3" x 21" (76 x 533 mm) lijadora de correa (7 páginas)
Resumen de contenidos para Porter Cable PCCW201B
Página 1
www.portercable.com Instruction manual Manuel d’instructions Manual de’instrucciones 20V MAX* DETAIL SANDER PONCEUSE DE PRÉCISION 20 V MAX* LIJADORA DE DETALLE 20V MAX* Catalog Number N° de catalogue Catálogo N° PCCW201 Thank you for choosing PORTER-CABLE! To register your new product, go to: www.portercable.com/ServiceAndSupport/ProductRegistration.aspx Merci d’avoir choisi PORTER-CABLE! Consulter le site Web www.portercable.com/ServiceAndSupport/ ProductRegistration.aspx pour enregistrer votre nouveau produit.
Página 2
English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
Página 3
English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Página 4
English GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and c ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
Página 5
English operations different from those intended could result • NO EATING, DRINKING or SMOKING should be done in in a hazardous situation. the work area to prevent ingesting contaminated paint particles. Workers should wash and clean up BEFORE 5) Battery Tool Use and Care eating, drinking or smoking.
Página 6
English Important Safety Instructions for All dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals. Battery Packs WARNING: Use of this tool can generate and/ WARNING: Read all safety warnings and all or disperse dust, which may cause serious and instructions for the battery pack, charger and permanent respiratory or other injury.
Página 7
English Transportation can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the interference to radio communications. However, there is no battery pack so that metal objects can contact guarantee that interference will not occur in a particular exposed battery terminals.
Página 8
English instructions may result in electric shock, fire and/ • Do not disassemble the charger; take it to an or serious injury. authorized service center when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of • DO NOT attempt to charge the battery pack with electric shock, electrocution or fire.
Página 9
English Charger Diagnostics c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is This charger is designed to detect certain problems that can approximately 65 °F – 75 °F (18 ° – 24 °C); arise with the battery packs or the power source. Problems d.
Página 10
English THIS PRODUCT USES THE BATTERY • When the whole tip is worn, remove it from the sanding AND CHARGER LISTED IN THE base and fit a new tip. CHART BELOW. nOTE: For optimal dust collection, ensure the correct type of sanding paper is used. Description Catalog number Fig.
Página 11
English Installing and Removing the Battery Pack Fig. G (Fig. E, F) CAUTION: Always depress the on/off switch at the “O” position before installing the battery pack. The sander will turn on if left in the on (“I”) position when the battery is installed.
Página 12
English • To remove, turn the dust bag counterclockwise and A complete line of accessories is available from your slide the dust bag off. PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web • To empty the dust bag, remove it from the dust port Site www.portercable.com for a catalog or for the name of and dump the sanding debris into an appropriate trash your nearest supplier.
Página 13
English LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call the local company or see website for warranty information. To register your tool for warranty service visit our website at www.portercable.com.
Página 14
FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
Página 15
FRAnçAis AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX f ) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide, POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à sécurité...
Página 16
FRAnçAis 6) Réparation b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil électrique a ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et professionnel en n’utilisant que des pièces de doit être réparé.
Página 17
FRAnçAis • Recueillir toute toile de protection plastifiée utilisée AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter et s’en défaire avec toute particule de poussière ou systématiquement une protection auditive autre débris à éliminer. Les placer dans un contenant individuelle adéquate homologuée ANSI S12.6 hermétique pour déchets et les jeter conformément à...
Página 18
FRAnçAis manquement aux avertissements et instructions doivent être renvoyés à un centre de réparation pour pose des risques de décharges électriques, y être recyclés. d’incendie et/ou de blessures graves. Transport • Ne pas recharger ou utiliser un bloc-piles en milieu AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Au moment déflagrant, en présence, par exemple, de poussières, de ranger ou transporter le bloc-piles, veiller à...
Página 19
FRAnçAis ʵ Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences d’autres appareils électroniques ou médicaux (comme les nuisibles; et stimulateurs cardiaques ou les appareils acoustiques). ʵ Ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, REMARQUE : le terme et les logos Bluetooth sont des y compris toute interférence pouvant causer un marques déposées appartenant à...
Página 20
FRAnçAis suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité supporter de courant. à) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles d’aluminium, ou toute accumulation Calibre minimum pour les cordons d'alimentation de particules métalliques doivent être maintenus longueur totale du cordon Volts...
Página 21
FRAnçAis Laisser le bloc-piles dans le chargeur ou toute accumulation de particules métalliques doivent être maintenus à distance des orifices du Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés, le chargeur. Débrancher systématiquement le chargeur voyant DEL demeurant indéfiniment allumé. Le chargeur lorsque le bloc-piles n’y est pas inséré.
Página 22
FRAnçAis ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS Replacer la pointe du patin en forme de AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de losange (Fig. D) blessure corporelle, éteignez l’outil et retirez le 1. Retirez la vis et retirez pointe du patin en forme de bloc-piles avant d’effectuer tout ajustement ou losange 13 ...
Página 23
FRAnçAis Fig. E réglage de la vitesse peut être défini pendant que l’outil est en marche ou éteint. ATTENTION : puisque le PCCW201 a un cadran de vitesses séparé pour de réglage de la vitesse (8 000 à 18 000 OPM), l’outil démarrera à la vitesse à laquelle le cadran de vitesses est réglé.
Página 24
FRAnçAis Réparations Fig. H Le bloc-piles et le chargeur ne sont pas réparables. AVERTISSEMENT : pour assurer votre SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, maintenance et tout réglage (y compris l’inspection et le remplacement des balais, le cas échéant) doivent être effectués par un centre de réparation en usine PORTER-CABLE ou un centre de réparation agréé...
Página 25
FRAnçAis AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique Latine. Pour les produits vendus en Amérique Latine, veuillez vous reporter aux informations de garantie propres au pays, contenues dans l’emballage, appeler la compagnie locale ou consulter les informations relatives aux clauses de garantie sur le site web.
Página 26
EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
Página 27
EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS reduce el riesgo de descargas eléctricas. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de 3) Seguridad Personal seguridad e instrucciones.
Página 28
EsPAñOl herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con agua. Si el líquido entra en contacto con los mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras. c ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el paquete de baterías de la herramienta 6) Mantenimiento eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar...
Página 29
EsPAñOl LIMPIEZA Y ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) • Todas las superficies del área de trabajo deben ser apropiada para la exposición al polvo. Dirija las limpiadas en profundidad y repasadas con aspiradora partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo.
Página 30
EsPAñOl Instrucciones de Seguridad Importantes daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una Para Todas las Unidades de Batería unidad de batería o un cargador que haya sido ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en seguridad y todas las instrucciones para la...
Página 31
EsPAñOl Certificaciones inalámbricas e Para productos con Bluetooth® información de seguridad • Al viajar en avión, asegúrese de cumplir con las restricciones de las líneas aéreas acerca del uso de • Este dispositivo cumple con CAN ICES-3(B)/NMB-3(B). dispositivos electrónicos personales y Bluetooth®. •...
Página 32
EsPAñOl • Los hilos del alargador deben ser de un calibre la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad apropiado (AWG o American Wire Gauge) para de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro mayor la capacidad del cable.
Página 33
EsPAñOl batería. Devuélvala a un centro de servicio o a un lugar de d. Si el problema de carga continúa, lleve la recolección para su reciclaje. herramienta, unidad de batería y el cargador a su centro de servicio local. Retardo por batería caliente/fría 4.
Página 34
EsPAñOl ESTE PRODUCTO UTILIZA LA BATERÍA • Cuando la parte delantera de la punta 11 se desgaste, despréndala de la hoja, inviértala y presiónela sobre Y EL CARGADOR INDICADOS EN LA la punta de la almohadilla en forma de diamante 13 ...
Página 35
EsPAñOl ajustes o de retirar/instalar dispositivos La posición adecuada de las manos requiere una mano o accesorios. Un arranque accidental podría sobre la manija trasera 2 y una mano sobre la manija causar lesiones. delantera 3 como se muestra en la Figura G. Fig.
Página 36
EsPAñOl reducir el riesgo, vacíe la bolsa frecuentemente y ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros siga estrictamente el manual de la lijadora y las productos químicos fuertes para limpiar las piezas no instrucciones del fabricante del recubrimiento. metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales de plástico utilizados en •...
Página 37
EsPAñOl gARAnTÍA DE REEMBOlsO DE sU DinERO POR VERACRUZ, VER 90 DÍAs: Si no está completamente satisfecho con el Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 desempeño de su herramienta eléctrica PORTER-CABLE por Remes cualquier motivo, podrá devolverla hasta 90 días después VillAhERMOsA, TAB de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero, sin necesidad de responder a...
Página 38
EsPAñOl Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • sERViCiO En gARAnTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. • COnFiRMATCiÓn DE PROPiEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá...
Página 40
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18. *La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. *El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. la tensión nominal es de 18. Catalog Numbers PCCW201 Part # N515021 July 2017...