Página 1
STIHL HSA 94 R, 94 T Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING ADVERTENCIA Read Instruction Manual thoroughly before use and Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones follow all safety precautions – improper use can cause de seguridad dadas en el manual de instrucciones –...
3 Main Parts English 3 Main Parts WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. Hedge Trimmer NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual:...
Helps protect the operator's front hand from projecting branches and other materials and from contact with the cutting blades. The HSA 94 may be powered by a STIHL AR series backpack battery. Alternatively, it may be powered by a 13 Cutting Blade Guard...
Improper use can lead to battery's instruction manual and the manual for serious or fatal personal injury or property the STIHL tool powered by this battery. Improper damage. use can lead to serious or fatal personal injury or property damage.
English 5 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety AR Series Backpack Battery only a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas To reduce the risk of personal injury or property invite accidents. damage from a short circuit, fire or explosion, keep dry.
5 General Power Tool Safety Warnings English alcohol or medication. A moment of inattention while c) Disconnect the plug from the power source and/or remove operating power tools may result in serious personal the battery pack, if detachable, from the power tool before injury.
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS c) When battery pack is not in use, keep it away from other clearing jammed material. Blades coast after turn off. A metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws moment of inattention while operating the hedge trimmer or other small metal objects that can make a connection may result in serious personal injury.
■ To reduce the risk of personal injury: ■ This power tool may be powered by a STIHL AR series backpack battery. Alternatively, it may be powered by a – Always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection.
– Regular operators should have their greater than the following diameters: hearing checked periodically. – for HSA 94 R: 1.5 in. (38 mm) – Be particularly alert and cautious when – for HSA 94 T: 1.18 in. (30 mm) using hearing protection. Your ability to hear shouts, alarms or other audible –...
STIHL hedge trimmer, their use may be extremely 6.5.1 Before Operation dangerous. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with this specific WARNING model are authorized. – Use only attachments supplied or expressly ■ Misuse or unauthorized use may result in personal injury approved by STIHL.
Keep clean. If the socket is dirty or – Be sure that the cutting blades are clear of you and corroded, take the unit to your authorized STIHL all other obstructions and objects, including the servicing dealer before use.
Página 15
– Do not work in wet grass or terrain. – If working with the STIHL AP Battery Bag with Connecting Cord, make sure it is attached securely – Take special care in overgrown terrain and always...
English 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 6.5.3 Working Conditions with the risks associated with the particular substances you are cutting or with which you are WARNING working. ■ Operate your hedge trimmer only under good visibility ■ Inhalation of certain dusts, especially organic dusts such during favorable daylight conditions.
Página 17
6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS English ■ Contacting foreign objects while cutting could damage the – Keep hands, feet and other body parts cutting blades and may cause them to crack, chip, break away from the cutting blades. or jam. To reduce the risk of severe personal injury or –...
Warnings and Instructions ■ Use of parts that are not authorized or approved by STIHL WARNING may cause serious or fatal injury or property damage. – STIHL recommends that only identical authorized ■...
■ To reduce the risk of personal injury and property damage ■ Use of STIHL AR or AP series batteries for any purpose in the event the battery emits smoke, an unusual smell or other than powering STIHL power tools could be feels unusually hot while using, charging or storing: extremely dangerous.
► Fully charge the battery, @ 10. agents such as garden chemicals and de-icing salts. ► Fit and adjust the STIHL AR backpack battery, STIHL Battery Belt or STIHL Battery Backpack, @ 12. – Protect the battery from exposure to conductive liquids such as salt water.
A battery is not fully charged when it ships from the factory. location where combustible gases, liquids, vapors, dusts or STIHL recommends that you fully charge the battery before other materials and substances are present. using it the first time.
► Charge STIHL AP series batteries only with genuine If the four right side LEDs flash red and a rapid STIHL AL 101, AL 300 or AL 500 series chargers. succession of several short beeps is emitted: the battery has a malfunction and must be replaced.
Do not operate (10 °C to 20 °C). the power tool. Have it checked by an authorized STIHL servicing dealer before use or storage. If all 4 LEDs flash red: the battery has a For troubleshooting information, @ 23.
If one green LED is flashing: less than 20 % charge. 12 Using a Battery Harness The connecting cord can run through the guides on the 12.1 STIHL AR Backpack Battery shoulder straps (Illustration A) or along the back plate (Illustration B). Secure the connecting cord to the 12.1.1 Positioning and Adjusting the Connecting Cord...
To avoid damage, ease the battery to the ground when practicing. Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 12.2 STIHL Battery Backpack 12.2.1 Mounting the AP Battery Bag with Connecting Cord inside the Battery Backpack...
Página 26
(3). The STIHL Extra AP Battery Bag can be mounted at the ► If you attach the battery bag at the bottom position, pull top (Illustration D) or bottom (Illustration E) fastening points the horizontal belt strap (6) through the ring (5) and close inside the STIHL Battery Backpack.
12 Using a Battery Harness English To run the connecting cord to the side: WARNING Manage the cord to prevent it from contacting the cutting blades or catching on objects, which could cause you to lose balance or control of the hedge trimmer, resulting in serious personal injury and property damage.
Do not allow the battery to drop to the ground and do not throw it. 12.3 STIHL Battery Belt 12.3.1 Mounting the AP Battery Bag to the STIHL Battery Belt ► Pull the strap (1) back through the ring (2) and battery WARNING belt (3).
13 Adjusting the Hedge Trimmer English To rotate the control handle: ► Switch off the hedge trimmer, @ 15.2. ► Remove the connecting cord, @ 14.2. ► Insert the AP battery (4) into the battery compartment (5). ► Secure the battery with the hook and eye fastener (6). ►...
English 15 Switching the Hedge Trimmer On and Off To insert the connecting cord: NOTICE Avoid exposing the battery to excessive heat or cold or prolonged periods of direct sunlight. Use or storage outside the recommended ambient temperature range can reduce the performance and/or service life of the battery.
16 Checking the Hedge Trimmer English To switch the hedge trimmer on: To switch the hedge trimmer off: ► Release the trigger switch and trigger switch lockout. Once the trigger switch and trigger switch lockout have been released, the retaining latch will return to its locked position and activation of the trigger switch will be blocked.
► Release the retaining latch, trigger switch lockout and authorized STIHL servicing dealer to be repaired before use. trigger switch. The retaining latch, trigger switch lockout and trigger switch should return to their respective locked positions. If...
WARNING than the following diameters: To reduce the risk of personal injury from unintended – HSA 94 R: 1.5 in. (38 mm) activation or unauthorized use, switch off the motor, ensure the cutting blades have stopped and remove the connecting –...
English 19 Transporting 19 Transporting 20 Storing 19.1 Hedge Trimmer 20.1 Hedge Trimmer WARNING WARNING To reduce the risk of personal injury from unintended Store the hedge trimmer indoors in a dry, secure place that activation, never transport the hedge trimmer with the is inaccessible to children and other unauthorized users, connecting cord inserted.
To clean the cutting blades: ► Spray both sides of the cutting blades with a resin solvent, such as STIHL Resin Remover and Lubricant. ► Insert the connecting cord and switch on the hedge trimmer for a few seconds to evenly distribute the resin solvent throughout the cutting blades.
@ 7. Carry out only the maintenance operations described in this To lubricate the gearbox: manual. There are no user-authorized repairs. STIHL recommends that repair work be performed by authorized STIHL servicing dealers.
@ 24.2. Sharpen on the forward stroke. Lift off the blade on the ► Squeeze no more than 0.2 oz (5 g) of STIHL gear backstroke. lubricant into the gearbox. ► Only sharpen the cutting edges. Do not file blunt ►...
► Reinsert the connecting cord, @ 14.1. 1 LED flashes Battery has low ► Charge the battery as described in its instruction manual. green. charge. STIHL AR only: Additionally, four long beeps are emitted. 1 LED glows Battery too hot / too ►...
Página 39
20 °C). Runtime is too short. Battery not fully ► Charge the battery as described in its instruction manual. charged. Useful life of battery ► Have the battery checked by an authorized STIHL servicing has been reached or dealer. exceeded. 0458-722-8621-A...
– Weight: provided in this manual, @ 26. – HSA 94 R, Cutting blades length 24 in. (600 mm): 9.0 lbs. (4.1 kg) 24.4 Engineering Improvements – HSA 94 T, Cutting blades length 24 in. (600 mm): STIHL's philosophy is to continually improve all of its 8.6 lbs (3.9 kg)
RBRC (Rechargeable Battery STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement Recycling Corporation) to promote the collection and parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL recycling of spent STIHL lithium ion batteries in the part number, the logo and, in some cases, by the United States and Canada.
This listing of trademarks is subject to change. ® MAGNUM Any unauthorized use of these trademarks without the ® The color combination MasterWrench Service express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, orange-grey (U.S. ® MotoMix Waiblingen is strictly prohibited. Registrations #2,821,860; ®...
Página 43
3.2 Opciones de arneses para la batería ....44 11.2 Batería AP de STIHL ......63 Símbolos de seguridad en los productos .
3 Componentes importantes español / EE.UU 3 Componentes importantes PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. Cortasetos ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes.
La herramienta HSA 94 puede recibir alimentación de una ramas prominentes y otros materiales, y del contacto batería de mochila serie AR de STIHL. Como alternativa, con las cuchillas de corte. puede recibir alimentación de una batería AP de STIHL cuando se usa en combinación con una bolsa para batería...
El uso inadecuado puede provocar lesiones de la batería y en el manual de la herramienta personales graves o mortales o daños a la STIHL que utiliza esta batería. El uso propiedad. inadecuado puede provocar lesiones personales Para reducir el riesgo de lesiones o daños a la graves o mortales o daños a la propiedad.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas Baterías de mochila serie AR solamente El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias hace referencia a una herramienta alimentada Para reducir el riesgo de lesiones personales o por cordón eléctrico o a batería (inalámbrica).
5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas español / EE.UU e) Cuando se usa una herramienta motorizada a la f) Use vestimenta adecuada. No utilice ropa suelta ni intemperie, utilice un cordón de extensión adecuado para artículos de joyería. Mantenga su cabello y ropa alejados uso a la intemperie.
español / EE.UU 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas otras condiciones que pudieran afectar el funcionamiento entra en contacto con los ojos, buscar atención médica. El de la herramienta motorizada. Si hay daños, envíe la líquido despedido por la batería puede causar irritación o herramienta motorizada a ser reparada antes de usarla.
■ Esta herramienta motorizada puede recibir alimentación c) Sujete la herramienta eléctrica por los asideros aislados de una mochila de batería serie AR de STIHL. Como solamente, porque la cuchilla podría entrar en contacto alternativa, puede recibir alimentación de una batería AP con cables ocultos.
español / EE.UU 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Equipos de protección personal – Siempre use guantes gruesos antideslizantes de cuero o de otro ADVERTENCIA material resistente al desgaste para manipular el cortasetos o las cuchillas de ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales: corte.
Página 53
■ Si el cortasetos se cae o se expone a fuertes impactos diámetros siguientes: similares a los de una caída: – Modelo HSA 94 R: 38 mm (1,5 pulg) – Asegúrese de que no se haya dañado, de que esté en buenas condiciones y de que funcione –...
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El uso de componentes no autorizados o no aprobados – Si el cortasetos o cualquier pieza está dañado o no por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y funciona correctamente, llévelos a un concesionario daños a la propiedad.
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU ■ Antes de encender el cortasetos, realice los siguientes – Coloque el cortasetos de manera tal que todos los pasos para reducir el riesgo de lesiones personales, la miembros de su cuerpo estén alejados del accesorio pérdida de control o el contacto accidental: de corte cuando se enchufa el cordón de conexión.
STIHL, a la batería que el cortasetos no se utilice. de mochila STIHL, o a otro cinturón de trabajo de soltado rápido. – Coloque y asegure el cordón de conexión de modo que no interfiera con las técnicas de trabajo...
Página 57
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD español / EE.UU ■ Las chispas que se generan del funcionamiento del – Si no es posible mantener el polvo inhalable y otras cortasetos pueden encender gases, líquidos, vapores, partículas a niveles de fondo o aproximadamente de polvos u otros materiales y sustancias combustibles.
Página 58
– STIHL recomienda que rocíe sobre las cuchillas de – Inspeccione el material que cortará y el área que lo corte un disolvente de resinas, como el lubricante y...
■ El uso de componentes no autorizados o no aprobados ■ El cargador, la batería y el cortasetos no contienen piezas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y que el usuario esté autorizado a reparar. Para reducir el daños a la propiedad.
Página 60
STIHL con esta herramienta motorizada. puede reducir la vida útil y el rendimiento de la batería. ■ El uso de las baterías series AR o AP de STIHL para – Utilice y guarde la batería únicamente a propósito alguno que no sea suministrar alimentación a una temperatura ambiente de –10 °C a...
► Coloque y ajuste la batería de mochila AR, el cinturón – No intente reparar, abrir o desarmar la batería. No para batería o la batería de mochila STIHL, @ 12. contiene en su interior piezas que el usuario pueda ►...
Un circuito eléctrico doméstico típico suministra entre 15 y listo para cargar la batería. 20 amperios. Un cargador STIHL AL 500 consume ► Ubique el cordón eléctrico (2) como para que no se lo aproximadamente 4,8 A. Un cargador AL 300 consume pise, cause tropiezos, esté...
► Cargue las baterías serie AP de STIHL únicamente con cargadores genuinos AL 101, AL 300 o AL 500 de STIHL. ► Retire el adaptador AP del cargador y desconecte el cable de suministro eléctrico del cargador del tomacorriente de...
Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. Para información de localización de averías, @ 23..
Si tres LED destellan en rojo cuando activa el gatillo, la herramienta motorizada tiene un defecto eléctrico. No utilice la herramienta motorizada. Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que la revise antes de usarlo. 12.1 Batería de mochila STIHL AR Para información de localización de averías, @ 23.
español / EE.UU 12 Uso de un arnés para batería La longitud del cordón de conexión puede ajustarse por ADVERTENCIA medio de formar un lazo por la parte superior (Ilustración C) Coloque el cordón de manera que se impida que entre en o por el costado (Ilustración D) de la batería tipo mochila.
(ilust. A) o en la suelo cuando esté practicando. No permita que la batería inferior (ilust. B y C) dentro de la mochila STIHL. Monte la caiga al suelo ni la lance. bolsa de baterías con el cordón de conexión en el mismo lado de su cuerpo en el cual sostendrá...
Página 68
/ EE.UU 12 Uso de un arnés para batería La bolsa de STIHL batería AP adicional puede instalarse en ► Si la bolsa de baterías se fija la posición inferior, tire de la la posición de fijación superior (ilust. D) o en la inferior correa vertical (6) a través del anillo (5) y fije el cierre de...
12 Uso de un arnés para batería español / EE.UU Para tender el cordón de conexión a través de la guía en la 12.2.3 Colocación y ajuste de la batería de mochila correa de hombro: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales en caso de una emergencia, el operador deberá...
► Abra el cierre de velcro de la correa (1) y tire de la correa para sacarla del anillo (2). 12.3 Cinturón para batería STIHL ► Tire de la correa por el cinturón para la batería (3). 12.3.1 Montaje de la bolsa de batería AP al cinturón para batería STIHL...
13 Ajuste del cortasetos español / EE.UU ► Inserte la batería AP (4) en el compartimiento para la batería (5). ► Asegure la batería con el lazo y el sujetador de gancho (6). ► Compruebe que el pestillo de retención (1) se encuentre en la posición bloqueada ►...
español / EE.UU 15 Encendido y apagado del cortasetos Para insertar el cable de conexión: INDICACIÓN Evite exponer la batería a calor o frío excesivo, o a períodos prolongados de luz directa. El uso o el almacenamiento fuera del rango de temperatura ambiente recomendado pueden reducir el rendimiento o la vida útil de la batería.
16 Comprobación del cortasetos español / EE.UU Para encender el cortasetos: Para apagar el cortasetos: ► Suelte el gatillo y el bloqueo. Cuando haya soltado el gatillo y el bloqueo del gatillo, el pestillo de retención volverá a la posición de bloqueo y se bloqueará...
► No corte tallos, ramas u otra vegetación que supere los diámetros siguientes: – HSA 94 R: 38 mm (1,5 pulg) – HSA 94 T: 30 mm (1,18 pulg) ► Presione el pestillo de retención (1) hacia adelante con el pulgar.
español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Al transportar el cortasetos: 18 Después de completar el trabajo ► Deslice la funda de la cuchilla por las cuchillas de corte de modo que cubra por completo el accesorio de corte. 18.1 Preparación para el transporte o el almacenamiento ADVERTENCIA...
Para limpiar las cuchillas de corte: no autorizadas. ► Rocíe sobre ambas cuchillas de corte un solvente de resinas, como el lubricante y eliminador de resinas STIHL. 21 Limpieza ► Inserte el cable de conexión y encienda el cortasetos durante unos segundos para distribuir de manera pareja el disolvente de resina en las cuchillas de corte.
Para realizar el mantenimiento correcto del cortasetos: ► Lubrique la caja de engranajes. ► Afile las cuchillas de corte. ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que reemplace las cuchillas de corte desgastadas. ► Si las etiquetas de seguridad están dañadas o faltan, solicite etiquetas de repuesto a un concesionario de servicio STIHL autorizado.
Asegúrese de que la o las cuchillas de corte. @ 6.3. STIHL recomienda que pasada de afilado coincida con el ángulo de afilado. solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado que @ 24.2.
Página 80
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento INDICACIÓN Usar la herramienta con cuchillas de corte dañadas o sin filo puede sobrecargar el motor. Mantener las cuchillas de corte afiladas ayuda a conservar el rendimiento de corte y la vida útil esperada del producto. 0458-722-8621-A...
► Vuelva a insertar el cordón de conexión, @ 14.1. Un LED destella La batería tiene poca ► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de en verde. carga. instrucciones. STIHL AR solamente: Además, se emiten cuatro pitidos largos. Un LED se La batería está muy ►...
Página 82
► Cargue la batería de la manera descrita en este manual de es demasiado corta. completamente instrucciones. cargada. Se alcanzó o se ► Solicite a un concesionario de servicio STIHL autorizado superó la vida útil de que revise la batería. la batería. 0458-722-8621-A...
– Peso: provistas en este manual. @ 26. – HSA 94 R, cuchillas de corte de 600 mm (24 pulg) de longitud: 4,1 kg (9,0 lb) 24.4 Mejoramientos técnicos – HSA 94 T, cuchillas de corte de 600 mm (24 pulg): STIHL tiene la filosofía de mejorar continuamente todos sus...
STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede Estados Unidos y Canadá. aparecer solo. El sello de la RBRC indica que STIHL ya aportó dinero para el reciclado de la batería. El sello de la RBRC lleva impreso 26 Eliminación un número telefónico gratuito (1-800-822-8837) que le...
Queda terminantemente prohibido todo uso de estas ® La combinación de colores MasterWrench Service marcas comerciales sin el consentimiento expreso por anaranjado-gris (Registros ® escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. MotoMix en EE. UU. #2,821,860; ® OILOMATIC #3,010,057, #3,010,058, ®...
Página 86
español / EE.UU 29 Direcciones 0458-722-8621-A...
Página 88
State of California to cause químicos considerados por el Estado de cancer, birth defects or other reproductive California como causantes de cáncer, harm. defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. 0458-722-8621-A englisch / spanisch USA www.stihl.com *04587228621A* 0458-722-8621-A...