Stihl HSA 45 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HSA 45:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL HSA 45
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl HSA 45

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL HSA 45 Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 25 S Skötselanvisning 26 - 48 f Käyttöohje 49 - 72 d Betjeningsvejledning 73 - 95 N Bruksanvisning 96 - 118 c Návod k použití 119 - 143 H Használati utasítás 144 - 167 P Instruções de serviço 168 - 193 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Datos técnicos ........20 18.1 Cortasetos STIHL HSA 45 ......20 Insertar y retirar la llave de activación .
  • Página 4: Prólogo

    21.1 Cortasetos STIHL HSA 45 ......21 clientes. De esta manera conseguimos elaborar productos 21.2 Cable de carga STIHL LK 45 .
  • Página 5: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El Texto

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el texto PELIGRO La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
  • Página 6: Símbolos

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 5 Tecla de presión # Rótulo de potencia con número de máquina La tecla de presión activa los LEDs en el cortasetos. Símbolos 6 LEDs Los LEDs indican el estado de carga del cortasetos y las Los símbolos pueden encontrarse en el cortasetos y el cable perturbaciones.
  • Página 7: Aplicación Para Trabajos Apropiados

    – El usuario está descansado. en el mismo. – El usuario tiene capacidad física, El el cable de carga STIHL LK 45 sirve para cargar el sensorial y psíquica para manejar el cortasetos STIHL HSA 45. cortasetos y el cable de carga y trabajar con ellos.
  • Página 8: Ropa Y Equipo

    Los usuarios que no lleven – El usuario ha recibido instrucciones de ropa apropiada pueden sufrir lesiones graves. un distribuidor especializado STIHL o ► Llevar ropa ceñida. una persona especializada antes de ► Quitarse chales y joyas.
  • Página 9: Cable De Carga

    ■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni calcular los peligros del cable de carga ni de la corriente – Solo se han montado accesorios originales STIHL para eléctrica. Las personas ajenas, los niños y los animales este cortasetos.
  • Página 10: Acumulador Montado

    4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Montar solo accesorios originales STIHL para este cortasetos. ■ En un estado inseguro, pueden dejar de funcionar ► Montar los accesorios tal y como se especifica en este correctamente los componentes y se desactivan los manual de instrucciones o en el manual de dispositivos de seguridad.
  • Página 11: Trabajar

    El usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. ► Finalizar el trabajo, retirar la llave de activación y acudir a un distribuidor especializado STIHL. ► Trabajar con tranquilidad y precaución. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son ■...
  • Página 12: Cargar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Tras soltar la palanca de mando, las cuchillas siguen ■ Durante la carga, una tensión de red o una frecuencia de moviéndose todavía durante aprox. 1 segundo. Las red errónea puede originar sobretensión en el cable de cuchillas en movimiento pueden cortar a personas.
  • Página 13: Almacenamiento

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ► Empaquetar el cortasetos en un embalaje o en un 4.11.2 Cable de carga envase de transporte, de manera que no pueda ADVERTENCIA moverse. ► Asegurar el embalaje o el envase de transporte con ■...
  • Página 14: Preparar El Cortasetos Para El Trabajo

    ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar el ■ En el caso de que el cortasetos, las cuchillas o el cable de cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. carga no se mantengan o reparen correctamente, pueden dejar de funcionar correctamente los componentes y desactivarse los dispositivos de seguridad.
  • Página 15: Indicar El Estado De Carga

    español 7 Insertar y retirar la llave de activación ► Insertar el enchufe de la red (5) en una caja de 7 Insertar y retirar la llave de activación enchufe (6) de fácil acceso. ► Tender el cable de conexión (4). ► Insertar el enchufe de carga (3) en la hembrilla de Insertar la llave de activación carga (2).
  • Página 16: Desconectar El Cortasetos

    ► Si se puede presionar la palanca de mando: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La corredera de desbloqueo o el bloqueo de la palanca de mando están averiados.
  • Página 17: Comprobar El Acumulador Montado

    Los LEDs lucen o parpadean. ► Si los LEDs no luchen o parpadean: no utilizar el cortasetos y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Hay una avería en el acumulador montado. ► Guiar el cortasetos en un lado en forma de arco de abajo hacia arriba cortando el seto.
  • Página 18: Después Del Trabajo

    ► Limpiar las cuchillas 13.1 Guardar el cortasetos ► Montar el protector sobre las cuchillas, de manera que las STIHL recomienda guardar el cortasetos en un estado de cubra por completo. carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en verde).
  • Página 19: Limpiar

    ► Limpiar el cortasetos con un paño húmedo o disolvente de resina STIHL. 15.2 Afilar las cuchillas STIHL recomienda encargar el afilado de las cuchillas a un 14.2 Limpiar la cuchilla distribuidor especializado STIHL. ► Desconectar el cortasetos y retirar la llave de activación.
  • Página 20: Reparación

    ► Rociar las cuchillas por ambos lados con disolvente de resina STIHL. ► Conectar el cortasetos 5 segundos. Las cuchillas se mueven. El disolvente de resina STIHL se distribuye uniformemente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 21: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Retirar la llave de activación. el cortasetos. rojo. demasiado caliente. ► Dejar enfriarse el cortasetos. En el cortasetos o en el ► Retirar la llave de activación. cable de carga existe una ► Acudir a un distribuidor especializado STIHL. perturbación. 0458-717-9821-A...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Los valores de vibraciones indicados se han medido según reducirse el rendimiento del cortasetos. un procedimiento de comprobación normalizado y se El tiempo de funcionamiento se indica en www.stihl.com/ pueden consultar para la comparación entre máquinas battery-life. eléctricas. Los valores de vibraciones realmente efectivos pueden diferir de los valores indicados, en función del tipo...
  • Página 23: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 y EN 60745-2-15. Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado según la directriz 2000/14/CE, anexo V.
  • Página 24: Indicaciones De Seguridad Generales Para

    22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 22.2 Seguridad en el lugar de trabajo La declaración de conformidad CE completa se puede adquirir en la empresa ANDREAS STIHL AG & Co. a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y bien iluminado. El KG,Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Alemania.
  • Página 25: Seguridad De Personas

    español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas utilización de un cable de prolongación apropiado para f) Lleve puesta una ropa de trabajo apropiada. No se ponga usarlo en el exterior reduce el riesgo de que se produzca ropa holgada ni artículos de joyería. Mantenga el pelo y la una descarga eléctrica.
  • Página 26: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas reparación de piezas defectuosas antes de volver a acuda además inmediatamente a un médico. El líquido utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes que sale del acumulador puede irritar la piel o producir se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento quemaduras en la misma.
  • Página 27 español 22 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas – Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, dado que las cuchillas pueden entrar en contacto con cables eléctricos ocultos. El contacto de las cuchillas con un cable conductor de corriente puede someter a tensión piezas metálicas de la máquina y provocar una descarga eléctrica.
  • Página 28 6.3 Lampor..........37 18.1 Häcksax STIHL HSA 45......44 18.2 Knivar .
  • Página 29: Förord

    Hej! 21.1 Häcksax STIHL HSA 45 ......45 Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och 21.2 Laddkabel STIHL LK 45 .
  • Página 30: Varningar I Texten

    svenska 3 Översikt Varningar i texten FARA Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall. VARNING Varnar för faror som kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 31: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Symboler 5 Tryckknapp Tryckknappen aktiverar lamporna på häcksaxen. Symbolerna kan finnas på häcksaxen och laddkabeln och har följande innebörd: 6 Lampor Lamporna indikerar häcksaxens laddning och fel. Den här symbolen anger åt vilket håll spärren måste skjutas. 7 Strömbrytare Strömbrytaren används för att sätta på...
  • Página 32: Avsedd Användning

    4 Säkerhetsanvisningar VARNING Använd skyddsglasögon. ■ Laddkablar, nätadaptrar eller elektrisk utrustning som inte är godkända av STIHL för häcksaxen kan orsaka brand och explosion. Det kan leda till allvarliga personskador, Vidrör inte de rörliga knivarna. dödsfall eller materialskador. ► Ladda häcksaxen STIHL HSA 45 med en laddkabel STIHL LK 45.
  • Página 33: Klädsel Och Utrustning

    ► Använd långbyxor av slitstarkt material. ■ Under rengöring eller underhåll kan du komma i kontakt ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. med knivarna. Du kan skadas. ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material. Klädsel och utrustning ■...
  • Página 34: Säker Användning

    Det kan leda till allvarliga – Manöverdonen fungerar och är oförändrade. personskador eller dödsfall och materiella skador. ► Använd inte maskinen i brandfarlig eller explosiv miljö. – Knivarna är korrekt monterade. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna häcksax är 4.5.2 Laddkabel monterade. VARNING –...
  • Página 35: Inbyggt Batteri

    ► Använd inte häcksaxen om knivarna är trasiga. ► Slipa och avgrada knivarna korrekt. ► Låt inte häcksaxen komma i kontakt med metallföremål. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Skydda häcksaxen mot regn och fukt och doppa det inte i vätska.
  • Página 36: Arbete

    ► Avsluta arbetet, dra ut aktiveringsnyckeln och kontakta ■ I vissa situationer kan det vara svårt att koncentrera sig. en STIHL-återförsäljare. Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas allvarligt. ■ Häcksaxen kan vibrera under arbetet.
  • Página 37: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 4.11 Förvaring ■ Under laddningen kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens leda till överspänning i laddkabeln. 4.11.1 Häcksax Laddkabeln kan skadas. VARNING ► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens motsvarar uppgifterna på laddkabelns typskylt. ■ Barn känner inte till farorna med häcksaxen. Barn kan ■...
  • Página 38: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Kontrollera manöverenheterna, @ 9.1. ► Om 3 lampor blinkar röda när manöverenheterna kontrolleras: Dra ut aktiveringsnyckeln och kontakta en STIHL-återförsäljare. Det finns ett fel på häcksaxen. ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-717-9821-A...
  • Página 39: Ladda Häcksaxen Och Lampor

    20-40% Laddningstiden beror på olika saker som häcksaxens temperatur eller omgivningstemperaturen. Den verkliga laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . Om kontakten sitter i ett eluttag och 0-20% laddkabeln är ansluten till häcksaxen, startar laddningen automatiskt. När häcksaxen är helt laddad avslutas laddningen automatiskt.
  • Página 40: Sätt In Och Dra Ut Aktiveringsnyckeln

    ► Vänta i ca 1 sekund tills knivarna stannat helt. 8 Sätt på och stäng av häcksaxen ► Om knivarna fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Dra ut aktiveringsnyckeln och kontakta en STIHL- återförsäljare. Häcksaxen är defekt. Sätt på häcksaxen 9 Kontrollera häcksaxen...
  • Página 41: Kontrollera Det Inbyggda Batteriet

    Spärren eller strömbrytarens spärr är defekt. ► Om knivarna fortsätter att röra sig efter ca 1 sekund: Dra ► Skjut spärren med tummen mot växelbygeln och håll kvar. ut aktiveringsnyckeln och kontakta en STIHL- återförsäljare. ► Tryck på strömbrytarspärren och håll kvar.
  • Página 42: Efter Arbetet

    ► För häcksaxen vågrätt och i en båge framåt och bakåt och klipp häcken. ► Om klippeffekten avtar: Slipa knivarna. 13.1 Förvara häcksaxen STIHL rekommenderar att häcksaxen förvaras laddad 11 Efter arbetet mellan 40 % och 60 % (2 lampor lyser grönt). ► Stäng av häcksaxen och dra ut aktiveringsnyckeln.
  • Página 43: Rengöring

    STIHL-återförsäljare. 14.1 Rengör häcksaxen ► Stäng av häcksaxen och dra ut aktiveringsnyckeln. VARNING ► Rengör häcksaxen med en fuktig trasa eller STIHL- Tänderna på knivarna är vassa. Användaren kan skära sig. hartslösningsmedel. ► Använd arbetshandskar av slitstarkt material.
  • Página 44: Reparera

    16 Reparera ► Sätt på häcksaxen i 5 sekunder. Knivarna rör sig. STIHL-hartslösningsmedlet fördelas jämnt. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. 16 Reparera 16.1 Reparera häcksaxen och laddkabeln Användaren kan inte reparera häcksaxen, knivarna och laddkabeln själv. ► Om häcksaxen eller knivarna är defekta eller skadade: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL-...
  • Página 45: Felavhjälpning

    ► Låt häcksaxen svalna. 3 lampor blinkar Elfel. ► Dra ut aktiveringsnyckeln. rött. ► Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL- återförsäljare. Knivarna går trögt. ► Spreja STIHL-hartslösningsmedel på båda sidorna av knivarna. ► Om de 3 lamporna fortfarande blinkar rött: Använd inte häcksaxen och kontakta en STIHL-...
  • Página 46: Tekniska Data

    – Slipvinkel: 32° är avstängd och när den varit på men gått utan belastning. Information om uppfyllandet av arbetsgivardirektivet 18.3 Laddkabel STIHL LK 45 vibration 2002/44/EG är angivna på www.stihl.com/vib. – Märkspänning: 100-240 V, 50-60 Hz 18.5 REACH – Märkeffekt: 14,6 W REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och –...
  • Página 47: Reservdelar Och Tillbehör

    STIHL rekommenderar att du använder originaldelar och Känd plats: Intertek House, Cleeve Road, Leatherhead, tillbehör från STIHL. Surrey KT22 7SB, Storbritannien Originaldelar och tillbehör från STIHL kan köpas hos en – Uppmätt ljudeffektsnivå: 78 dB(A) STIHL-återförsäljare. – Garanterad ljudeffektsnivå: 81 dB(A) 20 Kassering Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för...
  • Página 48: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Risken för elektrisk stöt är högre om din kropp är jordad. STIHL är skyldiga att återge dessa texter. c) Skydda elektriska verktyg mot regn och väta. Om det Säkerhetsbestämmelserna i ”Elektrisk säkerhet” för att kommer in vatten i elektriska verktyg ökar risken för en förhindra elektrisk stöt gäller inte för STIHLs batteridrivna...
  • Página 49: Användning Och Hantering Av Elektriska Verktyg

    svenska 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg bär det. Om du håller fingret på strömbrytaren när delar som påverkar funktionen. Lämna in verktyget för verktyget bärs eller ansluter det till strömmen när det är på reparation av skadade delar innan det används. Många kan det leda till olyckor.
  • Página 50: Service

    svenska 22 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Följ alla anvisningar om laddning och ladda inte batteriet eller det batteridrivna verktyget utanför temperaturområdet som anges i bruksanvisningen. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och öka brandrisken. 22.7 Service a) Låt bara kvalificerad personal reparera verktyget med originaldelar.
  • Página 51 Pensasleikkurin käynnistäminen ja 18.3 Latauskaapeli STIHL LK 45 ......68 pysäyttäminen ........62 18.4 Meluarvot ja tärinäarvot .
  • Página 52: Alkusanat

    21.1 Pensasleikkuri STIHL HSA 45..... . 69 lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme 21.2 Latauskaapeli STIHL LK 45 ......69 tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Página 53: Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen

    Pensasleikkuri ja latauskaapeli – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: Akku on asennettu kiinteästi pensasleikkurin sisään. www.stihl.com/safety-data-sheets Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen VAARA Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on mahdollista välttää...
  • Página 54: Symbolit

    suomi 3 Yleiskuva 2 Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin 14 Latausliitin Lukituksen vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin Latausliitin yhdistää latauskaapelin latausliitäntään. vapauttaa kytkentävivun lukituksen yhdessä 15 Liitoskaapeli kytkentävivun lukitsimen kanssa. Liitoskaapeli yhdistää latausliittimen 3 Kytkentävivun lukitsin verkkopistokkeeseen. Kytkentävivun lukitsin estää kytkentävivun toiminnan. 16 Verkkopistoke 4 Takakahva Verkkopistoke yhdistää...
  • Página 55: Turvallisuusohjeet

    Älä hävitä tuotetta talousjätteen joukossa. Huolehdi siitä, että pensasleikkurille sallitun lämpötila-alueen rajat eivät ylity. 4 Turvallisuusohjeet Käyttötarkoitus Pensasleikkuri STIHL HSA 45 on tarkoitettu pensasaitojen, Varoitusmerkit pensaiden ja pensaikkojen leikkaamiseen. Pensasleikkuriin ja latauskaapeliin sijoitettujen Pensasleikkuria ei saa käyttää sateella. varoitusmerkkien merkitys on seuraava: Pensasleikkuriin syötetään sähköä...
  • Página 56: Vaatetus Ja Varustus

    ► Käytä pölysuojainta. – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ■ Työskentelyyn sopimaton vaatetus saattaa takertua kiinni – Käyttäjä on saanut STIHL- puustoon, risuihin ja pensasleikkuriin. Käyttäjä saattaa loukkaantua vakavasti, mikäli hän ei ole pukeutunut jälleenmyyjältä tai joltakin muulta työskentelyn kannalta sopivaan vaatetukseen.
  • Página 57: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Puhdistus- tai huoltotöiden aikana käyttäjä voi joutua 4.5.2 Latauskaapeli kosketuksiin leikkuuterien kanssa. Käyttäjä voi VAROITUS loukkaantua. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja ■ Sivulliset ja lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä työkäsineitä. arvioimaan latauskaapelista ja sähkövirrasta aiheutuvia vaaroja. Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua ■...
  • Página 58 4 Turvallisuusohjeet – Leikkuuterät on asennettu oikein. – Leikkuuterät on teroitettu oikein. – Pensasleikkuriin on asennettu ainoastaan siihen – Leikkuuterissä ei ole jäystettä. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. VAROITUS – Varusteet on asennettu oikein. ■ Jos leikkuuterät eivät ole turvallisessa toimintakunnossa, VAROITUS leikkuuteristä...
  • Página 59: Laitteeseen Asennettu Akku

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Laitteeseen asennettu akku ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja hajuja tai savua. Tällainen akku saattaa myös syttyä VAROITUS tuleen. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja. ■ Laitteeseen asennettua akkua ei ole suojattu kaikilta ►...
  • Página 60: Lataaminen

    Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. hengenvaarallisesti. ► Lopeta työt, poista aktivointiavain ja ota yhteyttä ► Varmista, että liitoskaapelissa ja verkkopistokkeessa ei STIHL:in jälleenmyyjään. ilmene vaurioita. ■ Pensasleikkuri saattaa täristä työskentelyn aikana. ► Yhdistä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun ► Käytä käsineitä.
  • Página 61: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Väärä verkkojännite tai väärä verkkotaajuus voi johtaa ► Kiinnitä pakkaus tai kuljetuslaatikko kiristyshihnoilla, lataamisen aikana latauskaapelin ylijännitteeseen. vöillä tai verkolla siten, ettei se voi liikkua paikaltaan. Latauskaapeli voi vaurioitua. ► Varmista, että sähköverkon verkkojännite ja 4.11 Säilytys verkkotaajuus vastaavat latauskaapelin arvokilvessä...
  • Página 62: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    ► Säilytä latauskaapeli puhtaana ja ► Jos pensasleikkuri ja latauskaapeli vaativat huoltoa tai kuivana. korjaamista: ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Säilytä latauskaapeli suljetussa tilassa. ► Puhdista leikkuuterät tämän käyttöohjeen kuvauksen mukaisesti. ► Säilytä latauskaapelia lämpötila-alueella 0 °C ... ■ Terävät leikkuuhampaat voivat aiheuttaa käyttäjälle + 40 °C.
  • Página 63: Pensasleikkurin Lataaminen Ja Led-Valot

    Pensasleikkurissa esiintyy häiriö. Vihreät LED-valot (1) palavat ja ilmoittavat lataustilan. ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä ► LED-valojen (1) sammuttua: Irrota latausliitin (3) pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. latausliitännästä (2). Pensasleikkuri on latautunut täyteen. 6 Pensasleikkurin lataaminen ja LED- ►...
  • Página 64: Aktivointiavaimen Yhdistäminen Ja Irrottaminen

    8 Pensasleikkurin käynnistäminen ja ► Odota noin 1 sekunti, jotta leikkuuterät ehtivät pysähtyä. pysäyttäminen ► Jos leikkuuterät liikkuvat vielä noin 1 sekunnin kuluttua: Poista aktivointiavain ja ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Pensasleikkurin käynnistäminen Pensasleikkuri on viallinen. VAROITUS 9 Pensasleikkurin tarkastus Pensasleikkurin nopeus kiihtyy ja leikkuuterät alkavat liikkua...
  • Página 65: Kiinteästi Asennetun Akun Tarkastaminen

    Leikkuuterät pysähtyvät suunnilleen 1 sekunnin kuluttua. ► Jos kytkentävipu, kytkentävivun lukitsin tai lukituksen ► Jos leikkuuterät liikkuvat edelleen noin 1 sekunnin vapauttamiseen tarkoitettu liukukytkin liikkuu jäykästi tai kuluttua: Poista aktivointiavain ja ota yhteyttä STIHL- ei palaa lähtöasentoon: Älä käytä pensasleikkuria, vaan jälleenmyyjään. ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään.
  • Página 66: Työskentely Pensasleikkurilla

    suomi 10 Työskentely pensasleikkurilla ► Ohjaa pensasleikkuria jälleen kaarevan liikkeen avulla 10 Työskentely pensasleikkurilla alhaalta ylöspäin ja leikkaa pensasaita. ► Leikkaa pensasaidan toinen puoli samaan tapaan. ► Aseta leikkuuterä pensasaidan yläsivulle 0 – 10 asteen 10.1 Pensasleikkurin pitäminen käsissä ja kulmassa.
  • Página 67: Säilytys

    III alakohdan 38.3 mukaisesti. 14.1 Pensasleikkurin puhdistus Kuljetusmääräykset määritellään osoitteessa www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Katkaise virta pensasleikkurista ja poista aktivointiavain. ► Puhdista pensasleikkuri kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. 13 Säilytys 14.2 Leikkuuterän puhdistus 13.1 Pensasleikkurin säilytys ► Katkaise virta pensasleikkurista ja poista aktivointiavain.
  • Página 68: Leikkuuterän Teroittaminen

    ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Jos pensasleikkuri tai leikkuuterät ovat vaurioituneet: Älä käytä pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. ► Jos latauskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Vaihda latauskaapeli. ► Teroita yläterän jokainen reuna liikuttamalla viilaa reunaan nähden eteenpäin.
  • Página 69: Häiriöiden Poistaminen

    STIHL-jälleenmyyjään. Leikkuuterät liikkuvat ► Suihkuta leikkuuterän molemmille puolille STIHLin jäykästi. pihkanpoistoainetta. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: Älä käytä pensasleikkuria, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. Pensasleikkuri on kostea. ► Anna pensasleikkurin kuivua. Pensasleikkuri 3 punaista LED- Pensasleikkuri on liian ►...
  • Página 70: Tekniset Tiedot

    18.3 Latauskaapeli STIHL LK 45 kuitenkaan käyttäjää tärinärasitukselle. – Verkkojännite: 100-240 V, 50-60 Hz Tietoja työnantajia koskevan tärinädirektiivin 2002/44/EY vaatimusten täyttämisestä löytyy osoitteesta www.stihl.com/ – Nimellisteho: 14,6 W vib. – Latausvirta: 0,65 A – Sallittu lämpötila-alue käytön ja säilytyksen aikana: 0 °C 18.5 REACH-asetus...
  • Página 71: Varaosat Ja Varusteet

    ► Toimita pensasleikkuri STIHL-jälleenmyyjälle Waiblingen, 1.3.2017 hävitettäväksi. STIHL-jälleenmyyjä hävittää pensasleikkurista irrotetun ANDREAS STIHL AG & Co. KG sisäänrakennetun akun. puolesta ► Hävitä latauskaapeli, varusteet ja pakkaus määräysten mukaisesti ja ympäristöystävällisesti. 21 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Thomas Elsner, tuotehallinta- ja palveluasioista vastaava johtaja 21.1 Pensasleikkuri STIHL HSA 45...
  • Página 72: Yleisiä Turvallisuusohjeita Sähkötyökaluille

    22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille Täydellinen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on c) Estä lasten ja muiden sivullisten pääsy saatavissa valmistajalta ANDREAS STIHL AG & Co. KG., työskentelyalueelle sähkötyökalun käytön aikana. Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen. 22 Yleisiä turvallisuusohjeita 22.3 Sähköturvallisuus...
  • Página 73: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 22.5 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alainen. Pienikin varomattomuus sähkötyökalun käytön a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työskentelyyn yhteydessä voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen. työtehtävääsi tarkoitettua sähkötyökalua. Työtehtävään sopivan sähkötyökalun avulla pystyt työskentelemään b) Käytä...
  • Página 74: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 22 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille 22.7 Huolto h) Huolehdi siitä, että kahvat ja tartuntapinnat ovat kuivia, puhtaita, öljyttömiä ja rasvattomia. Sähkötyökalua ei voi a) Jätä sähkötyökalun korjaaminen vain tehtävään pätevän käyttää ja hallita turvallisesti odottamattomissa tilanteissa, erikoishenkilöstön tehtäväksi. Huolehdi myös siitä, että mikäli kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita.
  • Página 75 7.1 Isætning af aktiveringsnøgle......85 18.3 Ladekabel STIHL LK 45......91 7.2 Udtrækning af aktiveringsnøgle.
  • Página 76: Forord

    Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og 21.2 Ladekabel STIHL LK 45 ......92 producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer .
  • Página 77: Markering Af Advarselshenvisninger I Teksten

    dansk 3 Oversigt Markering af advarselshenvisninger i teksten FARE Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ADVARSEL Henvisningen henviser til farer, som kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. ►...
  • Página 78: Symboler

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Symboler 5 Trykknap Trykknappen aktiverer LED'erne på hækkeklipperen. Symbolerne, der kan være at finde på hækkeklipperen og ladekablet, har følgende betydning: 6 LED'er LED'erne viser hækkeklipperens ladetilstand og fejl. Dette symbol angiver, i hvilken retning oplåsningsskyderen skal skubbes. 7 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker for hækkeklipperen Garanteret lydeffektniveau iht.
  • Página 79: Formålsbestemt Anvendelse

    Lad brugsvejledningen følge med. Formålsbestemt anvendelse ► Kontrollér, at brugeren opfylder følgende krav: Denne hækkeklipper STIHL HSA 45 er beregnet til at klippe hække, buske, krat og buskads. – Brugeren er udhvilet. – Brugeren er fysisk, sensorisk og mentalt Hækkeklipperen må...
  • Página 80: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller alvorligt kvæstet. stoffer. ► Bær sko af modstandsdygtigt materiale. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Bær lange bukser af et modstandsdygtigt materiale. ■ Under rensning eller vedligeholdelse kan brugeren Beklædning og udstyr komme i kontakt med skæreknivene.
  • Página 81: Sikker Tilstand

    4.5.2 Ladekabel – Skæreknivene er monteret korrekt. ADVARSEL – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne hæksaks. ■ Uvedkommende personer og børn kan ikke genkende og vurdere farer ved ladekablet og dets elektriske strøm. – Tilbehøret er monteret korrekt.
  • Página 82: Indbygget Batteri

    Personer kan pådrage sig alvorlige ► Hæksaksen må ikke åbnes. kvæstelser eller komme i livsfare. ► Anvend et ubeskadiget ladekabel. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Hvis ladekablet er tilsmudset eller vådt: Rengør 4.6.2 Skærekniv ladekablet, og lad det tørre.
  • Página 83: Arbejde

    ■ I visse situationer kan brugeren ikke længere arbejde ► Afslut arbejdet, fjern aktiveringsnøglen, og kontakt en koncentreret. Brugeren kan snuble, falde og pådrage sig STIHL-forhandler. alvorlige kvæstelser. ■ Under arbejdet kan der opstå vibrationer fra hæksaksen. ► Arbejdet skal udføres roligt og velovervejet.
  • Página 84: Opladning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Hvis kontaktarmen slippes, fortsætter skæreknivene med ■ Under opladningen kan en forkert netspænding eller en at bevæge sig i ca. 1 sekund. Skæreknivene under drift forkert netfrekvens medføre overspænding i ladekablet. kan skære personer. Der kan forekomme alvorlig Ladekablet kan blive beskadiget.
  • Página 85: Opbevaring

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Sørg for at sikre emballagen eller transportbeholderen 4.11.2 Ladekabel med stropper, bælte eller et net, så emballagen eller ADVARSEL transportbeholderen ikke kan flytte sig. ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår 4.11 Opbevaring fra ladekablet.
  • Página 86: Sådan Gøres Hækkeklipperen Klar

    ► Hæksaksen, skæreknivene og ladekablet må kun rengøres som beskrevet i denne brugsvejledning. ► Hvis trinene ikke kan udføres: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler. ■ Hvis hæksaksen, skæreknivene eller ladekablet ikke vedligeholdes eller repareres, kan komponenterne ikke længere fungere korrekt, og sikkerhedsanordningerne 6 Opladning af hækkeklipper og LED'er...
  • Página 87: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 7 Isætning og udtrækning af aktiveringsnøgle ► Sæt ladestikket (3) i ladekontakten (2). 7 Isætning og udtrækning af LED'erne (1) lyser grønt og angiver ladetilstanden. aktiveringsnøgle ► Hvis LED'erne (1) ikke lyser længere: Træk ladestikket (3) ud af ladekontakten (2). Hækkeklipperen er ladet helt op. Isætning af aktiveringsnøgle ►...
  • Página 88: Sådan Slukkes Hækkeklipperen

    ► Tryk på kontaktbøjlen, og slip den igen. forhandler. ► Hvis skæreknivene har bevæget sig eller fortsat bevæger Hækkeklipperen er defekt. sig: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL- forhandler. Kontaktarmen er defekt. 9 Kontrol af hækkeklipper ► Tryk oplåsningsskyderen i retningen mod kontaktbøjlen, og hold den.
  • Página 89: Kontrol Af Det Indbyggede Batteri

    ► Tykke grene og kviste skal fjernes med en grensaks eller Skæreknivene bevæger sig efter 1 sekund ikke længere. en motorsav. ► Hvis skæreknivene fortsat bevæger sig efter ca. 1 sekund: Træk aktiveringsnøglen ud, og kontakt en STIHL- forhandler. Hækkeklipperen er defekt. Kontrol af det indbyggede batteri ►...
  • Página 90: Transport

    III, afsnit + 40 °C. 38.3. Transportbestemmelserne findes på www.stihl.com/safety- 14 Rengøring data-sheets. 14.1 Rengøring af hækkeklipperen ► Sluk for hækkeklipperen, og træk aktiveringsnøglen ud. ► Rengør hækkeklipperen med en fugtig klud og STIHL- harpiksløsner. 0458-717-9821-A...
  • Página 91: Rengøring Af Skæreknivene

    14.3 Rengøring af ladekablet ► Træk netstikket ud af stikdåsen. ► Slib hver æg på det øverste skæreværktøj med en STIHL- ► Træk ladestikket ud af ladekontakten. fladfil med en fremadrettet bevægelse. Vær i den forbindelse opmærksom på skærpevinklen, @ 18.2.
  • Página 92: Afhjælpning Af Fejl

    ► Lad hækkeklipperen køle af. 3 LED'er blinker Der er en elektrisk fejl. ► Træk aktiveringsnøglen ud. rødt. ► Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL- forhandler. Skæreknivene går trægt. ► Sprøjt STIHL-harpiksløsner på begge sider af skæreknivene. ► Hvis der fortsat blinker 3 LED'er rødt: Anvend ikke hækkeklipperen, og kontakt en STIHL-forhandler.
  • Página 93: Tekniske Data

    K-værdien for lydtryksniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for lydeffektniveauet er på 2 dB(A). K-værdien for vibrationsværdierne er på 2 m/s². 18.1 Hækkeklipper STIHL HSA 45 STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. – Vægt med skæreknive: 2,4 kg – Lydtryksniveau L målt iht. EN 60745-2-15: 54 dB(A). – Batteriteknologi: litium-ion –...
  • Página 94: Reservedele Og Tilbehør

    Tyskland Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på ladekablet. erklærer som eneansvarlig, at Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan fås – Konstruktionstype: Batterihæksaks hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, – Fabriksmærke: STIHL 71336 Waiblingen, Tyskland. – Type: STIHL HSA 45 0458-717-9821-A...
  • Página 95: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøjer

    Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. STIHL er forpligtet til at gengive disse tekster. c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Sikkerhedshenvisningerne, der er angivet under ”Elektrisk Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for...
  • Página 96: Omgang Med Og Brug Af El-Værktøj

    dansk 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktøjet c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, er slukket, før du tilslutter det til strømforsyningen og/eller inden redskabet indstilles, inden der skiftes batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære el- arbejdsværktøjsdele, eller inden redskabet lægges til værktøjet med fingeren på...
  • Página 97: Service

    dansk 22 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med Fjern kun materiale, som er kommet i klemme, når kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små redskabet er standset. Et øjebliks uopmærksomhed ved metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne.
  • Página 98 Stikke inn aktiveringsnøkkelen og trekke den av . . .108 18.3 Ladekabel STIHL LK 45......114 7.1 Stikke inn aktiveringsnøkkelen ....108 18.4 Lydverdier og vibrasjonsverdier .
  • Página 99: Forord

    STIHL. Vi utvikler og 21.2 Ladekabel STIHL LK 45 ......115 produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med...
  • Página 100: Merking Av Advarslene I Teksten

    norsk 3 Oversikt Merking av advarslene i teksten FARE Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader eller død unngås. ADVARSEL Merknaden henviser til farer som kan føre til alvorlige personskader eller døden.
  • Página 101: Symboler

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 5 Trykknapp Trykknappene aktiverer LEDene på hekksaksen. Symbolene kan være på hekksaksen og ladekabelen, og har følgende betydning: 6 LEDer LEDene viser ladetilstanden til hekksaksen og feil. Dette symbolet angir i hvilken retning startsperren skal skyves. 7 Girspak Girspaken slår hekksaksen på...
  • Página 102: Tiltenkt Bruk

    4 Sikkerhetsforskrifter ADVARSEL Bruk vernebriller. ■ Ladekabler, nettdeler eller nettenheter som ikke er godkjent for hekksaksen av STIHL, kan utløse brann eller eksplosjoner. Personer kan bli alvorlig skadet eller Ikke ta på de roterende skjæreknivene. omkomme, og materielle skader han oppstå.
  • Página 103: Klær Og Utstyr

    – Brukeren er ikke påvirket av alkohol, medikamenter skadet. eller narkotika. ► Bruk sko av motstandsdyktig materiale. ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL ► Bruk en lang bukse av motstandsdyktig materiale. fagforhandler. ■ Ved rengjøring og vedlikehold kan brukeren komme i kontakt med skjæreknivene.
  • Página 104: Sikker Tilstand

    – Betjeningselementene fungerer og er ikke endret. ADVARSEL – Skjæreknivene er riktig montert. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne hekksaksen er ■ Personer som ikke deltar, barn kan ikke gjenkjenne eller montert. bedømme farene til ladekabelen og den elektriske strømmen.
  • Página 105: Innebygd Batteri

    ■ I usikker stand kan komponenter slutte å fungerer korrekt, ► Hekksaksen må ikke åpnes. og sikkerhetsinnretninger tre ut av kraft. Personer kan bli ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL alvorlig skadet eller bli drept. fagforhandler. ► Bruk en uskadd ladekabel.
  • Página 106: Arbeider

    ■ Brukeren kan i visse situasjoner ikke lengre arbeide ► Avslutt arbeidet, trekk ut aktiveringsnøkkelen og konsentrert. Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig oppsøk en STIHL fagforhandler. skadet. ■ Under arbeidet kan det oppstå vibrasjoner fra ► Du må arbeide rolig og vel overveid.
  • Página 107: Lading

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ■ Under ladingen kan en feil nettspenning eller en feil nettfrekvens, føre til en overspenning i ladekabelen. ■ Hvis man arbeider i nærheten av spenningsførende Ladekabelen kan bli skadd. ledninger, kan skjæreknivene komme i kontakt med de ►...
  • Página 108: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter 4.11 Oppbevaring 4.11.2 Ladekabel ADVARSEL 4.11.1 Hekksaks ADVARSEL ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme ladekabelens farer. Barn kan skades alvorlig eller drepes. ■ Barn kan ikke gjenkjenne eller bedømme hekksaksens ► Ladekabelen må oppbevares utenfor rekkevidden til farer.
  • Página 109: Gjøre Hekksaksen Klar Til Bruk

    Lade hekksaksen ► Hvis hekksaksen eller ladekabelen må vedlikeholdes Ladetiden er avhengig av forskjellige innflytelser, f.eks. eller repareres: Ta kontakt med en STIHL fagforhandler. temperaturen til hekksaksen eller omgivelsestemperaturen. ► Skjæreknivene må vedlikeholdes slik det er beskrevet i Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden.
  • Página 110: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Stikke inn aktiveringsnøkkelen og trekke den av ► Dersom LEDene (1) ikke lengre lyser: Trekk ladepluggen 7 Stikke inn aktiveringsnøkkelen og (3) ut av ladebøssingen (2). trekke den av Hekksaksen er fullstendig ladet. ► Trekk nettpluggen (5) ut av stikkontakten (6). Stikke inn aktiveringsnøkkelen Visning av ladetilstanden 80-100%...
  • Página 111: Slå Av Hekksaksen

    ► Hvis skjæreknivene har beveget seg eller beveger seg: ► Hvis skjæreknivene fortsetter å bevege seg etter ca. 1 Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. sekund: Trekk ut aktiveringsnøkkelen og oppsøk en Girspaken er defekt. STIHL fagforhandler.
  • Página 112: Kontrollere Det Innebygde Batteriet

    10 Arbeide med hekksaksen ► Slipp bryterbøylen. Skjæreknivene slutter å bevege seg etter ca. 1 sekund. ► Hvis skjæreknivene etter ca. 1 sekund fortsetter å bevege seg: Trekk ut aktiveringsnøkkelen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Hekksaksen er defekt. Kontrollere det innebygde batteriet ►...
  • Página 113: Transport

    UN-håndbok Kontroller og 14.1 Rengjøre hekksaksen kriterier Del III, underavsnitt 38.3. ► Slå av hekksaksen og trekk av aktiveringsnøkkelen. Forskriftene for transport er oppgitt under www.stihl.com/ ► Rengjør hekksaksen med en fuktig klut eller STIHL safety-data-sheets. harpiks-løsemiddel. 13 Oppbevaring 14.2 Rengjøre skjæreknivene ►...
  • Página 114: Rengjøre Ladekabelen

    ► Fjern gradene på resten av eggene. ► La en STIHL-fagforhandler kontrollere hekksaksen. ► Fjern støv som har oppstått under filing med en fuktig klut. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL 15.2 Slipe skjæreknivene harpiks-løsemiddel. STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe ►...
  • Página 115: Utbedre Feil

    ► La hekksaksen avkjøle. 3 LED-er blinker Det er en elektrisk feil. ► Trekk av aktiveringsnøkkelen. rødt. ► Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler. Skjæreknivene går tungt. ► Spray skjæreknivene på begge sidene inn med STIHL harpiks-løsemiddel. ► Dersom 3 LED-er fortsatt blinker rødt: Ikke bruk hekksaksen og oppsøk en STIHL fagforhandler.
  • Página 116: Tekniske Data

    – Snittlengde: 500 mm Informasjon angående oppfyllelse av arbeidsgiverdirektivet – Slipevinkel: 32° om vibrasjon 2002/44/EF er angitt under www.stihl.com/vib. 18.3 Ladekabel STIHL LK 45 18.5 REACH – Nominell spenning: 100-240 V, 50-60 Hz REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier.
  • Página 117: Reservedeler Og Tilbehør

    Byggeår, produksjonsland og maskinnummer står på Tyskland ladekabelen. tar alene ansvar for at Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, – Modell: Batteridrevet hekksaks 71336 Waiblingen, Tyskland. – Varemerke: STIHL – Type: STIHL HSA 45 0458-717-9821-A...
  • Página 118: Generelle Sikkerhetsanvisninger For Elektroverktøy

    Det er økt fare for elektrisk støt, når kroppen din er jordet. STIHL må gjengi disse tekstene. c) Hold elektroverktøy unna regn og fuktighet. Hvis det Sikkerhetsanvisningene som er angitt under "Elektrisk kommer inn vann i et elektroverktøy øker dette faren for sikkerhet"...
  • Página 119: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    norsk 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy opp eller bærer det. Hvis du har fingeren på bryteren d) Elektroverktøy som ikke brukes må oppbevares utenfor mens du bærer elektroverktøyet eller kobler apparatet til rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke apparatet, strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse ulykker.
  • Página 120: Service

    norsk 22 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå – Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, siden kontakt med den. Skyll med vann ved tilfeldig kontakt. skjærekniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Hvis væsken kommer inn i øynene, må...
  • Página 121 7.1 Zasunutí aktivačního klíče ......131 18.3 Nabíjecí kabel STIHL LK 45..... . .138 7.2 Vytažení...
  • Página 122: Úvod

    22.3 Dovozci firmy STIHL ......140 Děkujeme Vám za Vaši důvěru a přejeme mnoho...
  • Página 123: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. ►...
  • Página 124: Symboly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny 5 Tlačítko # Výkonový štítek s výrobním číslem Tlačítko aktivuje světla LED na zahradních nůžkách. Symboly 6 Světla LED Světla LED signalizují stav nabití zahradních nůžek a Symboly se mohou nacházet na zahradních nůžkách a na poruchy. nabíjecím kabelu a mají níže uvedený význam: 7 Spínač...
  • Página 125: Řádné Používání

    Řádné používání ► Zajistit, aby uživatel splnil níže uvedené požadavky: Zahradní nůžky STIHL HSA 45 slouží k postřihu živých plotů, keřů, houští a křovin. – Uživatel je odpočatý. – Uživatel je tělesně, senzoricky a Zahradní...
  • Página 126: Oblečení A Vybavení

    Uživatelé bez vhodného oděvu mohou utrpět těžká zranění. – Uživatel obdržel instruktáž od ► Nosit těsně přiléhající oděv. odborného prodejce výrobků STIHL nebo od odborné tématiky znalé osoby ► Šály a ozdoby odložit. ještě dříve, než poprvé se zahradními ■...
  • Página 127: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    – Postřihová lišta je správně namontovaná. – Je namontováno pouze pro tyto zahradní nůžky určené ■ Nezúčastněné osoby, děti nemohou rozpoznat ani originální příslušenství STIHL. odhadnout nebezpečí nabíjecího kabelu a elektrického proudu. Nezúčastněné osoby, děti a zvířata mohou být – Příslušenství je namontováno správně.
  • Página 128: Integrovaný Akumulátor

    ► Zahradní nůžky neotvírat. konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k výrobků STIHL. těžkým úrazům nebo usmrcení osob. ► Používat nepoškozený nabíjecí kabel. 4.6.2 Nože postřihové...
  • Página 129: Pracovní Postup

    ■ Uživatel za určitých situací již nemůže soustředěně pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se ► Práci ukončit, aktivační klíč vytáhnout a vyhledat zranit. odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pracovat klidně a s rozvahou. ■ Během práce mohou zahradní nůžky způsobit vznik vibrací.
  • Página 130: Nabíjení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ■ Během nabíjení může nesprávné síťové napětí nebo nesprávná síťová frekvence vést k přepětí v nabíjecím ■ Pokud se pracuje v okolí vodících kabelů elektrického kabelu. Nabíjecí kabel může být poškozen. proudu, mohou s těmito proud vodícími kabely přijít nože ►...
  • Página 131: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Balení nebo přepravní kontejner zajistit upínacími 4.11.2 Nabíjecí kabel popruhy, řemenem nebo síťkou tak, aby se balení nebo VAROVÁNÍ přepravní kontejner nemohly pohybovat. ■ Děti nemohou rozpoznat ani odhadnout nebezpečí hrozící 4.11 Skladování nabíjecím kabelem. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení...
  • Página 132: Příprava Zahradních Nůžek K Provozu

    údržbářské úkony nebo zahradních nůžek nebo na okolní teplotě. Skutečná délka opravy: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby ► Na nožích postřihové lišty provádět údržbu tak, jak je to nabíjení.
  • Página 133: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Zasunutí a vytažení aktivačního klíče ► Elektrickou vidlici (5) zasunout do dobře přístupné 7 Zasunutí a vytažení aktivačního klíče zásuvky (6). ► Připojovací kabel (4) uložit. ► Nabíjecí zástrčku (3) zasunout do nabíjecí zdířky (2). Zasunutí aktivačního klíče Světla LED (1) svítí zeleně a označují stav nabití. ►...
  • Página 134: Vypnutí Zahradních Nůžek

    česky 9 Kontrola zahradních nůžek ► Pokud se spínač dá stisknout: zahradní nůžky nepoužívat dál a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Deblokovací šoupátko nebo pojistka spínače jsou defektní. ► Deblokovací šoupátko posunout palcem směrem ke spínací rámové páčce a držet je.
  • Página 135: Kontrola Integrovaného Akumulátoru

    Nože postřihové lišty se pohybují. trubkovou rukojeť tak, aby palec obepínal kruhovou trubkovou rukojeť. ► Pokud blikají 3 světla LED červeně: Aktivační klíč vytáhnout a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. V zahradních nůžkách je porucha. 10.2 Postřih ► Spínací rámovou páčku pustit.
  • Página 136: Přeprava

    13.1 Skladování zahradních nůžek 12 Přeprava STIHL doporučuje skladovat zahradní nůžky ve stavu nabití mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). ► Zahradní nůžky vypnout a aktivační klíč vytáhnout. 12.1 Přeprava zahradních nůžek ►...
  • Página 137: Čištění Nožů Postřihové Lišty

    STIHL se stejnoměrně rozdělí. ► V případě nejasností vyhledat odborného prodejce ► Zahradní nůžky nechat zkontrolovat u odborného výrobků STIHL. prodejce výrobků STIHL. 15.2 Ostření nožů postřihové lišty STIHL doporučuje nechat ostřit nože postřihové lišty u odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-717-9821-A...
  • Página 138: Oprava

    Uživatel nemůže zahradní nůžky, nože postřihové lišty a nabíjecí kabel opravovat sám. ► Pokud jsou zahradní nůžky nebo nože postřihové lišty poškozeny: zahradní nůžky nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ► Pokud je nabíjecí kabel defektní nebo poškozený: nabíjecí kabel vyměnit. 0458-717-9821-A...
  • Página 139: Odstranění Poruch

    Zahradní nůžky se 3 LED svítí Zahradní nůžky jsou příliš ► Aktivační klíč vytáhnout. nenabíjí. červeně. teplé. ► Zahradní nůžky nechat vychladnout. V zahradních nůžkách ► Aktivační klíč vytáhnout. nebo v nabíjecím kabelu je ► Vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. porucha. 0458-717-9821-A...
  • Página 140: Technická Data

    – Jmenovitý výkon: 14,6 W povolení chemikálií. – Nabíjecí proud: 0,65 A Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí – Přípustné tepelné pásmo pro použití a skladování: 0 °C až pod www.stihl.com/reach . + 40 °C Délky doby nabíjení jsou uvedeny pod www.stihl.com/ charging-times . 0458-717-9821-A...
  • Página 141: Náhradní Díly A Příslušenství

    STIHL a originální příslušenství STIHL. EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU a 2000/14/EG a je vyvinut a vyroben podle vždy k datu výroby platným verzím STIHL doporučuje používat originální náhradní díly STIHL a následujících norem: EN 55014-1, EN 55014-2, EN°60745- originální příslušenství STIHL. 1 a EN°60745-2-15.
  • Página 142: Adresy

    22 Adresy Bišće polje bb 88000 Mostar Telefon: +387 36 352560 Fax: +387 36 350536 22.1 Hlavní sídlo firmy STIHL CHORVATSKO ANDREAS STIHL AG & Co. KG Postfach 1771 UNIKOMERC – UVOZ d.o.o. D-71307 Waiblingen Sjedište: Amruševa 10, 10000 Zagreb Prodaja: 22.2 Distribuční společnosti STIHL Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010...
  • Página 143: Bezpečnost Pracoviště

    česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Elektrické stroje nikdy nenechávat na dešti či v mokru. Proniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje riziko úrazu VAROVÁNÍ elektrickým proudem. Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny, návody, ilustrace a technické podklady, jimiž je tento elektrický stroj opatřen. d) Nepoužívejte kabel k jiným účelům, např.
  • Página 144: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje d) Před zapnutím elektrického stroje vždy zásadně odstraňte d) Nepoužívané elektrické stroje skladujte mimo dosah dětí. nářadí k jeho seřizování nebo šroubováky. Nářadí či klíč, Nikdy nedovolte používat tento stroj osobám, které nejsou které...
  • Página 145: Servis

    česky 23 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje d) Při nesprávném použití může z akumulátoru vytéct odstraňovat zásadně jen za vypnutého stroje. Krátce kapalina. Vyhněte se kontaktu s ní. Při náhodném trvající momentální nepozornost při používání zahradních kontaktu s kapalinou se ihned opláchnout vodou. Pokud nůžek může vést k těžkým úrazům.
  • Página 146 7.1 Az aktiváló kulcs behelyezése .....156 18.3 STIHL LK 45 töltőkábel ......163 7.2 Az Aktiváló...
  • Página 147: Előszó

    21.2 STIHL LK 45 töltőkábel ......164 STIHL a szerviz terén is csúcsminőséget nyújt.
  • Página 148: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető...
  • Página 149: Szimbólumok

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 5 Nyomógomb # Teljesítménytábla gépszámmal A sövényvágón lévő LED-eket a nyomógomb aktiválja. Szimbólumok 6 LED-ek A LED-ek a sövényvágó töltési állapotát és üzemzavarait A szimbólumok a sövénynyírón és a töltőkábelen lehetnek jelzik ki. feltüntetve és a következőket jelenthetik: 7 Kapcsolóemeltyű...
  • Página 150: Rendeltetésszerű Használat

    4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS Viseljen védőszemüveget. ■ A STIHL által a sövénynyíróhoz nem engedélyezett töltőkábelek, adapterek vagy tápegységek tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos személyi sérülések Ne érintse meg a mozgó vágókéseket. vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek. ► A STIHL HSA 45 sövénynyírót a STIHL LK 45 töltőkábellel töltse.
  • Página 151: Ruházat És Felszerelés

    ■ A nem megfelelő ruházat beakadhat fába, bozótba és a – A felhasználó nagykorú. sövénynyíróba. A nem megfelelő ruházatot viselő felhasználók súlyosan megsérülhetnek. – A felhasználó részesült STIHL ► Viseljen testhez simuló ruházatot. szakkereskedő vagy szakember általi ► Vegye le a sálakat és az ékszereket.
  • Página 152: Biztonságos Állapot

    – A kezelőelemek működnek és nincsenek módosítva. FIGYELMEZTETÉS – A vágókések megfelelően vannak felszerelve. – Kizárólag ehhez a sövénynyíróhoz illő, eredeti STIHL ■ A beavatatlan személyek, gyermekek nem tudják a tartozék van beszerelve. töltőkábel és az elektromos áram veszélyeit felismerni és felbecsülni.
  • Página 153: Beépített Akku

    ► Ne nyissa ki a sövénynyírót. ► Amennyiben a töltőkábel bepiszkolódott vagy nedves: Tisztítsa meg és hagyja megszáradni a töltőkábelt. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Ne módosítsa a töltőkábelt. ► A töltőkábel elektromos érintkezőit ne 4.6.2 Vágókések...
  • Página 154: Munkálatok

    ■ A felhasználó bizonyos helyzetekben nem tud koncentráltan tovább dolgozni. A felhasználó ► Hagyja abba a munkát, majd húzza ki az aktiváló megbotolhat, eleshet és súlyosan megsérülhet. kulcsot és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan. ■ Munkavégzés közben a sövénynyíró rezgéseket generálhat.
  • Página 155: Töltés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók VESZÉLY ■ Töltés közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy frekvencia túlfeszültséget okozhat a töltőkábelben. A ■ Amennyiben feszültségvezető vezetékek közelében töltőkábel megrongálódhat. dolgozik, a vágókések hozzáérhetnek a feszültségvezető ► Biztosítani kell, hogy a hálózati feszültség és a hálózati vezetékekhez, és megsérthetik azokat.
  • Página 156: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Feszítőhevederekkel, szíjjal vagy egy hálóval biztosítsa 4.11.2 Töltőkábel a csomagolást vagy a szállítótartályt úgy, hogy a FIGYELMEZTETÉS csomagolás vagy a szállítótartály ne mozoghasson. ■ A gyermekek nem tudják a töltőkábel veszélyeit felismerni 4.11 Tárolás és felbecsülni. Gyermekeknél súlyos személyi sérülések keletkezhetnek, vagy halál állhat be.
  • Página 157: Sövényvágó Előkészítése A Használatra

    5 A sövényvágó előkészítése a használatra működhetnek megfelelően és a biztonsági berendezések ► Ha a kezelőelemek ellenőrzésekor 3 LED pirosan villog: hatástalanná válnak. Súlyos személyi sérülések Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL keletkezhetnek. márkaszervizhez. A sövényvágónál üzemzavar lépett fel.
  • Página 158: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 Aktiváló kulcs behelyezése és kihúzása ► A hálózati dugaszt (5) egy könnyen hozzáférhető aljzatba 7 Aktiváló kulcs behelyezése és (6) dugja. kihúzása ► Helyezze el a csatlakozóvezetéket (4). ► Dugja a töltődugaszt (3) a hüvelybe (2). Az aktiváló kulcs behelyezése A LED-ek (1) zölden világítanak, és kijelzik a töltési állapotot.
  • Página 159: Kapcsolja Ki A Sövényvágót

    ► Próbálja meg megnyomni a kapcsolóemeltyűt anélkül, hogy megnyomná a kireteszelő tolókát és a kapcsolóemeltyűzárat. ► Amennyiben a kapcsolóemeltyűt le lehet nyomni: Ne használja a sövénynyírót, és forduljon STIHL márkaszervizhez. A kireteszelő tolóka vagy a kapcsolóemeltyű zárja hibás. ► Nyomja a kireteszelő tolókát a kapcsolókengyel irányába a hüvelykujjával és tartsa meg.
  • Página 160: A Beépített Akkumulátor Vizsgálata

    ► Engedje el a kapcsolókengyelt. Körülbelül 1 mp elteltével a vágókések leállnak. ► Ha 1 mp elteltével a vágókések tovább mozognak: Húzza ki az aktiváló kulcsot és forduljon STIHL márkaszervizhez. A sövénynyíró hibás. A beépített akkumulátor vizsgálata ► Nyomja meg a nyomógombot.
  • Página 161: Munka Után

    ► A késvédőt úgy tolja a vágókésre, hogy az a vágókést 13.1 A sövényvágó tárolása teljesen lefedje. A STIHL ajánlja, hogy a sövényvágót 40 % és 60 % (2 zölden világító LED) közötti töltési szinten tárolja. 12 Szállítás ► Kapcsolja ki a sövényvágót és húzza ki az aktiváló...
  • Página 162: Tisztítás

    14.1 Tisztítsa meg a sövényvágót 15.2 Vágókések élezése ► Kapcsolja ki a sövényvágót és húzza ki az aktiváló kulcsot. A STIHL azt ajánlja, hogy a vágókések élezését bízza STIHL márkaszervizre. ► A sövényvágót nedves ruhával, vagy STIHL gyantaoldóval tisztítsa meg.
  • Página 163: Javítás

    16 Javítás ► Kapcsolja be a sövénynyírót 5 mp-re. A vágókések mozognak. A STIHL gyantaoldó egyenletesen eloszlik. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 16 Javítás 16.1 A sövényvágó és a töltőkábel javítása A felhasználó nem tudja saját maga a sövényvágót, a vágókéseket és a töltőkábelt megjavítani.
  • Página 164: Hibaelhárítás

    ► Várja meg, amíg a sövénynyíró lehűl. 3 LED pirosan Elektromos zavar áll fenn. ► Húzza ki az aktiváló kulcsot. villog. ► Ne használja a sövénynyírót, és forduljon STIHL márkaszervizhez. A vágókések nehezen ► Tisztítsa meg a vágókéseket mindkét oldalon és járnak, szorulnak.
  • Página 165: Műszaki Adatok

    értékek eltérhetnek a megadott értékektől, lecsökkenhet. az alkalmazás módjától függően. A megadott rezgési A működési időről bővebben a www.stihl.com/battery-life értékeket a rezgési terhelés első felbecsüléséhez lehet oldalon tájékozódhat. használni. A tényleges rezgési terhelést fel kell becsülni.
  • Página 166: Pótalkatrészek És Tartozékok

    és eredeti STIHL tartozékokat 55014-2, EN 60745-1 és EN 60745-2-15. jelölnek. Alkalmazott megfelelőség-értékelési eljárás a 2000/14/EK A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és STIHL tartozékok irányelv V. függeléke szerint. használatát ajánlja. A megnevezett helyszínek: Intertek House, Cleeve Road, Eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL tartozékok Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Nagy-Britannia...
  • Página 167: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Szerszámokhoz

    22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől munkaterülettől gyerekeket és másokat. Ha elterelik a szerezhető...
  • Página 168: Az Elektromos Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 22.5 Az elektromos szerszám használata és valamint drogok, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt. Az elektromos szerszám használata közbeni pillanatnyi kezelése figyelemkiesés is súlyos sérülésekkel járhat. a) Tilos túlterhelni a berendezést. A munkavégzéshez b) Mindig viseljen személyi védőfelszerelést, és mindig használja az ahhoz legjobban illő...
  • Página 169: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 22 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz 22.7 Szerviz h) Tartsa mindig szárazon, tisztán, olaj- és zsírmentesen a fogantyúkat és azok felületeit. A csúszós fogantyúk és a) Az elektromos szerszámokat csakis szakképzett fogantyú felületek nem teszik lehetővé az elektromos szakemberekkel és csakis eredeti alkatrészeket szerszám biztonságos kezelését és irányítását előre nem felhasználva javíttassuk meg.
  • Página 170 Dados técnicos ........189 18.1 Corta-sebes STIHL HSA 45 ..... . .189 Inserir e retirar a chave de ativação .
  • Página 171: Prefácio

    Por isso, os produtos oferecem uma 21.1 Corta-sebes STIHL HSA 45 ..... . .190 elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço 21.2 Cabo de carregamento STIHL LK 45 .
  • Página 172: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto PERIGRO A indicação chama a atenção para perigos que provocam ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte.
  • Página 173: Símbolos

    português 4 Indicações de segurança 4 Cabo de operação 17 Cabo de carregamento O cabo de operação destina-se a operar, segurar e O cabo de carregamento destina-se ao carregamento do conduzir o corta-sebes. corta-sebes. 5 Tecla de pressão 18 Proteção da lâmina A tecla de pressão ativa os LEDs no corta-sebes.
  • Página 174: Utilização Prevista

    O corta-sebes é alimentado com energia por uma bateria Respeitar as indicações de segurança e as incorporada. medidas a tomar. O cabo de carregamento STIHL LK 45 carrega o corta- sebes STIHL HSA 45. Ler, compreender e guardar o manual de ATENÇÃO instruções.
  • Página 175: Vestuário E Equipamento

    ► Usar vestuário justo ao corpo. – O utilizador recebeu uma formação de ► Não usar cachecol/lenço nem adornos. um revendedor especializado da STIHL ■ Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto ou de uma pessoa tecnicamente com as lâminas de corte em movimento. O utilizador pode competente, antes de ter trabalhado ser ferido com gravidade.
  • Página 176: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança Zona de trabalho e meio circundante 4.5.2 Cabo de carregamento ATENÇÃO 4.5.1 Corta-sebes ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças não conseguem identificar nem avaliar os perigos do cabo de ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não carregamento e da corrente elétrica.
  • Página 177: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    – O cabo de carregamento não está danificado. trabalhar com o corta-sebes. – O cabo de carregamento está limpo e seco. ► Instalar apenas acessórios originais da STIHL neste corta-sebes. ► Incorporar acessórios tal como descrito neste manual de instruções ou no manual de instruções do acessório.
  • Página 178: Bateria Incorporada

    português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ► Não expor o corta-sebes a micro-ondas. ► Proteger o corta-sebes de produtos químicos e sais. ■ Num estado que não cumpra as exigências de segurança, os componentes podem deixar de funcionar corretamente ► Não transportar um corta-sebes danificado. e os equipamentos de segurança podem ser colocados ■...
  • Página 179: Carregamento

    ► Terminar o trabalho, retirar a chave de ativação e ► Certifique-se de que a linha de conexão e a ficha de consultar um revendedor especializado da STIHL. rede não estão danificadas. ■ Durante o trabalho, o corta-sebes pode produzir ►...
  • Página 180: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o carregamento, uma tensão de rede errada ou ► Colocar o corta-sebes numa embalagem ou num uma frequência de rede errada pode provocar recipiente de transporte, de forma que não se possa sobretensão no cabo de carregamento. O cabo de mover.
  • Página 181: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Guardar o cabo de carregamento limpo e necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar seco. um revendedor especializado da STIHL. ► Guardar o cabo de carregamento num ► Efetuar a manutenção às lâminas de corte tal como descrito neste manual de instruções.
  • Página 182: Carregamento Do Corta-Sebes E Leds

    O tempo de carregamento real pode divergir do tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento ► Caso os LEDs (1) deixem de estar acesos: Retirar a ficha está indicado em www.stihl.com/charging-times. de carregamento (3) da tomada de carregamento (2). O corta-sebes está totalmente carregado.
  • Página 183: Leds

    português 7 Inserir e retirar a chave de ativação ► Caso o LED do lado direito pisque a verde: Carregar o 8 Ligação e desconexão do corta-sebes corta-sebes. LEDs Ligar o corta-sebes Os LEDs podem indicar o nível de carga ou avarias do corta- sebes.
  • Página 184: Desligar O Corta-Sabes

    Não utilizar o corta-sebes e ► Caso as lâminas de corte ainda se movam após aprox. consultar um revendedor especializado da STIHL. 1 segundo: Retirar a chave de ativação e consultar um O arco de comando está com defeito.
  • Página 185: Verificar A Bateria Incorporada

    Os LEDs estão acesos ou emitem uma luz intermitente. ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz intermitente: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. Existe uma avaria na bateria incorporada. 10 Trabalhar com o corta-sebes ►...
  • Página 186: Transporte

    13.1 Armazenar o corta-sebes 14.2 Limpeza das lâminas de corte A STIHL recomenda que o corta-sebes seja guardado com ► Desligar o corta-sebes e retirar a chave de ativação. um nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a ►...
  • Página 187: Limpeza Do Cabo De Carregamento

    ► Limpar o cabo de carregamento com um pano húmido. 15 Fazer a manutenção ► Todos os gumes da lâmina de corte superior devem ser limados com uma lima chata STIHL e um movimento para frente. Para isso, respeitar o ângulo de afiação, @ 18.2. 15.1 Intervalos de manutenção ►...
  • Página 188 16 Reparar ► Caso o corta-sebes ou as lâminas de corte estejam danificadas: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Caso o cabo de carregamento esteja com defeito ou danificado: Substituir o cabo de carregamento. 0458-717-9821-A...
  • Página 189: Eliminação De Avarias

    As lâminas de corte ► Pulverizar ambos os lados das lâminas de corte funcionam com com o removedor de resina da STIHL. dificuldade. ► Se ainda 3 LEDs emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar o corta-sebes e consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Página 190 ► Retirar a chave de ativação. está a ser carregado. acesos em demasiado quente. ► Deixar o corta-sebes arrefecer. vermelho. Há uma avaria no corta- ► Retirar a chave de ativação. sebes ou no cabo de ► Consultar um revendedor especializado da STIHL. carregamento. 0458-717-9821-A...
  • Página 191: Dados Técnicos

    K para o nível da potência sonora é 2 dB(A). O valor K para os valores de vibração é 2 m/s². 18.1 Corta-sebes STIHL HSA 45 A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. – Peso com lâminas de corte: 2,4 kg – Nível da pressão sonora L segundo EN 60745-2-15:...
  • Página 192: Peças De Reposição E Acessórios

    STIHL e acessórios originais da STIHL. EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 e EN 60745-2-15. As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Procedimento de avaliação de conformidade aplicado originais da STIHL estão disponíveis num revendedor conforme a diretiva 2000/14/CE anexo V.
  • Página 193: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße utilização da ferramenta elétrica. Em caso de distração, 115, 71336 Waiblingen, Alemanha.
  • Página 194: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta

    português 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 22.5 Utilização e manuseamento da ferramenta influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica elétrica pode provocar ferimentos graves. a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta b) Use equipamento de proteção individual e sempre óculos elétrica adequada ao seu trabalho.
  • Página 195: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    português 22 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 22.7 Serviço de assistência técnica h) Mantenha as pegas e as superfícies das pegas secas, limpas e isentas de óleo e gordura. Pegas e superfícies a) A sua ferramenta elétrica apenas deve ser reparada por das pegas escorregadias não permitem uma operação especialistas qualificados e unicamente com peças de segura e um controlo da ferramenta elétrica em situações...
  • Página 196 Технические данные ......214 18.1 Мотоножницы STIHL HSA 45 ....214 Вставить...
  • Página 197: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .195 9.1 Проверка Органов Управления

    обеспечить обширную техническую поддержку. 22.1 Дочерние компании STIHL ..... . .217 22.2 Представительства STIHL ..... . .217 Мы...
  • Página 198: Маркировка Предупредительных Надписей В Тексте

    pyccкий 3 Обзор Маркировка предупредительных надписей в тексте ОПАСНОСТЬ Указывает на возможные опасности, которые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести к тяжелым травмам или смерти. ►...
  • Página 199: Символы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4 Рукоятка управления 18 Защитный чехол ножей Рукоятка управления служит для управления, Защитный чехол ножей защищает от контакта с удерживания и ведения мотоножниц. ножами. 5 Кнопка # Заводская табличка с номером изделия Кнопка активирует светодиоды на мотоножницах. 6 Светодиоды...
  • Página 200: Использование По Назначению

    Мотоножницы запрещено использовать во время дождя. Соблюдать правила и меры техники безопасности. Питание мотоножниц осуществляется от встроенного аккумулятора. Зарядный кабель STIHL LK 45 служит для подзарядки Прочитать, усвоить и сохранить руководство мотоножниц STIHL HSA 45. по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Использование зарядных кабелей, сетевых блоков...
  • Página 201: Одежда И Оснащение

    Пользователи без подходящей одежды могут препаратов. получить тяжелые травмы. ► Носить плотно прилегающую одежду. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. ► Снять шарфы и украшения. ■ Во время работы пользователь может коснуться движущихся ножей. Пользователь может получить тяжелые повреждения.
  • Página 202: Рабочая Зона И Окружающее Пространство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время очистки или технического обслуживания 4.5.2 Зарядный кабель пользователь может коснуться ножей. Пользователь ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может получить травмы. ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. ■ Посторонние лица и дети могут не понять и неправильно...
  • Página 203: Режущие Ножи

    выходит из строя. Это чревато тяжелыми или замыканию. смертельными травмами. ► Использовать неповрежденный зарядный кабель. ► Не открывать мотоножницы. ► Если зарядный кабель загрязнен или влажный: ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. очистить и просушить его. ► Не изменять конструкцию зарядного кабеля. 0458-717-9821-A...
  • Página 204: Выполнение Работы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .202 14.2 Чистка Ножей

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ► Не соединять контакты зарядного ■ Из поврежденного аккумулятора может протечь жидкость. Контакт жидкости с кожей или глазами кабеля с металлическими предметами, может вызвать раздражение кожи или глаз. это может привести к короткому ► Избегать контакта с жидкостью. замыканию.
  • Página 205: Зарядка

    ■ Контакт с токопроводящими элементами может вызвать поражение электрическим током. Это может ► Завершить работу, вынуть ключ и обратиться к привести к тяжелым травмам или смерти дилеру STIHL. пользователя. ■ Во время работы от мотоножниц может возникать ► Убедиться, что кабель питания и штепсельная вилка...
  • Página 206: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Во время зарядки неправильное напряжение или ► Вынуть ключ. неправильная частота в сети могут привести к перенапряжению в зарядном кабеле. Зарядный кабель может быть поврежден. ► Убедиться, что напряжение и частота сети ► Надеть на ножи защитный чехол так, чтобы они соответствуют...
  • Página 207: Очистка, Техническое Обслуживание И Ремонт

    ► Хранить зарядный кабель в чистом и ► При необходимости технического обслуживания или ремонта мотоножниц или зарядного кабеля: сухом состоянии. Обратиться к дилеру STIHL. ► Хранить зарядный кабель в закрытом ► Проводить техническое обслуживание ножей в помещении. соответствии с предписаниями в настоящем...
  • Página 208: Подготовка Мотоножниц К Эксплуатации

    ► Вставить зарядный штекер (3) в разъем питания (2). ► Если попытки выполнения предписанных действий Светящиеся зеленые светодиоды (1) отображают заканчиваются безуспешно: не использовать мотоножницы и обратиться к дилеру STIHL. состояние зарядки. ► Если светодиоды (1) перестали светиться: вынуть зарядный штекер (3) из разъема питания (2).
  • Página 209: Включение Мотоножниц

    pyccкий 7 Вставить и вынуть ключ Отображать состояние зарядки 7 Вставить и вынуть ключ 80-100% 60-80% Вставка ключа 40-60% 20-40% 0-20% ► Нажать кнопку (1). Светодиоды горят зеленым светом примерно 5 секунд, отображая состояние зарядки. ► Если мигает правый зеленый светодиод: зарядить ► Вставить ключ (1) в гнездо (2). мотоножницы.
  • Página 210: Выключение Мотоножниц

    туго или не возвращается в исходное положение: не 1 секунду. использовать мотоножницы и обратиться к ► Если ножи продолжают двигаться примерно через дилеру STIHL. 1 секунду: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. Рычаг переключения, фиксатор рычага переключения Мотоножницы неисправны. или освобождающий флажок неисправен. Фиксирующая кнопка...
  • Página 211: Проверить Встроенный Аккумулятор

    Ножи перестают двигаться примерно через 1 секунду. ► Удалить толстые сучья и ветки садовыми ножницами ► Если ножи продолжают двигаться примерно через или мотопилой. 1 секунду: вынуть ключ и обратиться к дилеру STIHL. Мотоножницы неисправны. Проверить встроенный аккумулятор ► Нажать кнопку. Светодиоды светятся или мигают.
  • Página 212: После Работы

    11.1 После работы ► Выключить мотоножницы и вынуть ключ. 13.1 Хранение мотоножниц ► Очистить мотоножницы. STIHL рекомендует хранить мотоножницы с уровнем ► Очистить ножи. заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых ► Надеть на ножи защитный чехол так, чтобы они были...
  • Página 213: Очистка

    – Зарядный кабель отсоединен от мотоножниц. 15.1 Интервалы технического обслуживания – Температура зарядного кабеля составляет от 0 °до Интервалы технического обслуживания зависят от + 40 °C. окружающих условий и условий труда. STIHL рекомендует следующие интервалы технического обслуживания: 14 Очистка Через каждые 25 часов...
  • Página 214: Ремонт

    ► Зачистить каждое лезвие снизу от заусенцев. ► Перевернуть мотоножницы. ► Зачистить от заусенцев остальные лезвия. ► Удалить образовавшиеся опилки влажной тряпкой. ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL для удаления смолы. ► Включить мотоножницы на 5 секунд. Ножи движутся. Растворитель STIHL для удаления...
  • Página 215: Устранение Неисправностей

    3 красных ► Не использовать мотоножницы и обратиться к светодиода. дилеру STIHL. Ножи движутся с трудом. ► Обрызгать ножи с обеих сторон растворителем STIHL для удаления смолы. ► Если по-прежнему мигают 3 красных светодиода: не использовать мотоножницы и обратиться к дилеру STIHL. Мотоножницы влажные. ► Просушить мотоножницы.
  • Página 216: Технические Данные

    значения уровня вибрации составляет 1,5 м/с². + 30 °C время работы от аккумулятора может – Рукоятка-скоба: 1,4 м/с². сократиться, а мощность мотоножниц снизиться. Время работы см. на сайте www.stihl.com/battery-life . Указанные значения уровня вибрации были получены в соответствии с нормированной процедурой проверки и могут использоваться для сравнения электрических...
  • Página 217: Установленный Срок Службы

    pyccкий 18 Технические данные 18.6 Установленный срок службы Полный установленный срок службы – до 30 лет. Для выработки установленного срока службы необходимы своевременное техническое обслуживание и уход согласно руководству по эксплуатации. 0458-717-9821-A...
  • Página 218: Запасные Части И Принадлежности

    запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL. директиве 2000/14/EС, приложение V. Оригинальные запасные части STIHL и оригинальные Уполномоченная организация: Intertek House, Cleeve принадлежности STIHL можно купить у дилера STIHL. Road, Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Великобритания – Измеренный уровень звуковой мощности: 78 дБ(A) 20 Утилизация – Гарантированный уровень звуковой мощности: 81 дБ(A)
  • Página 219: Знаки Соответствия

    22 Адреса 22.2 Представительства STIHL Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. В Белоруссии: Представительство 21.3 Знаки соответствия ANDREAS STIHL AG & Co. KG ул. К. Цеткин, 51-11a Сведения о сертификатах EAC и декларациях...
  • Página 220: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохранить все d) Запрещено использовать кабель питания не по инструкции и указания по технике безопасности для назначению, например, для ношения или последующего пользования. подвешивания электроинструмента или для извлечения...
  • Página 221: Электроинструментом

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Если при ношении электроинструмента палец руки c) Вынуть вилку из розетки и/или извлечь съемный находится на выключателе или включенное аккумулятор, прежде чем выполнить регулировку, устройство подсоединяется к сети электропитания, заменить комплектующие или убрать устройство. это...
  • Página 222: Применение И Обращение С Аккумуляторным

    pyccкий 23 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 23.6 Применение и обращение с аккумуляторным 23.7 Техническое обслуживание инструментом a) Поручить ремонт электроинструмента квалифицированному специалисту, использовать для a) Заряжать аккумуляторы только в зарядных ремонта только оригинальные запасные части. устройствах, рекомендуемых изготовителем. При Благодаря...
  • Página 223 Dane techniczne ........242 18.1 Nożyce do cięcia żywopłotów STIHL HSA 45..242 Wszystki prawa dotyczące niniejszej Instrukcji użytkowania korzystają...
  • Página 224: Przedmowa

    1 Przedmowa 18.3 Kabel ładowania STIHL LK 45.....242 18.4 Poziom hałasu i drgań ......242 18.5 REACH .
  • Página 225: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
  • Página 226: Symbole

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 5 Przycisk 18 Osłona noża Przycisk włącza diody LED nożyc. Osłona nożna chroni przed kontaktem z nożami tnącymi. 6 Diody LED # Tabliczka z określeniem mocy urządzenia z numerem Diody LED sygnalizują stan naładowania nożyc do cięcia seryjnym żywopłotów i ewentualne zakłócenia.
  • Página 227: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    ► W razie przekazania nożyc lub kabla ładowania innej osobie: Przekazać również instrukcję użytkowania. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe Nożyce do cięcia żywopłotów STIHL HSA 45 służą do cięcia wymagania: żywopłotów, krzewów, krzaków i zarośli. – Użytkownik powinien być wypoczęty.
  • Página 228: Odzież I Wyposażenie

    żywopłotów i kablem ładowania, ■ Nieodpowiednie ubranie może zaczepić się o drewno, powinien nauczyć się ich użytkowania zarośla lub nożyce do cięcia żywopłotów. Praca w od dealera marki STIHL lub osoby nieodpowiedniej odzieży grozi poważnym wypadkiem. wykwalifikowanej. ► Noś ściśle dopasowaną odzież.
  • Página 229: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Stanowisko pracy i otoczenie 4.5.2 Kabel ładowania OSTRZEŻENIE 4.5.1 Nożyce do cięcia żywopłotów OSTRZEŻENIE ■ Małe dzieci nie są w stanie rozpoznać, ani tym bardziej ocenić zagrożeń powodowanych przez kabel ładowania i ■ Osoby nieupoważnione do pracy z nożycami do cięcia prąd elektryczny.
  • Página 230 4.6.3 Kabel ładowania ► Montować tylko oryginalne akcesoria Kabel ładowania jest bezpieczny dla użytkownika i STIHL przeznaczone do tego urządzenia. otoczenia, jeżeli: ► Elementy wyposażenia dodatkowego można montować – Kabel ładowania nie jest uszkodzony. wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji –...
  • Página 231: Wbudowany Akumulator

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie zwierać styków elektrycznych kabla ■ Uszkodzony akumulator może przeciekać. Płyn z akumulatora grozi podrażnieniem skóry i oczu. ładowania metalowymi przedmiotami ► Unikać kontaktu ciała z płynem. (grozi to zwarciem). ► W razie kontaktu ze skórą przemyć ją obficie wodą z ►...
  • Página 232: Ładowanie

    ■ Dotknięcie obwodu pod napięciem grozi porażeniem ► Przerwać pracę urządzeniem, wyjąć klucz aktywacyjny prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo poważnego lub i skontaktować się z dealerem marki STIHL. śmiertelnego wypadku. ■ Włączone nożyce mogą drgać. ► Upewnij się, że przewód zasilający i wtyczka nie są...
  • Página 233: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Nieprawidłowe napięcie lub częstotliwość w sieci ► Nożyce do cięcia żywopłotów pakować w taki sposób, elektrycznej grożą przepięciem podłączonego kabla aby nie mogły poruszać się wewnątrz opakowania lub ładowania. Może dojść do uszkodzenia kabla ładowania. pojemnika transportowego.
  • Página 234: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ► Jeśli nożyce do żywopłotów lub kabel ładowania ► Kabel ładowania przechowywać w temperaturze wymagają przeglądu lub naprawy: Skontaktuj się z pomiędzy 0 °C a + 40 °C. dealerem marki STIHL. ► Czyścić noże tnące wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji użytkowania. 0458-717-9821-A...
  • Página 235: Pracy

    @ 9.1. ► Jeżeli podczas badania elementów sterujących 3 diody LED migają na czerwono: odłączyć klucz aktywacyjny i skontaktować się z dealerem STIHL. Usterka nożyc do cięcia żywopłotów. ► W razie nieprzeprowadzenia tych czynności: nie używać nożyc do cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL.
  • Página 236: Sygnalizacja Stanu Ładowania

    polski 7 Wkładanie i wykładania klucza aktywacyjnego ► Podłączyć wtyczkę ładowania (3) do gniazda 7 Wkładanie i wykładania klucza ładowania (2). aktywacyjnego Diody LED (1) będą świeciły się na zielono, sygnalizując poziom naładowania. ► Jeśli diody LED (1) przestaną się świecić: odłączyć Wkładanie klucza aktywacyjnego wtyczkę...
  • Página 237: Wyłączanie Nożyc Do Cięcia Żywopłotów

    ► Jeżeli kabłąk przełącznika porusza się z oporem lub nie ruszać: skontaktować się z autoryzowanym dealerem powraca do pozycji wyjściowej: nie używać nożyc do marki STIHL. cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL. Nożyce do cięcia żywopłotów są uszkodzone. Kabłąk przełącznika jest uszkodzony. Włączanie nożyc do cięcia żywopłotów ►...
  • Página 238: Sprawdzanie Wbudowanego Akumulatora

    ► Nacisnąć i przytrzymać blokadę dźwigni przełącznika. ► Nacisnąć i przytrzymać dźwignię przełącznika. ► Jeżeli noże tnące poruszają się: nie używać nożyc do cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL. Kabłąk przełącznika jest uszkodzony. ► Nacisnąć i przytrzymać kabłąk przełącznika.
  • Página 239: Po Zakończeniu Pracy

    ► Wyczyścić noże tnące. 13.1 Przechowywanie nożyc do cięcia żywopłotów ► Nałożyć osłonę na noże tnące w taki sposób, aby STIHL zaleca przechowywanie nożyc do cięcia żywopłotów całkowicie je zakryć. w stanie naładowanym od 40 % do 60 % (2 diody LED świecą w kolorze zielonym).
  • Página 240: Przechowywanie Kabla Ładowania

    15.2 Ostrzenie noży tnących ► Wyłączyć nożyce do cięcia żywopłotów i odłączyć klucz aktywacyjny. Firma STIHL poleca, aby zlecać ostrzenie noży tnących autoryzowanym dealerom marki STIHL. ► Nożyce do cięcia żywopłotów należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki lub środka do usuwania żywicy.
  • Página 241: Naprawa

    ► Jeśli kabel ładowania jest uszkodzony: wymień kabel ładowania. ► Każde ostrze górnego noża tnącego należy szlifować za pomocą płaskiego pilnika STIHL ruchem do przodu. Zachowywać przy tym odpowiedni kąt ostrzenia, @ 18.2. ► Przekręcić nożyce do cięcia żywopłotów. ► Naostrzyć pozostałe ostrza.
  • Página 242: Rozwiązywanie Problemów

    ► Wyjąć klucz aktywacyjny. czerwono. ► Nie używać nożyc do cięcia żywopłotów i skontaktować się z dealerem STIHL. Noże tnące ciężko chodzą. ► Spryskać noże tnące po obu stronach środkiem do usuwania żywicy STIHL. ► Jeżeli 3 diody nadal migają na czerwono: nie używać...
  • Página 243 ► Wyjąć klucz aktywacyjny. żywopłotów nie są na czerwono. żywopłotów są za gorące. ► Zostawić nożyce do cięcia żywopłotów do naładowane. ochłodzenia. Usterka nożyc do cięcia ► Wyjąć klucz aktywacyjny. żywopłotów lub kabla ► Skontaktuj się z dealerem marki STIHL. ładowania. 0458-717-9821-A...
  • Página 244: Dane Techniczne

    Podane poziomy drgań zmierzono znormalizowaną metodą być krótszy, a moc nożyc mniejsza. badawczą i można je przyjąć do porównania drgań różnych Czas pracy jest podany na stronie www.stihl.com/battery-life urządzeń elektrycznych. Rzeczywiste wartości drgań mogą różnić się od wartości podanych w zależności od rodzaju zastosowania urządzenia.
  • Página 245: Części Zamienne I Akcesoria

    Firma STIHL zaleca używać oryginalnych części następujących norm obowiązującymi w dniu produkcji: EN zamiennych i akcesoriów marki STIHL. 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1 i EN 60745-2-15. Oryginalne części zamienne i akcesoria marki STIHL można Zastosowana metoda oceny zgodności zgodna z nabyć u dealerów marki STIHL. dyrektywą 2000/14/WE załącznik V. Jednostka notyfikowana: Intertek House, Cleeve Road, 20 Utylizacja Leatherhead, Surrey KT22 7SB, Wielka Brytania...
  • Página 246: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Obowiązujące Podczas Pracy Narzędziami Z Napędem Elektrycznym

    22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 22.2 Bezpieczeństwo pracy Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w stanie czystości 71336 Waiblingen, Niemcy. oraz musi być ono dobrze oświetlone. Nieporządek lub nienależycie oświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Página 247: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z lub ruchomymi częściami urządzenia. Uszkodzone lub jeżeli niewyłączone urządzenie zostanie podłączone do poskręcane przewody zwiększają ryzyko porażenia sieci zasilania elektrycznego, może to prowadzić do prądem elektrycznym. wypadków. e) Jeżeli praca elektronarzędziem będzie wykonywana na d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć...
  • Página 248: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Elektronarzędziem

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 22.5 Stosowanie i obchodzenie się z zostało przewidziane do wykonania. Użytkowanie elektronarzędzi do celów innych, niż przewidziane, może elektronarzędziem prowadzić do wystąpienia niebezpiecznych sytuacji. a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy należy h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą...
  • Página 249: Serwis

    polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z f) Nie wolno narażać akumulatora na działanie ognia lub – Ze względu na to, że noże tnące mogą natrafić na wysokich temperatur. Ogień lub temperatura wynosząca niewidoczne przewody, lub na własny przewód zasilania ponad 130°C (265°F) mogą...
  • Página 250 polski 22 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 0458-717-9821-A...
  • Página 252 0458-717-9821-A INT2 ESfdN c HP R p www.stihl.com *04587179821A* 0458-717-9821-A...

Tabla de contenido