.2018 08:58:53...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 6 Gefahr! verantwortlich • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7 2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung Einsatzbereich: • 1. Füllstandanzeige Zum Bewässern und Gießen von Grünanla- 2. Sauganschluss gen, Gemüsebeeten und Gärten • 3. Wassereinfüllschraube Zum Betrieb von Rasensprengern • 4. Druckanschluss Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei- 5.
  • Página 8 • 4. Technische Daten Das Saugventil sollte genügend tief im Wasser liegen, sodass durch Absinken des Wasserstandes ein Trockenlauf des Gerätes Netzanschluss ......220-240 V ~ 50 Hz vermieden wird. Aufnahmeleistung ....... 1200 Watt • Eine undichte Saugleitung verhindert durch Fördermenge max.
  • Página 9 nachdem Sie den Ein-/ Ausschalter (6) ge- 8.2 Ersatzteilbestellung: drückt haben. - das Ansaugen kann bei max. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Ansaughöhe bis zu 5 Minuten dauern. gaben gemacht werden: • • Wird die Pumpe nach dem Einsatz wieder Typ des Gerätes •...
  • Página 10 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Thermowäch- - Pumpe zerlegen und reinigen ter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 14 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 14 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 14...
  • Página 15 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 16 • Danger! The voltage of 220-240 V alternating voltage When using the equipment, a few safety pre- specified on the rating plate must be the cautions must be observed to avoid injuries and same as the mains voltage. • damage. Please read the complete operating Never use the power cable to lift, transport or instructions and safety regulations with due care.
  • Página 17 instructions. The equipment is to be used only for its prescri- • Open the packaging and take out the equip- bed purpose. Any other use is deemed to be a ment with care. case of misuse. The user / operator and not the •...
  • Página 18 6. Operation 5.1 Connecting the intake line • Fasten the suction hose (at least approx. 19 • mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce- Install the equipment on a solid and level sur- ment) to the suction connection (approx. 42 face.
  • Página 19 8. Cleaning, maintenance and 10. Storage ordering of spare parts • Store the equipment and its accessories in a dark and dry place above freezing tempe- The equipment is almost completely maintenance rature. The ideal storage temperature is bet- free. In order to ensure a long service life, howe- ween 5 and 30°C.
  • Página 20 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Página 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 22 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 23 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 24 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Página 25 • Danger ! Utilisez cet appareil exclusivement dans le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter respect de l’application conforme indiquée certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des dans ce mode d’emploi. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- C’est vous qui êtes responsable de la sécuri- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de té...
  • Página 26 2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Domaine d’application : • 1. Indicateur de niveau Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2. Raccord d’aspiration de carrés de légumes et de jardins •...
  • Página 27 4. Données techniques pompe, des bulles d’air dans la conduite d’aspiration ralentissent et empêchent le pro- cessus d’aspiration. Branchement réseau ....220-240 V ~ 50 Hz • La conduite d’aspiration et celle de pression Puissance absorbée ......1200 W doivent être posées de telle manière qu’elles Débit max.
  • Página 28 6. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de • Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et ho- rechange rizontal. • Remplir le corps de pompe d’eau via la vis de L’appareil est pratiquement sans maintenance. remplissage d’eau (3). Un remplissage de la Nous recommandons toutefois d’eff...
  • Página 29 10. Entreposage • Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’appareil dans l’emballage d’origine. • Avant une non-utilisation prolongée ou la conservation pendant l’hiver, rincer la pompe soigneusement à...
  • Página 30 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Página 31 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 32 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 33 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 34 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Página 35 Pericolo! esterni, ma deve essere sostituito con uno Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare nuovo.Questa operazione deve venire esegu- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ita soltanto da un elettricista specializzato. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste La tensione alternata di 220-240 V indicata istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 36 • 2.2 Elementi forniti È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base (acidi, soluzioni alcaline, acque di percola- degli elementi forniti descritti. In caso di parti mento silo, etc.) e dei liquidi con sostanze mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- abrasive (sabbia).
  • Página 37 5. Prima della messa in esercizio 5.2 Attacco del tubo di mandata • Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di ca. 19 mm (¾ di pollice) deve venire col- Prima di inserire la spina nella presa di corrente legato direttamente o attraverso un raccordo assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 38 9. Smaltimento e riciclaggio Dopo l’utilizzo spegnete la pompa premendo di nuovo l’interruttore ON/OFF (6) e lasciatela raff reddare. Poi staccate la spina dalla presa di L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- corrente. re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Página 39 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Página 40 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 41 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 42 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 43 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 44 Fara! stallatör. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Växelspänningen 220-240 V som anges på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra apparatens typskylt måste stämma överens olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med aktuell nätspänning. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller ningar.
  • Página 45 • 2.2 Leveransomfattning Denna apparat är inte avsedd för pumpning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av av dricksvatten. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Maskinen får endast användas till sitt avsedda butiken där du köpte produkten inom fem dagar ändamål.
  • Página 46 5. Före användning 5.3 Elektrisk anslutning • Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag 220-240 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga • Motorn skyddas mot överbelastning eller dig om att uppgifterna på typskylten stämmer blockering med den inbyggda temperatursen- överens med nätets data.
  • Página 47 8. Rengöring, Underhåll och 10. Förvaring reservdelsbeställning • Förvara apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förva- Fara! ringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. För- Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- vara apparaten i originalförpackningen. arbeten.
  • Página 48 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Página 49 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 50 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 51 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 52 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí...
  • Página 53 Nebezpečí! nový. Tuto práci smí provést pouze odborný Při používání přístrojů musí být dodržována určitá elektrikář. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Na typovém štítku přístroje uvedené napětí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 220-240 V střídavého napětí musí odpovídat k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 54 • 2.2 Rozsah dodávky Tento přístroj není vhodný k čerpání pitné Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě vody. popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději Přístroj smí být používán pouze podle svého během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku účelu určení.
  • Página 55 6. Obsluha přípojce přístroje cca 42 mm (R1 ¼ vněj. záv). • Použitá sací hadice by měla být vybavena • sacím ventilem. Pokud nelze sací ventil Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné použít, měl by být do sacího vedení nainstalo- místo.
  • Página 56 8. Čištění, údržba a objednání 10. Skladování náhradních dílů • Přístroj a jeho příslušenství skladujte na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě. Op- Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro timální skladovací teplota se pohybuje mezi dosažení dlouhé životnosti ovšem doporučujeme 5 a 30 °C. Přístroj uchovávejte v originálním pravidelnou kontrolu a péči.
  • Página 57 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
  • Página 58 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 59 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 60 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 61 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo- mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
  • Página 62 • Nebezpečenstvo! Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpoved- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ný Vy. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným poškodené vonkajším pôsobením, je zakáza- škodám.
  • Página 63 2.2 Objem dodávky atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na látky (piesok). • základe uvedeného objemu dodávky. V prípade Tento prístroj nie je vhodný na čerpanie pitnej chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr vody. do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše Prístroj smie byť...
  • Página 64 5. Pred uvedením do prevádzky cu. Prepravný výkon sa kvôli menšej tlakovej hadici zníži. • Počas procesu nasávania sa musia naplno Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete otvoriť všetky blokovacie ústrojenstvá na o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- tlakovej hadici (striekacie trysky, ventily, atď.), sia s údajmi elektrickej siete.
  • Página 65 7. Výmena sieťového prípojného 9. Likvidácia a recyklácia vedenia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu V prípade poškodenia sieťového prípojného použiť...
  • Página 66 11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Página 67 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 68 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 69 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 70 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Página 71 Gevaar! bel niet gerepareerd worden! De kabel moet Bij het gebruik van toestellen dienen enkele door een nieuwe vervangen worden. Dit werk veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mag alleen worden uitgevoerd door een elek- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees tricien.
  • Página 72 2.2 Leveringsomvang lekkende of explosieve vloeistoffen getrans- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- porteerd worden. • leren aan de hand van de beschreven omvang Het transport van agressieve vloeistoffen van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, (zuren, logen, uit silo’s sijpelend sap enz.) en gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van vloeistoffen met abrasieve stoffen (zand) van het artikel te wenden tot ons servicecenter of...
  • Página 73 5. Vóór inbedrijfstelling ceerd door de kleinere drukslang. • Tijdens het aanzuigen moeten de in de drukleiding voorhanden zijnde afsluiters Controleer of de gegevens vermeld op het ken- (spuitmondstukken, kleppen etc.) helemaal plaatje overeenkomen met de gegevens van opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de het stroomnet alvorens het gereedschap aan te zuigleiding kan ontsnappen.
  • Página 74 7. Vervanging van de 9. Verwijdering en recyclage netaansluitleiding Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking Gevaar! is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant erd.
  • Página 75 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen - Pompkamer zonder water...
  • Página 76 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 77 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 78 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 79 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Página 80 • Peligro! Si el cable o el enchufe resultara dañado por Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una efecto de agentes externos, no está permitido serie de medidas de seguridad para evitar le- reparar el cable. El cable debe ser sustituido siones o daños.
  • Página 81 2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Campo de aplicación: • Para el riego de zonas verdes, parterres de 2.1 Descripción del aparato verdura y jardines. 1. Indicador de llenado • Para el funcionamiento de aspersores de 2.
  • Página 82 • 4. Características técnicas El conducto de aspiración y el de presión deben colocarse de forma que no ejerzan presión mecánica sobre el aparato. Tensión de red ....... 220-240 V ~ 50 Hz • Es imprescindible sumergir la válvula de aspi- Consumo ..........
  • Página 83 6. Manejo 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto • Colocar el aparato sobre una superficie hori- zontal, plana y resistente. El aparato requiere un mantenimiento mínimo. • Llenar de agua la carcasa de la bomba me- No obstante, recomendamos realizar controles y diante el tornillo para llenado de agua (3).
  • Página 84 10. Almacenamiento • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30˚C. Guardar el aparato en su embalaje original. • Als de pomp vrij lang niet wordt gebruikt of over de winter wordt opgeborgen, moet ze grondig met water worden doorgespoeld, he-...
  • Página 85 11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Página 86 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 87 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 88 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 89 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Página 90 • Vaara! Laitteen tyyppikilvessä annetun 220-240 Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä voltin vaihtovirran tulee vastata käytettävissä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden olevaa verkkojännitettä. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä laitetta nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. verkkojohtoa käyttäen.
  • Página 91 2.2 Toimituksen sisältö Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- yhteyttä...
  • Página 92 6. Käyttö 5.1 Imujohdon liitäntä • Kiinnitä imuletku (vähint. n. 19 mm (¾ ”) muo- • viletku kierrevahvistuksella) joko suoraan tai Aseta laite kiinteälle, tasaiselle, vaakasuoralle kierrenipan kautta laitteen imuliitäntään, n. 42 sijoituspaikalle. • mm (R1 ¼ ulkokierteet). Täytä pumpun koteloon vettä vedentäyt- •...
  • Página 93 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 10. Varastointi • Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteu- eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin delta ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä...
  • Página 94 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Página 95 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 96 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 97 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 98 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 99 • Veszély! Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Ha a kábel vagy dugó külső behatások által károk megakadályozásának az érdekébe be kell megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni.
  • Página 100 2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Töltésállás jelző • Kerti locsoló üzemltetéséhez 2. Szívócsatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Página 101 • 4. Technikai adatok A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a vízállás lesüllyedése általi szárazmenetét. Hálózati csatlakozás ....220-240 V ~ 50 Hz • Egy szivárgó szívóvezeték, a légbeszívás Felvett teljesítmény ......1200 Watt által megakadályozza a víz megszívását.
  • Página 102 max. megszívómagasságnál a megszívás 5 8.2 A pótalkatrész megrendelése: percig is eltarthat. Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- • Ha a használat után ismét eltávolítaná a kat kellene megadni: • szivattyút, akkor az újboli rákapcsolásnál és A készülék típusát • üzembehelyezésnél okvetlenül ismét fel kell A készülék cikk-számát •...
  • Página 103 11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Página 104 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 105 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 106 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 107 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură...
  • Página 108 • Pericol! Dumneavoastră sunteţi responsabil de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţa la locul de muncă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul în care cablul sau ştecherul s-au şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile deteriorat datorită...
  • Página 109 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de folosire: • Pentru udarea sau stropirea spaøiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume μi grådinilor 1. Indicator al nivelului de umplere • Pentru udarea gazonului 2. Racord de absorbţie •...
  • Página 110 • 4. Date tehnice Conducta de aspirare şi cea de presiune trebuie montate în aşa fel încât acestea să nu exercite nici o presiune mecanică asupra Racordul de reţea ....220-240 V ~ 50 Hz aparatului. Putere consumată ....... 1200 Watt •...
  • Página 111 6. Operare 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb • Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, stabilă şi plană. În general, aparatul nu necesită întreţinere • Umpleţi cu apă carcasa pompei prin inter- curentă. Pentru o durată de funcţionare mai mare, mediul şurubului de umplere cu apă...
  • Página 112 10. Depozitarea • Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ. Tempe- ratura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul în ambalajul original. • Înaintea unei neutilizåri îndelungate a pompei sau peste iarnå, pompa se va spåla bine cu apå, se va goli complet μi se va depozita într- un loc uscat.
  • Página 113 11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Motorul nu porneμte - Tensiunea de reøea lipseμte - se verifi cå tensiune - se desface μi se curåøå pompa - Rotorul pompei blocat - releul termic s-a decuplat Pompa nu aspirå - Ventilul de aspiraøie nu este în apå...
  • Página 114 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 115 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 116 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 117 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για...
  • Página 118 • Κίνδυνος! Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς θέση εργασίας. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν πάθουν ζημιά το καλώδιο ή το βύσμα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. από εξωτερική αιτία, δεν επιτρέπεται Διαβάστε...
  • Página 119 2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση συμπαραδιδόμενα Πεδίο χρήσης: • Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά 2.1 Περιγραφή της συσκευής και για πότισμα κήπων 1. Ένδειξη περιεχομένου • Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων 2. Σύνδεση αναρρόφησης • Για την εκκένωση του νερού από λιμνούλες, 3.
  • Página 120 • 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αγωγοί αναρρόφησης και πίεσης να τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ασκούν μηχανική πίεση στη συσκευή. Ηλεκτρική τροφοδοσία ..220-240 V ~ 50 Hz • Η βαλβίδα αναρρόφησης να βρίσκεται Απορρόφηση ισχύος ......1200 Watt αρκετά βαθιά στο νερό, έτσι ώστε να Ποσότητα...
  • Página 121 6. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών • Τοποθετήστε τη συσκευή σε στερεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Η συσκευή δεν χρειάζεται σχεδόν καθόλου • Γεμίστε με νερό το περίβλημα της αντλίας συντήρηση. Για μακρύτερη διάρκεια ζωής μέσω της βίδας πλήρωσης νερού (3). σας...
  • Página 122 10. Αποθήκευση • Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ιδανική θερμοκρασία είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε τη συσκευή στην πρωτότυπη συσκευασία της. • Πριν από μεγαλύτερο χρονικό διάστημα μη χρήσης...
  • Página 123 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο κινητήρας - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
  • Página 124 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 125 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 126 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 127 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Gartenpumpe GC-GP 1250 N (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 128 - 128 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 128 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 128 24.10.2018 08:59:09 24.10.2018 08:59:09...
  • Página 129 - 129 - Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 129 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 129 24.10.2018 08:59:09 24.10.2018 08:59:09...
  • Página 130 EH 10/2018 (01) Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 130 Anl_GC_GP_1250_N_SPK9.indb 130 24.10.2018 08:59:09 24.10.2018 08:59:09...

Este manual también es adecuado para:

41.803.50