Página 1
Avertissement Tärkeää Importante Important Belangrijk R-642/R-742 MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL - BEDIENUNGSANLEITUNG HORNO DE MICROONDAS CON GRILL - MANUAL DE INSTRUCCIONES FORNO MICROONDAS COM GRILL - MANUAL DE OPERAÇÕES FOUR A MICRO-ONDES AVEC GRIL - MODE D’EMPLOI FORNO A MICROONDE CON GRILL - MANUALE D’ISTRUZIONI COMBI-MAGNETRON - GEBRUIKSAANWIJZING MIKROVÅGSUGN MED GRILL - BRUKSANVISNING...
Página 2
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten. Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingriff , der das Betreiben des Gerätes in geöff netem Zustand (z.B. geöff netes Gehäuse) erlaubt, führt zu erheblichen Gesundheitsschäden. Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Página 3
Wenn Sie dieses Produkt für gewerbliche Zwecke genutzt haben und nun ent- sorgen möchten: Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die Rücknahme des Produkts informieren kann. Möglicherweise müssen Sie die Kosten für die Rücknahme und Verwertung tragen. Kleine Produkte (und kleine Mengen) kön- nen möglicherweise bei Ihrer örtlichen Rücknahmestelle abgegeben werden.
Página 4
AUTO MENÜ TABELLE ..................................13 GEEIGNETES GESCHIRR ................................14 REINIGUNG UND PFLEGE ................................15 SERVICE ADRESSEN ................................... I TECHNISCHE DATEN Modellname: R-642 R-742 Stromversorgung : 230 V, 50 Hz einphasig : 230 V, 50 Hz einphasig Sicherung/Sicherungsautomat : 10 A : 10 A...
Página 5
16. Drehteller- Träger HINWEIS: Wenn Sie Zubehör bestellen, bitte den Namen des Teils und den Namen des Modells bei Ihrem Händler oder einem autorisierten SHARP Servicepartner angeben. 18. Rost HINWEISE: • Der Spritzschutz für den Hohlleiter ist zerbrechlich. Beim Reinigen des Garraums sollte darauf geachtet werden, dass er nicht beschädigt wird.
Página 6
BEDIENFELD DIGITALANZEIGE GEWICHTSABHÄNGIGE AUFTAUEN-Taste ZEITGESTEUERTE AUFTAUEN-Taste AUTO MENU Tasten Popcorn Große Pellkartoffel Pizza Tiefkühlgemüse Getränke Tellergericht ZEITEINGABE-Tasten MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste. Drücken, um die Leistungsstufe der Mikrowelle auszuwählen. GRILL-Taste MIX-GRILL-Taste GEWICHTSEINGABE/PORTION-Taste (mehr und weniger) 10. ZEITSCHALTUHR-Taste Drücken, um als Minuten-Timer oder als programmierte Standzeit zu verwenden. 11.
Página 7
Die Einstellungen nach dem Starten des Gerätes überprüfen, tet werden, Gerät sofort ausschalten, den Netzstecker um sicherzustellen, dass das Gerät wie gewünscht arbeitet. ziehen und den SHARP-Kundendienst kontaktieren. Zur Vermeidung von Überhitzung und Feuer sollte Niemals das Netzkabel bzw. den Netzstecker in Was- besonders vorsichtig vorgegangen werden, wenn Le- ser oder andere Flüssigkeiten legen.
Página 8
Um Verbrennungen zu vermeiden, immer die Le- Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszu- bensmitteltemperatur prüfen und umrühren, be- wechseln, sondern nur von einem von SHARP autorisierten vor Sie das Gargut servieren. Besondere Vorsicht Elektriker auswechseln lassen! Wenn die Garraumlampe ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke...
Página 9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE wärmenden Materialien muss eine hitzebeständige MIX-GRILL Betrieb noch heiß ist. Diese könnten Isolierung (z.B. ein Porzellanteller) zwischen Geschirr schmelzen. und Drehteller gestellt werden. Dadurch werden Plastikbehälter dürfen für die oben aufgeführten Modi Beschädigungen des Drehtellers durch Wärme ver- nicht verwendet werden, es sei denn der Behälterher- mieden.
Página 10
VOR INBETRIEBNAHME Gerät einstecken. Im Display wird "0:00" angezeigt und ein akustisches Signal ertönt. Dieses Modell verfügt über eine Uhrzeitanzeige und verbraucht im Stand-by Betrieb weniger als 1.0 W. Siehe nachfolgende Anweisungen zum Einstellen der Uhr. EINSTELLEN DER UHR Die Uhr des Gerätes hat einen 24 Stunden Modus. 1.
Página 11
Gerätes automatisch reduziert, um eine Überhitzung zu vermeiden. Die Mikrowellenleistung wird vermindert oder das Grill-Heizelement wird ein- und ausgeschaltet. Betriebsart Standardzeit Mikrowelle 100 P 30 Minuten Garen mit dem Grill 7 Minuten für R-642 99 Minuten 50 Sekunden für R-742 Garen im Mix-Grill Betrieb 99 Minuten 50 Sekunden DE-9...
Página 12
GAREN MIT DEM GRILL/ MIX-GRILL-BETRIEB 1. GAREN NUR MIT DEM GRILL Der Grill an der Oberseite des Gerätes hat eine Leistungsstufe. Der Grill wird durch den Drehteller unterstützt, der sich zeitgleich dreht, um eine gleichmäßige Bräunung zu gewährleisten. Verwenden Sie den Rost zum Gril- len von kleineren Lebensmitteln wie Speck, Schinken oder Teacakes.
Página 13
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Diese Funktion erlaubt Ihnen mit bis zu 2 verschiedenen Stufen zu garen, welche manuelles Garen und/oder zeitbezogenes Auftauen sowie gewichtbezogenes Auftauen beinhalten können. Wenn diese Funktion einmal programmiert ist, muss der Garbetrieb nicht mehr unterbrochen werden, da das Gerät automatisch auf die nächste Stufe schaltet.
Página 14
ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN UND GEWICHTSABHÄNGIGES AUFTAUEN 1. ZEITGESTEUERTES AUFTAUEN Diese Funktion erlaubt Ihnen, je nach Lebensmittel-Typ ein schnelles Auftauen indem Sie eine geeignete Auf- tauperiode wählen. Im folgenden Beispiel erfahren Sie, wie Sie diese Funktion nutzen können. Der Zeitbereich ist 0:10 - 99:50. Beispiel: Lebensmittel für 10 Minuten auftauen.
Página 15
AUTO MENÜ TABELLE Auto Menu GEWICHT/ PORTION / Verfahren UTENSILIEN Popcorn 50 g, 100 g Legen Sie die Popcorn-Tüte direkt auf den Drehteller (Siehe Hinweis unten: "Wichtige Informationen über die Mikrowellen-Popcorn-Funktion") Große Pellkartoff el 1, 2, 3 Kartoff eln (Stück) Bitte verwenden Sie Kartoff eln mit einer ähnlichen 1 Kartoff el = ungefähr 230 g Größe von ungefähr 230 g.
Página 16
GEEIGNETES GESCHIRR Beim Garen/Auftauen in einem Mikrowellengerät muss die Mikrowellenenergie den Behälter durchdringen können, um auf die Lebensmittel wirken zu können. Daher ist es wichtig, geeignetes Geschirr zu wählen. Bevorzugen Sie runde/ovale Behälter, da Lebensmittel in den Ecken von quadratischen oder länglichen Behältern schnell übergaren.
Página 17
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT: ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINES- zungsrückstände können sich überhitzen, Rauch oder FALLS HANDELSÜBLICHE BACKOFENREINIGER, Feuer und Funkenüberschlag verursachen. DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE Die Hohlleiterabdeckung nicht entfernen. REINIGUNGSMITTEL, NATRIUMHYDROXIDENT- 2. Stellen Sie sicher, dass keine Seifenlauge oder Was- HALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUER- ser durch die kleinen Öff nungen in den Wänden ge- SCHWÄMME VERWENDET WERDEN: DIES GILT FÜR langt.
Página 19
1. En la Unión Europea Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje.
Página 20
CUIDADO Y LIMPIEZA ...................................15 DIRECCIONES DE SERVICIO ................................I ESPECIFICACIONES Nombre del modelo: R-642 R-742 Voltaje de línea de CA : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusible/interruptor del circuito de la línea de distribución : 10 A...
Página 21
NOTE: Cuando realice pedidos de accesorios, por favor, mencione dos elementos: el nombre de la pieza y el nombre del modelo a su distribuidor o agente de servicio autorizado SHARP. 18. Parrilla NOTAS: • La tapa del emisor de ondas es frágil. Se debe tener cuidado al realizar la limpieza del interior del horno para no dañarlo.
Página 22
PANEL DE CONTROL PANTALLA DIGITAL Tecla de DESCONGELAR POR PESO Tecla de DESCONGELAR POR TIEMPO Tecla de AUTO MENÚ Palomitas de maíz Patata asada Pizza Vegetales congelados Bebidas Plato de comida Teclas de TIEMPO Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS: Presione para seleccionar el nivel de potencia del microondas.
Página 23
SHARP. Para evitar recalentamiento y fuego, se debe prestar No sumerja el cable de alimentación o el enchufe en atención especial al cocinar o recalentar alimentos...
Página 24
SHARP lo haga. Si la lámpara se estropea, por fa- das por el vapor y líquido hirviendo. vor, consulte a su distribuidor o un agente autorizado Para evitar quemaduras, compruebe la tempera- del servicio SHARP.
Página 25
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para fomentar el uso de su horno sin problemas y No utilice recipientes de plástico en el microondas si evitar daños. el horno está todavía caliente por el uso de la opera- No ponga nunca en marcha el horno cuando esté vacío. ción GRILL y MIX GRILL porque puede fundirse.
Página 26
ANTES DE USAR Enchufe el horno. La pantalla del horno mostrará: “0:00”, una señal audible sonará una vez. Este modelo tiene una función de reloj y el horno consume menos de 1,0 W en modo de espera. Para ajus- tar el reloj, ver a continuación. AJUSTE DEL RELOJ El horno tiene un modo de reloj de 24 horas.
Página 27
(El nivel de potencia de microondas será reducido.) Modo de Cocción Tiempo Normal Microondas 100 P 30 minutos Cocción en Grill 7 minutos para R-642 99 mins 50 seg para R-742 Cocción en Mix grill 99 mins 50 seg ES-9...
Página 28
COCINAR CON GRIL/COCINAR CON MIX GRILL 1. COCINAR SÓLO GRILL El grill en la parte superior de la cavidad del horno tiene una sola confi guración de potencia. El grill es asistido por el plato giratorio que da vueltas al mismo tiempo para asegurar un dorado uniforme. Utilice la parrilla para asar piezas de alimentos pequeñas tales como tocino, jamón y pastas de té.
Página 29
OTRAS FUNCIONES PRACTICAS 1. SECUENCIA DE COCCION Esta función le permite cocinar utilizando un máximo de 2 etapas diferentes que incluyen el tiempo de cocción manual y el modo y/o el tiempo de descongelación, así como una función de descongelación por peso. Una vez programado no hay necesidad de interferir con la operación de cocción ya que el horno pasará...
Página 30
FUNCIONAMIENTO DEL DESCONGELADO POR TIEMPO Y EL DESCONGELADO POR PESO 1. DESCONGELADO POR TIEMPO Esta función descongela rápidamente los alimentos, mientras que le permite elegir un periodo de descongela- do adecuado dependiendo del tipo de comida. Siga el ejemplo de abajo para obtener más información sobre cómo utilizar esta función.
Página 31
TABLA DE AUTO MENÚ Auto Menú PESO/ PORCIÓN / UTENSILIOS Procedimiento Palomitas de maíz 50 g, 100 g Coloque la bolsa de palomitas de maíz directamente en el plato giratorio (Por favor vea la siguiente nota: ‘Información importante sobre la función de las palomitas de maíz de microondas’) Patata asada 1, 2, 3 patatas (unidades)
Página 32
UTENSILIOS ADECUADOS PARA EL HORNO Para cocinar/descongelar los alimentos en un horno de microondas, la energía de microondas debe ser capaz de pasar por el contenedor para penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante escoger un recipiente adecuado. Los moldes redondos/ovalados son preferibles que los cuadrados/rectangulares, ya que los alimentos en las es- quinas pueden cocinarse demasiado.
Página 33
CUIDADO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN: NO UTILICE LIMPIADORES COMER- hasta que se eliminen todos los residuos. La acumula- CIALES DE HORNO, LIMPIADORES A VAPOR, ABRA- ción de salpicaduras puede recalentarse y comenzar SIVOS, LIMPIADORES DUROS, CUALQUIERA QUE a humear o prenderse fuego, y provocar una arco vol- CONTENGA HIDROXIDO DE SODIO O ESTROPAJOS taico.
Página 35
1. Na União Europeia Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da recolha e reciclagem do produto.
Página 36
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ................................15 CONTACTOS DA ASSISTÊNCIA TÉCNICA ........................... I ESPECIFICAÇÕES Nome do modelo: R-642 R-742 Tensão da Linha AC : 230 V, 50 Hz monofásico : 230 V, 50 Hz monofásico Fusível de linha de distribuição/disjuntor : 10 A : 10 A Potência AC requerida: Microondas...
Página 37
NOTA: Quando encomendar acessórios refira duas coisas: o nome da peça e o nome do modelo ao seu revendedor ou agente de serviço autorizado SHARP. 18. Grelha NOTAS: • A capa do guia de ondas é frágil. Tenha cuidado quando limpar o interior do forno de modo a não danificá-la.
Página 38
PAINEL DE CONTROLO MOSTRADOR DIGITAL Botão de DESCONGELAR POR PESO Botão de DESCONGELAR TEMPORIZADO Botões de MENU AUTOMÁTICO Pipocas Batatas Recheadas Pizza Legumes Congelados Bebidas Prato de Jantar Botões de TEMPO Botão do NÍVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS: Carregue para selecionar o nível de potência do microondas.
Página 39
Verifi que as defi nições quando iniciar o forno para ter a te de serviço autorizado SHARP. certeza que o forno está a funcionar como desejado. Não submerja o cabo de alimentação ou a tomada Para evitar sobreaquecimento e incêndios, devem ser...
Página 40
Para evitar queimaduras, verifi que sempre antes autorizado pela SHARP o faça. Se a lâmpada do forno a temperatura dos alimentos e mexa antes de se fundir, por favor contacte o seu revendedor ou a servir.
Página 41
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES venir danos no prato giratório e no suporte do prato Os recipientes de plástico não devem ser utilizados nos giratório devido à tensão do calor. O tempo de pré- modos acima mencionados, a não ser que o produtor aquecimento especifi cado nas instruções da loiça não do recipiente diga que são adequados.
Página 42
ANTES DE OPERAR Ligue o forno à corrente. No mostrador do forno aparecerá: "0:00" e soará um sinal sonoro uma vez. Este modelo tem uma função de relógio e o forno consome menos de 1.0 W no modo de descanso. Para acertar o relógio, veja em baixo.
Página 43
(O nível de potência do microondas reduzir-se-á.). Modo de Cozedura Tempo Padrão Microondas 100 P 30 minutos Cozinhar com o grill 7 minutos para R-642 99 min 50 seg para R-742 Cozinhar com o mix grill 99 min 50 seg PT-9...
Página 44
COZINHAR COM GRILL/COZINHAR COM MIX GRILL 1. COZINHAR APENAS COM GRILL O grelhador na parte de cima da cavidade do forno só tem um nível de potência. O grelhador é assistido pelo prato giratório, que gira simultaneamente para garantir que o alimento fi ca tostado de forma uniforme. Utilize a grelha para grelhar pequenos alimentos, como bacon, presunto e torradas.
Página 45
OUTRAS FUNÇÕES CONVENIENTES 1. COZINHAR EM SEQUÊNCIA Esta função permite-lhe cozinhar usando até 2 níveis diferentes, que podem incluir tempo e modo de cozedura manual e/ou de descongelar temporizado, bem como a função de descongelar por peso. Uma vez programado, não há...
Página 46
OPERAÇÕES DE DESCONGELAR TEMPORIZADO E DESCONGELAR POR PESO 1. DESCONGELAR TEMPORIZADO Esta função descongela rapidamente os alimentos, permitindo-lhe escolher um período de descongelar ade- quado, dependendo do tipo de alimento. Siga o exemplo em baixo para mais detalhes sobre como operar esta função.
Página 47
TABELA DO MENU AUTOMÁTICO Menu Automático PESO/DOSE / UTENSÍLIOS Procedimentos Pipocas 50 g, 100 g Coloque o saco de pipocas diretamente no prato giratório (Veja a nota em baixo: ‘Informação Importante sobre a Opção de Pipocas no Microondas’) Batatas Recheadas 1, 2, 3 batatas (peças) Utilize batatas com um tamanho semelhante de 1 batata = aprox.
Página 48
LOIÇA PRÓPRIA PARA O FORNO Para cozinhar/descongelar num forno microondas, a energia das microondas deve poder passar através do re- cipiente, para penetrar nos alimentos. Por isso, é necessário escolher uma loiça adequada. É preferível usar pratos redondos/ovais do que quadrados/retangulares, pois os alimentos que fi cam nos cantos costumam fi car demasiado cozinhados.
Página 49
MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO: NÃO USE PRODUTOS DE LIMPEZA DO podem sobreaquecer e provocar fumo ou arder, pro- FORNO COMERCIAIS, LIMPEZA A VAPOR, PRODU- vocando arco elétrico. Não retire a capa da guia de TOS ABRASIVOS OU ÁSPEROS, QUE CONTENHAM ondas.
Página 51
Si ce produit est utilisé dans le cadre des activités de votre entreprise et que vous souhaitiez le mettre au rebut : Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions de reprise du produit. Les frais de reprise et de recyclage pourront vous être facturés.
Página 52
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE ................................14 ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................15 ADRESSES D’ENTRETIEN ................................. I FICHE TECHNIQUE Nom du modèle : R-642 R-742 Tension d’alimentation : 230 V, 50 Hz, monophasé : 230 V, 50 Hz, monophasé Fusible/disjoncteur de protection : 10 A : 10 A Consommation électrique : Micro-ondes...
Página 53
REMARQUE :Lorsque vous passez une commande d’ accessoires, veuillez mentionner au revendeur ou au service d’entretien agréé par SHARP le nom des piè- ces et du modèle. 18. Grille REMARQUES : • Le boîtier du guide d'ondes est fragile. Veuillez faire très attention en nettoyant l’intérieur du four à ne pas l’...
Página 54
PANNEAU DE COMMANDE AFFICHAGE NUMÉRIQUE Touche DECONGELATION POIDS Touche DECONGELATION MINUTEUR Touches MENU AUTO Popcorn Pommes de terre en robe des champs Pizza Légumes congelés Boisson Plateau Repas Touches TEMPS Touche NIVEAU DE PUISSANCE Pressez pour sélection le niveau de puissance du micro-ondes.
Página 55
à micro-ondes. cordon d’alimentation et adressez-vous à un techni- Ne conservez aucun aliment ou produit à l’intérieur cien d’entretien agréé par SHARP. du four. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation Vérifi ez les réglages après la mise en service du four dans l’eau ou tout autre liquide.
Página 56
électricien de cuisson, etc. de telle manière que la vapeur qui agréé par SHARP faire ce travail. Si la lampe du four peut s’en échapper ne puisse vous brûler les mains ou grille, adressez-vous au revendeur ou à un agent d’...
Página 57
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE Pour éviter une anomalie de fonctionnement et son fonctionnement. pour éviter d’endommager le four. N'utilisez pas de récipients en plastique pour micro-on- N'utilisez jamais ce four à vide. Si vous utilisez un plat des si le four est chaud après l'utilisation du mode GRIL brunisseur ou un plat en matière auto-chauffante, et MIX GRIL, ceux-ci pouvant alors fondre.
Página 58
AVANT LA MISE EN SERVICE Branchez le four. L'écran du four affi che : “0:00”, et un signal sonore s'active une fois. Ce modèle dispose d'une fonction horloge et le four utilise moins de 1.0 W en mode de veille. Pour régler l'horloge, voir ci-dessous.
Página 59
éviter la surchauff e. (La puissance de cuisson micro-ondes diminue.) Mode de cuisson Durée normale Micro-ondes 100 P 30 minutes Cuisson au gril 7 minutes pour R-642 99 mins 50 sec pour R-742 Cuisson mix gril 99 mins 50 sec...
Página 60
CUISSON AU GRIL/ CUISSON AU MIX GRIL 1. CUISSON GRIL UNIQUEMENT Le gril en haut de la cavité du four possède un seul niveau de puissance. Le gril est assisté par le plateau tour- nant qui tourne en même temps pour assurer un brunissement uniforme. Utilisez la grille pour griller de petits aliments tels que bacon, lard fumé...
Página 61
AUTRES FONCTIONS PRATIQUES 1. CUISSON PAR SEQUENCE Cette fonction vous permet de cuisiner en utilisant jusqu'à deux diff érentes étapes, qui peuvent inclure une du- rée de cuisson manuelle et / ou une décongélation par minuteur mais aussi une décongélation par poids. Une fois programmé...
Página 62
FONCTIONNEMENT DE LA DECONGELATION PAR TEMPS ET POIDS 1. DECONGELATION PAR TEMPS Cette fonction permet de décongeler rapidement les aliments tout en vous permettant de choisir la durée de décongélation, suivant le type de aliment. Suivez l'exemple ci-dessous pour comprendre en détails comment marche cette fonction.
Página 63
TABLE DU MENU AUTO Menu Auto POIDS / PORTION / Procédure USTENSILES Popcorn 50 g, 100 g Placez le sachet de popcorn directement sur le plateau tournant (Veuillez vous référer à la note ci-dessous : "Informations importantes concernant la Fonction Popcorn au Micro-ondes").
Página 64
BIEN CHOISIR LA VAISSELLE Pour cuire / décongeler des aliments dans un four à micro-ondes, l'énergie micro-ondes doit pouvoir pénétrer à travers du récipient contenant la nourriture. Il est ainsi important de choisir des ustensiles adaptés. Les plats ronds / ovales sont préférables à ceux carrés / rectangles, la nourriture placée dans les coins ayant ten- dance à...
Página 65
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION : N'UTILISEZ PAS DE PRODUITS DECA- surchauff er et commencer à fumer et à s'enfl ammer, PANTS POUR FOUR VENDUS DANS LE COMMERCE mais aussi causer des arcs électriques. Ne retirez pas le OU DE PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, OU boîtier du guide d'ondes.
Página 67
Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
Página 68
UTENSILI ADATTI .....................................14 MANUTENZIONE E PULIZIA ................................15 CENTRI DI ASSISTENZA ..................................I DATI TECNICI Nome del modello: R-642 R-742 Tensione di linea CA : 230 V, 50 Hz monofase : 230 V, 50 Hz monofase Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico : 10 A...
Página 69
Non toccate mai il grill quando è caldo. rotante NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il nome della parte e il nome del modello. 18. Griglia NOTA: • Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia dell’...
Página 70
PANNELLO DEI COMANDI DISPLAY DIGITALE Tasto PESO DEFROST (scongelamento) Tasto TEMPO DEFROST Tasti AUTOMENU Popcorn Patate al forno Pizza Verdura congelata Bevande Piatti Tasti TEMPO Tasto LIVELLO DI POTENZA MICROONDE: Premere per selezionare il livello di potenza delle microonde. Tasto GRILL Tasto MISTO GRILL Tasti PESO/PORZIONE (su e giù) 10.
Página 71
Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli pro- immediatamente il forno, staccate il cavo di alimenta- dotti per i microonde. zione e chiamate un tecnico di servizio SHARP auto- Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno. rizzato. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina per accertarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
Página 72
Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, pienti per pop-corn, sacchetti da forno, ecc., tenendo- e non fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP li lontani dal viso e dalle mani. autorizzato. Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al Per evitare bruciature, controllate sempre la tem- rivenditore o ad un concessionario SHARP autorizzato.
Página 73
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: Non utilizzate contenitori di plastica con la funzione mi- Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando croonde se il forno è ancora caldo dopo l'utilizzo della fun- un piatto per rosolare i cibi, o del materiale autori- zione GRILL e MISTO GRILL perché...
Página 74
PRIMA DI USARE IL FORNO Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta. Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1.0 W in modalità stand by. Per impo- stare l'orologio, vedi sotto.
Página 75
(Il livello di potenza delle microonde si ridurrà.) Modalità di cottura Tempo standard Microonde 100 P 30 minuti Cottura grill 7 minuti per R-642 99 min 50 sec per R-742 Cottura misto grill 99 min 50 sec...
Página 76
COTTURA GRILL/COTTURA MISTO GRILL 1. COTTURA SOLO GRILL Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Utilizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè.
Página 77
ALTRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA Questa funzione permette di cuocere usando fi no a due diverse fasi che possono includere il tempo e la moda- lità di cottura manuale e/o il tempo di scongelamento così come la funzione di scongelamento con peso auto- matico.
Página 78
SCONGELAMENTO A TEMPO E OPERAZIONE DI SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO 1. SCONGELAMENTO A TEMPO Questa funziona scongela velocemente il cibo mentre scegliete la durata dello scongelamento, a seconda del tipo di cibo. Seguite l'esempio di sotto per i dettagli su come utilizzare questa funzione. Il periodo di tempo è 0:10 – 99:50. Esempio: Per scongelare il cibo in 10 minuti.
Página 79
TABELLA AUTOMENU Automenu PESO/PORZIONI/UTENSILI Procedura Popcorn 50 g, 100 g Mettete il sacchetto di popcorn direttamente sul piatto rotante (Leggete la nota qui sotto: "Informazioni importanti riguardo la modalità per popcorn") Patate al forno 1, 2, 3 patate (pezzi) Utilizzate patate che abbiano un peso vicino ai 230 g. 1 patata = circa 230 g Forate ogni patata in diversi punti e mettetele vicino (temperatura iniziale 20°C)
Página 80
UTENSILI ADATTI Per cucinare/scongelare cibo in un forno a microonde, l'energia a microonde deve poter passare attraverso un contenitore perché penetri nel cibo. Per questo è importante scegliere gli utensili adatti. I piatti rotondi o ovali sono preferibili a quelli quadrati o oblunghi, perché il cibo sui bordi tende a cuocere trop- po.
Página 81
MANUTENZIONE E PULIZIA ATTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA PAR- utilizzate un sapone delicato e strofi nate più volte con TE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMER- un panno umido finché non vengono rimossi tutti i CIALI, GETTI A VAPORE, ABRASIVI, DETERGENTI residui.
Página 83
Als u het product voor zakelijke doeleinden heeft gebruikt en als u dit wilt weggooien: Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de terugname van het product. Het kan zijn dat u een afvalverwijderingsbijdrage voor de terugname en recycling moet betalen.
Página 84
AUTO MENU-TABEL ..................................13 GESCHIKTE SCHALEN ..................................14 ONDERHOUD EN REINIGING ..............................15 ONDERHOUDSADRESSEN ................................I SPECIFICATIES Modelnaam: R-642 R-742 Wisselstroom : 230 V, 50 Hz, enkele fase : 230 V, 50 Hz, enkele fase Zekering/circuitonderbreker : 10 A : 10 A Vereist wisselstroom vermogen: Magnetron...
Página 85
NL-10. 17. Koppelstuk 16. Draaitafelsteun Raak de grill nooit aan wanneer deze heet is. OPMERKING: Stel uw handelaar of erkend SHARP onderhoudspersoneel bij het nabestellen van acces- soires op de hoogte van: de naam en de modelnaam. 18. Rek OPMERKING: •...
Página 86
BEDIENINGSPANEEL DIGITALE DISPLAY ONDOOI OP GEWICHT-toets ONTDOOI OP TIJD-toets AUTO MENU-toetsen Popcorn Gepofte aardappel Pizza Bevroren groenten Dranken Bord TIJD-toetsen MAGNETRONVERMOGEN-toets: Druk hierop om het vermogen van de magnetron te selecteren. GRILL-toets MIX GRILL-toets GEWICHT/PORTIE-toetsen (omhoog en omlaag) 10. KOOKWEKKER-toets Druk om te gebruiken als kookwekker, of het programmeren van de sta-tijd.
Página 87
Bewaar geen voedsel of andere voorwerpen in de oven. onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact Controleer dat de instellingen van de oven juist zijn en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneel. zodat de oven werkt zoals gewenst. Dompel het netsnoer en de stekker niet in water of Om oververhitting en brand te voorkomen dient u andere vloeistoff en onder.
Página 88
SHARP erkende elektriciens uitvoe- Voorkom brandwonden door hete stoom en overkoken ren. Raadpleeg uw handelaar of erkend SHARP onderhouds- en houd open bakjes, popcornschalen, kookzakken en personeel indien de ovenlamp niet meer functioneert.
Página 89
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Voorkomen van problemen of beschadiging. Gebruik geen plastic verpakkingen bij het opwarmen Gebruik de oven nooit wanneer deze leeg is. Ter voorko- met de magnetronfunctie indien de oven nog steeds men van beschadiging van de draaitafel en steun door heet is van het gebruik van GRILL en MIX GRILL- oververhitting dient u bij gebruik van bruineringsschalen of functie omdat deze dan kunnen smelten.
Página 90
VOOR INGEBRUIKNAME Steek de stekker van de combi-magnetron in het stopcontact. De combi-magnetron toont: “0:00”, een hoor- baar signaal zal één keer luiden. Dit model heeft een klokfunctie en de combi-magnetron gebruikt minder dan 1,0 W in stand-by modus. Om de klok in te stellen, zie hieronder. DE KLOK INSTELLEN Uw combi-magnetron heeft een 24-uurs klok modus.
Página 91
Wanneer u het eten gedurende de standaardtijd met 100P , dan zal de oven automatisch zachter ko- ken om oververhitting te voorkomen. (Het energieniveau van de oven wordt verminderd.) Kookstand Standaardtijd Magnetron 100 P 30 minuten Grill 7 minuten voor R-642 99 min 50 sec voor R-742 Mix grill 99 min 50 sec NL-9...
Página 92
KOKEN MET GRILL/ MIX GRILL 1. KOKEN MET ALLEEN DE GRILL De grill bovenin de ovenruimte heeft één vermogensniveau. De grill wordt ondersteund door de draaitafel dat gelijktijdig draait voor een gelijkmatige garing. Gebruik het rek voor het grillen van klein voedsel zoals bacon, ham en cakejes.
Página 93
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. ETAPPE KOKEN Met deze functie kunt u koken met tot 2 verschillende etappes die kunnen bestaan uit handmatige bereidings- tijd en modus en/of ontdooitijd maar ook ontdooien op gewicht. Eenmaal geprogrammeerd hoeft u zich niet meer te bekommeren over het koken omdat de oven automatisch naar de volgende etappe gaat. Het signaal klinkt na de eerste etappe.
Página 94
GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIES 1. ONTDOOI OP TIJD Deze functie ontdooid voedsel snel en laat u een geschikte ontdooitijd kiezen afhankelijk van het type voedsel. Volg het voorbeeld hieronder voor details hoe u deze functie bedient. Het tijdsbestek is 0:10 – 99:50. Bijvoorbeeld: Om het voedsel 10 minuten te ontdooien.
Página 95
AUTO MENU-TABEL Auto Menu GEWICHT/PORTIE/ Procedure ACCESSOIRES Popcorn 50 g, 100 g Plaat de popcorn-zak direct op de draaitafel (Zie de opmerking hieronder: 'Belangrijke informatie over de popcorn-functie van de magnetron") Gepofte aardappel 1, 2, 3 aardappelen (stukken) Gebruik aardappelen met een gelijk gewicht van ong. 1 aardappel = ong.
Página 96
GESCHIKTE SCHALEN Om te koken/ontdooien met een combi-magnetron, moet de microgolfenergie door de schaal heen kunnen om het voedsel te kunnen binnendringen. Daarom is het belangrijk om te kiezen voor geschikt kookgerei. Rond/ovaal servies is te verkiezen boven vierkante/langwerpig servies, omdat het voedsel in de hoeken de nei- ging heeft te overkoken.
Página 97
ONDERHOUD EN REINIGING LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN VAN en kunnen vonken veroorzaken. Verwijder het afdek- UW MAGNETRONOVEN GEEN OVENREINIGERS, plaatje van de golfgeleider niet. STOOMREINIGERS, SCHUURMIDDELEN, BIJTENDE 2. Zorg ervoor dat de zeepoplossing of het water niet REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN door de ventilatie-openingen in de wanden dringen MET NATRIUMHYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
Página 99
A. Information om återvinning av elektrisk utrustning för hushåll 1. EU-länder OBS! Kasta inte denna produkt i soporna! Förbrukad elektrisk utrustning måste hanteras i enlighet med gällande miljölagstiftning och återvinningsföreskrifter. OBS! I enlighet med gällande EU-regler ska hushåll ha möjlighet att lämna in Produkten är märkt elektrisk utrustning till återvinningsstationer utan kostnad.* I vissa länder* med symbolen...
Página 100
AUTOMENYDRIFT ...................................12 AUTOMENYTABELL ..................................13 LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD ..............................14 SKÖTSEL OCH RENGÖRING .................................15 SERVICEADRESSER .................................... I SPECIFIKATIONER Modellnamn: R-642 R-742 Nätspänningskälla : 230 V, 50 Hz enfas : 230 V, 50 Hz enfas Distribution nätsäkring/kretsskydd : 10 A : 10 A Eff ektförbrukning: Mikrovågsugn...
Página 101
16. Vändfot OBS: När du beställer tillbehör, nämn två saker: delens namn och modellnamnet till din återförsäljare eller SHARP auktoriserad serviceverkstad. 18. Stativ OBSERVERA: • Vågledarskyddet är ömtåligt. Försiktighet bör iakttas vid rengöring inne i ugnen så att det inte skadas.
Página 102
KONTROLLPANEL DIGITAL DISPLAY VIKTUPPTINING-knapp TIDUPPTINING-knapp AUTO MENY-knappar Popcorn Bakad potatis Pizza Frysta grönsaker Dryck Tallrik TID-knappar Knappen MIKROVÅGSEFFEKTNIVÅ: Tryck för att välja mikrovågseffektnivå. GRILL-knapp MIX GRILL-knapp VIKT/PORTION-knappar (upp och ner) 10. KÖKSTIMER-knapp Tryck för att använda som minut-timer eller för att programmera stående tid. 11.
Página 103
För att göra popcorn, använd bara speciella mikro- och ring en auktoriserad SHARP servicetekniker. vågsugnpopcornstillverkare. Doppa inte strömsladden eller kontakten i vatten el- Förvara inte mat eller andra föremål inuti ugnen.
Página 104
Försök inte att byta ut ugnslampan själv eller låta någon undvika ångbrännskador och kokeruptioner. som inte är en elektriker som godkänts av SHARP att För att undvika brännskador, testa alltid mat- göra det. Om ugnslampan inte lyser, kontakta din åter- temperatur och rör om innan servering och fäst...
Página 105
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR tid något värmeisolerande t.ex. en porslinstallrik under Använd inte plastbehållare i mikrovågsugnen om ug- för att förhindra skador på tallriken och vändfoten på nen fortfarande är varm av användning av GRILL och grund av värmestress. Den föruppvärmningstid som MIX GRILL drift eftersom de kan smälta.
Página 106
FÖRE ANVÄNDNING Anslut ugnen. Ugnens display visar: "0:00", en hörbar signal ljuder en gång. Denna modell har en klockfunktion och ugnen använder mindre än 1,0 W i stand by läge. För att ställa klockan, se nedan. STÄLLA IN KLOCKAN Ugnen har ett 24-timmars format. 1.
Página 107
Om du tillagar mat över den normala tiden med bara 100P , eff ekt i ugnen kommer den automatiskt att sänkas för att undvika överhettning. (Mikrovågseff ekten sänks). Tillagningsläge Standardtid Mikrovåg 100 P 30 minuter Grilltillagning 7 minuter för R-642 99 min 50 sek för R-742 Mix grill tillagning 99 min 50 sek SE-9...
Página 108
GRILL MATLAGNING/MIX GRILL MATLAGNING 1. BARA GRILL MATLAGNING Grillen i toppen av ugnen har bara en eff ektinställning. Grillen bistås av skivtallriken som roterar samtidigt för att säkerställa jämn stekyta. Använd stativet för grillning av små bitar av mat som bacon, skinka och teacakes. Mat kan placeras antingen direkt på...
Página 109
ANDRA PRAKTISKA FUNKTIONER 1. SEKVENSTILLAGNING Denna funktion gör att du kan laga mat med upp till 2 olika sekvenser som kan omfatta manuell tilagningstid och läge och / eller tidsupptining samt viktupptiningsfunktion. Väl programmerad fi nns det ingen anledning att störa tillagningen eftersom ugnen automatiskt går vidare till nästa steg.
Página 110
TIDUPPTINING OCH VIKTUPPTINING 1. TIDUPPTINING Denna funktion tinar snabbt mat samtidigt som du kan välja en lämplig upptiningsperiod, beroende på mattyp. Följ exemplet nedan för information om hur man använder denna funktion. Tidsintervallet är 0:10 - 99:50. Exempel: För att tina maten i 10 minuter. 1.
Página 111
AUTOMENYTABELL Automeny VIKT / PORTION / REDSKAP Tillvägagångssätt Popcorn 50 g, 100 g Placera popcornpåsen direkt på den roterande tallriken (Se anmärkning nedan: "Viktig information om mikrovågspopcornfunktionen"). Bakad potatis 1, 2, 3 potatisar (delar) Använd potatis med en liknande storlek på ca. 230 g. 1 potatis = ca.
Página 112
LÄMPLIGA UGNSHUSGERÅD För att laga/tina mat i en mikrovågsugn, måste mikrovågsenergin kunna passera genom behållaren för att pe- netrera maten. Därför är det viktigt att välja lämpliga husgeråd. Runda/ovala tallrikar är att föredra framför fyrkantiga/avlånga, eftersom maten i hörnen tenderar att tillagas för länge.
Página 113
SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING: ANVÄND INTE KOMMERSIELLA UGNS- överhettas och börja ryka eller fatta eld och orsaka RENGÖRINGSMEDEL, ÅNGTVÄTTAR, SLITANDE, gnistbildning. Ta inte bort vågledarlocket. HÅRDA RENGÖRINGSMEDEL, NÅGOT SOM INNE- 2. Se till att tvål eller vatten inte tränger in i de små HÅLLER NATRIUMHYDROXID ELLER SKURSVAM- ventilerna i väggarna vilket kan orsaka skador på...
Página 115
Hvis dette produkt bruges i forbindelse med virksomhedsdrift, og du ønsker at skille dig af med det: Du bedes kontakte din SHARP-forhandler, som vil fortælle dig hvordan produktet kan indleveres. Du vil muligvis skulle betale for omkostningerne i forbindelse med indlevering og genbrug. Små produkter (i små mængder) kan muligvis afleveres på...
Página 116
AUTO MENU-OVERSIGT ................................13 EGNET OVNGREJ .....................................14 PLEJE OG RENGØRING ..................................15 SERVICEADRESSER .................................... I SPECIFIKATIONER Modelnavn: R-642 R-742 Strømspænding : 230 V, 50 Hz, enkelfaset : 230 V, 50 Hz, enkelfaset Strømsikring/overstrømsbeskyttelse : 10 A : 10 A Påkrævet strømeff ekt: Mikrobølge...
Página 117
BEMÆRK: Når du bestiller tilbehør, skal du oplyse to drejetallerken ting: delens nummer og modelnavn til din forhandler eller autoriseret SHARP-serviceværksted. 18. Stativ BEMÆRKNINGER: • Bølgelederdækslet er skrøbeligt. Der bør udvises forsigtighed ved rengøring inde i ovnen for at sikre, at det ikke bliver beskadiget.
Página 118
BETJENINGSPANEL DIGITALT DISPLAY Tasten OPTØNING EFTER VÆGT Tasten OPTØNING EFTER TID AUTO MENU-taster Popcorn Bagt kartoffel Pizza Frosne grøntsager Drikkevarer Spisetallerken TIDS-taster Tasten MIKROBØLGEEFFEKT: Tryk for at vælge mikrobølgeeffekt. GRILL-tast MIX GRILL-tast VÆGT/PORTION-taster (op og ned) 10. KØKKENTIMER-tast Tryk for at bruge som minuttimer, eller til at programmere hviletid.
Página 119
Hvis du påtænker at lave popcorn, skal du anvende dele, skal ovnen umiddelbart slukkes og kobles fra specielle popcornsbeholdere for mikrobølgeovne. strømnettet. Kontakt derefter et autoriseret SHARP- Opbevar ikke mad eller andet inde i ovnen. serviceværksted. Kontroller indstillingerne, når du starter ovnen, for at Strømkablet og stikkontakten må...
Página 120
Forsøg ikke selv at skifte ovnlampen og lad ikke andre rer at blive forbrændt af varm damp eller kogende væske. end en elektriker, som er autoriseret af SHARP, gøre det- For at undgå, at nogen brænder sig, bør du altid te.
Página 121
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER f.eks. af porcelæn, nedenunder for ikke at risikere at Plastbeholdere må ikke anvendes under ovennævnte skade drejetallerkenen og drejefoden som følge af anvendelsesfunktioner, medmindre producenten af varmeudviklingen. Opvarmningstiden, der angives beholderen siger, at de er egnede. for madvarerne, må ikke overskrides. Anvend ikke køkkenredskaber af metal, da de refl ekterer BEMÆRK: mikrobølgerne og kan forårsage elektrisk buedannelse.
Página 122
FØR IBRUGTAGNING Sæt ovnen til stikkontakten. Ovndisplayet viser: “0:00”, der lyder et enkelt bip-signal. Denne model har en urfunktion, og ovnen bruger mindre end 1,0 W i standbytilstand. Se nedenfor vedrørende indstilling af uret. INDSTILLING AF UR Din ovn har et 24-timers ur. 1.
Página 123
Hvis du tilbereder mad i længere end standardtiden ved hjælp af samme tilberedningsprogram 100P , mi- krobølgeeff ektniveauet reduceres for at undgå risiko for overophedning. (Mikrobølgeeff ektniveauet reduceres.) Tilberedningsmåde Standardtid Mikrobølge 100 P 30 minutter Grilltilberedning 7 minutter for R-642 99 minutter 50 sek. for R-742 Mix grill tilberedning 99 minutter 50 sek DK-9...
Página 124
GRILLTILBEREDNING/MIX GRILL TILBEREDNING 1. KUN GRILLTILBEREDNING Grillen i toppen af ovnrummet har kun én indstillingsstyrke. Grillen assisteres af drejetallerkenen, der roterer samtidig for at sikre en jævn bruning. Brug stativet til grillning af små fødevarer, såsom bacon, røget skinke og tekager.
Página 125
ANDRE NYTTIGE FUNKTIONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Med denne funktion kan du tilberede mad i 2 forskellige trin, der kan omfatte manuel tilberedningstid og -til- stand og/eller funktionen optøning efter tid samt optøning efter vægt. Når du har programmeret, er der ingen grund til at blande dig i tilberedningen, da ovnen automatisk går videre til næste trin.
Página 126
BRUG AF OPTØNING EFTER TID OG OPTØNING EFTER VÆGT 1. OPTØNING EFTER TID Denne funktion optør hurtigt maden, og gør det muligt at vælge en passende optøningstid, alt efter fødevaretypen. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om, hvordan du bruger denne funktion. Tidsintervallet er 0:10 –...
Página 127
AUTO MENU-OVERSIGT Auto Menu VÆGT/ PORTION / Fremgangsmåde REDSKABER Popcorn 50 g, 100 g Placér popcornposen direkte på drejetallerkenen (Se noten nedenfor: ‘Vigtige oplysninger om mikrobølgepopcornsfunktion’) Bagt kartoff el 1, 2, 3 kartofl er (stykker) Brug kartofl er med omtrent samme størrelse på ca. 230 1 kartoff el = ca.
Página 128
EGNET OVNGREJ For at tilberede/optø mad i en mikrobølgeovn, skal mikrobølgeenergien kunne passere igennem beholderen for at trænge ind i maden. Derfor er det vigtigt at vælge passende køkkengrej. Runde/ovale fade er at foretrække frem for fi rkantede/afl ange, da maden i hjørnerne har tendens til at blive overtilberedt.
Página 129
PLEJE OG RENGØRING ADVARSEL: BRUG IKKE KOMMERCIEL OVNRENS, begynde at ryge eller brænde og forårsage buedan- DAMPRENSER, SLIBENDE, SKRAPPE RENGØRINGS- nelse. Fjern ikke bølgelederdækslet. MIDLER, NOGET SOM HELST DER INDEHOLDER NA- 2. Sørg for, at der ikke trænger mild sæbe eller vand TRIUMHYDROXID ELLER SKURESVAMPE PÅ...
Página 131
Hvis dette produktet brukes i forbindelse med virksomhetens drift, og du ønsker å kvitte deg med det: Kontakt din SHARP-forhandler som vil fortelle deg hvordan produktet kan innleveres. Du vil muligens måtte betale for omkostningene i forbindelse med innlevering og gjenbruk. Små produkter (i små mengder) kan muligens leveres på...
Página 133
Berør aldri grillen når den er varm. 17. Kobling 16. Dreieskivestøtte NB: Når du bestiller tilbehør, nevn to saker til din for- handler eller SHARP-autorisert servicerepresentant; delenavn og modellnavn. 18. Stativ NOTER: • Mikrobølgepanelet er skjørt. Det må utvises forsiktighet når ovnen rengjøres på innsiden slik at ikke panelet skades.
Página 134
KONTROLLPANEL DIGITALT DISPLAY Tast for TINING I HENHOLD TIL VEKT Tast for TINING PÅ TID AUTO MENT-taster Popcorn Ovnsbakt potet Pizza Frosne grønnsaker Drikke Middagstallerken TIDSUR-taster Tast for MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ Trykk for å velge mikrobølgeeffektnivå. Tast for GRILLING MIX GRILL-tast VEKT/PORSJON-tast (opp og ned) 10.
Página 135
Ikke oppbevar mat eller annet inne i ovnen. torisert SHARP-verksted. Kontroller innstillingene etter at du har startet ovnen Den elektriske ledningen og støpslet må ikke dyppes i for å...
Página 136
Ikke gjør forsøk på å skifte pære i ovnslampen selv el- og lignende vendt vekk fra ansiktet og hendene for å ler la noen som ikke er elektriker godkjent av SHARP unngå skolding fra damp og kokende væske. gjøre det. Dersom ovnslampen ikke virker, ta kontakt For å...
Página 137
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER For å sørge for problemfri bruk av ovnen og unngå skader. Ikke bruk plastbeholdere for tilberedning av mat i mi- Når du bruker en bruningstallerken eller selvoppvar- krobølgeovnen dersom ovnen fortsatt er varm fra GRIL- mende materiale, plasser alltid en varmebestandig LING og MIX GRILL-tilberedning fordi de kan smelte.
Página 138
FØR BRUK Sett støpslet inn i den elektriske veggkontakten. Ovnens display vil vise: “0:00”, og et lydsignal vil høres en gang. Denne ovnen har en klokkefunksjon og ovnen bruker mindre enn 1,0 W i stand by modus. For å stille klokken, se nedenfor. STILLING AV KLOKKEN Ovnen har 24-timers klokkemodus.
Página 139
Hvis du tilbereder mat ut over standard tid med bare 100P , vil ovnens eff ekt automatisk senkes for å unngå overoppheting. (Mikrobølgeeff ektnivået vil reduseres). Tilberedningsmodus Standardtid Mikrobølge 100 P 30 minutter Grilling 7 minutter for R-642 99 min. 50 sek. for R-742 Mix Grill-tilberedning 99 min. 50 sek. NO-9...
Página 140
GRILL TILBEREDNING/MIX GRILL TILBEREDNING 1. TILBEREDNING BARE MED GRILL Grillen i toppen av ovnen har bare ett eff ektnivå. Grillen hjelpes av den roterende tallerkenen som sørger for jevn bruning. Bruk stativet for å grille små matenheter som bacon, røkt mat og tekaker. Maten kan enten plas- seres direkte i stativet eller på...
Página 141
ANDRE PRAKTISKE FUNKSJONER 1. SEKVENSTILBEREDNING Denne funksjonen lar deg tilberede mat ved å bruke to forskjellige metoder, som kan inkludere manuell tilbe- redning og modus og/eller tiningsfunksjoner på tid eller i henhold til vekt. Når tilberedningen er programmert er det ikke nødvendig å gripe inn i prosessen siden ovnen automatisk vil gå videre til neste trinn. Lydsignalet vil høres en gang etter det første trinnet.
Página 142
TINING PÅ TID ELLER I HENHOLD TIL VEKT 1. TINING PÅ TID Denne funksjonen tiner raskt opp mat samtidig som du kan velge en passende tiningsperiode, avhengig av mattype. Følg eksemplet nedenfor for detaljer om hvordan du bruker denne funksjonen. Tidsområdet er 0.10 – 99.50. Eksempel: For å...
Página 143
AUTOMENY-TABELL Automeny VEKT/ PORSJONER/ REDSKAP Prosedyrer Popcorn 50 g, 100 g Plasser popcornposen direkte på den roterende tallerkenen på dreiefoten (Se noten nedenfor: "Viktig informasjon om popcorn- tilberedning i mikrobølgeovn") Ovnsbakt potet 1, 2, 3 poteter (deler) Bruk poteter med lik størrelse på ca. 230 g. Stikk hull 1 potet = ca.
Página 144
PASSENDE KOKEKAR For å tilberede/tine opp mat i en mikrobølgeovn må mikrobølgeenergien kunne passere gjennom beholderne for å gå gjennom maten. Derfor er det viktig å velge passende kokekar. Runde/ovale tallerkener er å foretrekke fremfor fi rkantede/avlange siden maten i hjørnene har en tendens til å bli overkokt.
Página 145
STELL OG RENGJØRING Advarsel: Ikke bruk kommersiell ovnsrengjøring, ganger med en fuktig klut inntil alt sølet er fjernet. DAMPVASKERE, slipende, harde rengjøringsmid- Matrester som får anledning til å bygge seg opp kan ler, VASKEMIDLER SOM INNEHOLDER SODIUM overopphetes og begynne å avgi røk eller antennes HYDROKSID eller stålull på...
Página 147
B. Hävitysohjeet yrityskäyttäjille 1. Euroopan unionissa Jos tuotetta on käytetty yrityskäytössä, ja haluat hävittää sen, ota yhteys SHARP-jälleenmyyjään, joka antaa sinulle lisäohjeita tai ottaa tuotteen vastaan. Sinulta saatetaan veloittaa tuotteen vastaanottamisesta ja kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät).
Página 148
AUTOM. VALIKKOTOIMINTO ..............................13 SOVELTUVAT KEITTOASTIAT ..............................14 HOITO JA PUHDISTUS ...................................15 HUOLTO-OSOITTEITA ..................................I TEKNISET TIEDOT Mallin: R-642 R-742 AC Käyttöjännite : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen : 230 V, 50 Hz yksivaiheinen Jakelujohtosulake/virrankatkaisija: : 10 A : 10 A Tarvittava AC-teho:...
Página 149
17. Kytkentäteline kuumennus- Huomaa: Muista mainita lisävarusteita tilatessasi alustan tuki seuraavat tiedot jälleenmyyjälle tai valtuutetulle SHARP-huoltajalle: OSAN NIMI ja MALLIN NIMI. Mallin numero on arvokyltissä, joka on oikealla, kun avaat oven. 18. Liitin HUOMAUTUKSET: • Aaltoputken suojakansi on helposti särkyvä. Uunin sisäpuolta puhdistettaessa on noudatettava varovaisuut- ta sen rikkoutumisen välttämiseksi.
Página 151
Älä käytä mikroaaltouunia uppopaistoöljyn kuumen- tä ja irrota pistotulppa välittömästi, ja soita valtuute- tamiseen. Lämpötilaa ei voi säätää ja öljy saattaa syt- tulle SHARP-huoltajalle. tyä tuleen. Älä upota virtajohtoa tai pistotulppaa veteen tai muu- Käytä popcornin valmistamiseen vain erityisiä mikro- hun nesteeseen.
Página 152
Käytä palovammojen välttämiseksi patalappuja tai uunin takaosasta. -kintaita kun otat ruoan uunista. Älä yritä vaihtaa uunin lamppua itse. Ainoastaan SHARP: Avaa aina rasiat, popcornpussit, paistopussit tms., niin in valtuuttama sähköasentaja saa vaihtaa lampun. Mikä- että kuuma höyry ja äkillinen kiehahtaminen ei pääse li uunin lamppu ei toimi, ota yhteyttä...
Página 153
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Uunin ongelmattoman käytön ja vahinkojen vält- Uunin päälle ei käytön aikana saa laittaa minkäänlaisia esineitä. tämisen varmistaminen. Älä käytä muoviastioita mikroaaltouunissa, jos uuni Älä koskaan käynnistä tyhjää uunia. Kun käytät rus- on yhä kuuma GRILLIN, YHDISTELMÄTOIMINNON ja kistavaa astiaa tai itselämmittävää materiaalia, pane AUTOMAATTISEN KYPSENTÄMISEN käyttämisestä...
Página 154
ENNEN KÄYTTÖÄ Kiinnitä uunin pistotulppa. Uunin näyttö vilkkuu: “0:00”, hälytysääni kuuluu kerran. Tässä mallissa on kellotoiminto. Uunin virrankulutus on alle 1.0 W valmiustilassa. Katso ohjeet kellon asettamisesta alta. KELLON ASETTAMINEN Uunissa on 24 tunnin kello. 1. Paina KELLON ASETTAMINEN -painiketta kerran ja näytöllä...
Página 155
Jos kypsennät ruokaa vakioajalla tehon ollessa vain 100P , uunin teho pienenee,automaattisesti ylikuumen- tumisen välttämiseksi. (Mikroaaltojen tehotaso alenee). Kypsennystila Vakioaika Mikroaalto 800 W 30 minuuttia Grillin käyttö 7 minuuttia R-642:lle 99 minuuttia 50 s R-742:lle MIKRO-/GRILLIYHDISTELMÄ 99 minuuttia 50 s FI-9...
Página 156
GRILLITOIMINTO/YHDISTELMÄTOIMINTO 1. KYPSENNYS VAIN GRILLILLÄ Grillillä uunin sisäosan yläosassa on vain yksi asetus. Grillin toimintaa auttaa pyörivä alusta, joka pyörii ja varmis- taa tasaisen ruskettumisen kinkkuun ja teeleipiin telinettä ja käännä se puolessa välissä grillausta. Käytä pieniin grillattaviin ruokiin, kuten pekoniin, savustettuun. Ruoka voidaan asettaa suoraan telineeseen tai telineeseen kuumuutta kestävässä...
Página 157
MUUT HELPOT TOIMINNOT 1. PERÄKKÄINEN KYPSENNYS Tämän toiminnon avulla voit kypsentää kahdessa eri vaiheessa, joihin sisältyy 2 eri vaihetta (esim. manuaalinen kypsennysaika ja tila ja/tai sulatusaika sekä sulatuksen painotoiminto). Kun asetus on ohjelmoitu, kypsennyk- seen ei tarvitse puuttua, sillä uuni siirtyy automaattisesti seuraavaan vaiheeseen. Äänimerkki kuuluu ensimmäi- sen vaiheen jälkeen.
Página 158
SULATUKSEN AIKA- JA PAINOTOIMINTO 1. SULATUKSEN AIKATOIMINTO Tämän toiminnon avulla ruoka voidaan sulattaa nopeasti ja mahdollistaa sopivan sulatusajan valitsemisen ruo- kalajin mukaan. Seuraavassa on esimerkki tämän toiminnon käyttämisestä. Aikaväli on 0:10 – 99:50. Esimerkki: Ruuan sulattaminen 10 minuutin ajan. 1. Valitse tarvittavat valikko painamalla kerran 2.
Página 159
AUTOM. VALIKKOKAAVIO Autom. valikko PAINO / ANNOS / Menettely KEITTIÖVÄLINEET Popcorn 50 g, 100 g Aseta popcornipussi suoraan kuumennusalustalle (Katso alla oleva huomautus: ‘Tärkeitä tietoja mikropopcornin ominaisuuksista’) Uuniperuna 1, 2, 3 perunaa (kpl) Valitse n. 230 g painoisia, samankokoisia perunoita. 1 peruna = noin 230 g Pistele jokainen peruna useasta kohdasta ja aseta (lähtölämpötila 20°...
Página 160
SOVELTUVAT KEITTOASTIAT Jotta ruoka kypsyy/sulaa mikroaaltouunissa. mikroaaltoenergian täytyy kulkea tasaisesti astian läpi ruuan läpi. Siksi on tärkeää valita soveltuvat astiat. Ruoka kypsyy tasaisemmin pyöreissä tai soikeissa kuin suorakulmaisissa astioissa, sillä mikroaaltoenergia ruoka saattaa kypsyä liikaa. Ruoanlaittovälineet Mikroaal- Grilli Huomautukset touunin kestävä...
Página 161
HOITO JA PUHDISTUS HUOMAUTUS: ÄLÄ KÄYTÄ KAUPALLISIA UUNIN roille saippuaa ja pyyhi useita kertoja kostealla kan- PUHDISTUSAINEITA, HÖYRYPUHDISTIMIA, HAN- kaalla, kunnes kaikki ruuantähteet on poistettu. Älä KAAVIA AINEITA, KARKEITA PUHDISTUSAINEITA, irrota aaltoputken suojaa. MITÄÄN NATRIUMHYDROKSIDIA SISÄLTÄVÄÄ TAI 2. Varmista, että saippualiuosta tai vettä ei pääse seini- HANKAUSTYYNYJÄ...
Página 164
SUITABLE OVENWARE ...................................14 CARE AND CLEANING ...................................15 SERVICE ADDRESSES ..................................I SPECIFICATIONS Model name: R-642 R-742 AC Line Voltage : 230 V, 50 Hz single phase : 230 V, 50 Hz single phase Distribution line fuse/circuit breaker : 10 A...
Página 165
NOTE: When you order accessories, please mention two items: part name and model name to your deal- er or SHARP authorised service agent. 18. Rack NOTES: • The waveguide cover is fragile. Care should be taken when cleaning inside the oven to ensure that it is not damaged.
Página 166
CONTROL PANEL DIGITAL DISPLAY WEIGHT DEFROST key TIME DEFROST key AUTO MENU keys Popcorn Jacket Potato Pizza Frozen Vegetables Beverage Dinner Plate TIME keys MICROWAVE POWER LEVEL key: Press to select microwave power level. Grill key Mix Grill key WEIGHT/PORTION keys (up and down) 10.
Página 167
Do not store food or any other items inside the oven. call an authorised SHARP service agent. Check the settings after you start the oven to ensure Do not immerse the power supply cord or plug in wa- the oven is operating as desired.
Página 168
To avoid burns, always test food temperature SHARP to do so. If the oven lamp fails, please consult and stir before serving and pay special attention your dealer or an authorised SHARP service agent.
Página 169
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To promote trouble-free use of your oven and Do not use plastic containers for microwaving if the avoid damage. oven is still hot from using the GRILL and MIX GRILL Never operate the oven when it is empty. When using a operation because they may melt.
Página 170
BEFORE OPERATION Plug in the oven. The oven display will display: “0:00”, an audible signal will sound once. This model has a clock function and the oven uses less than 1.0 W in stand by mode. To set the clock, see below. SETTING THE CLOCK Your oven has a 24 hour clock mode.
Página 171
The microwave power level will be reduced or the grill heating element will turn on and off . Cooking Mode Standard time Microwave 100 P 30 minutes Grill cooking 7 minutes for R-642 99 mins 50 sec for R-742 Mix grill cooking 99 mins 50 sec GB-9...
Página 172
GRILL COOKING/MIX GRILL COOKING 1. GRILL ONLY COOKING The grill at the top of the oven cavity has one power setting only. The grill is assisted by the turntable which ro- tates simultaneously to ensure even browning. Use the rack for grilling small items of food such as bacon, gam- mon and teacakes.
Página 173
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. SEQUENCE COOKING This function allows you to cook using up to 2 diff erent stages which can include manual cooking time and mode and /or time defrost as well as weight defrost function. Once programmed there is no need to interfere with the cooking operation as the oven will automatically move onto the next stage.
Página 174
TIME DEFROST AND WEIGHT DEFROST OPERATION 1. TIME DEFROST This function quickly defrosts food while enabling you to choose a suitable defrost period, depending on the food type. Follow the example below for details on how to operate this function. The time range is 0:10 – 99:50. Example: To defrost the food for 10 minutes.
Página 175
AUTO MENU CHART Auto Menu WEIGHT/ PORTION / UTENSILS Procedure Popcorn 50g, 100g Place the popcorn bag directly on the turntable (Please see the note below: ‘Important Information About Microwave Popcorn Feature’) Jacket Potato 1, 2, 3 potatoes (pieces) Please use potatoes with a similar size of approx. 230g. 1 potato = approx.
Página 176
SUITABLE OVENWARE To cook/defrost food in a microwave oven, the microwave energy must be able to pass through the container to penetrate the food. Therefore it is important to choose suitable cookware. Round/oval dishes are preferable to square/oblong ones, as the food in the corners tends to overcook. A variety of cookware can be used as listed below.
Página 177
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN removed. Built-up splashes may overheat and begin CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH to smoke or catch fire, and cause arcing. Do not re- CLEANERS, ANY THAT CONTAIN SODIUM HYDROX- move the waveguide cover. IDE OR SCOURING PADS ON ANY PART OF YOUR 2.
Página 178
ESPANA - http://www.sharp.es Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es...
Página 180
SHARP ELECTRONIC (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg Printed in China Germany PN: 261800310255...