Este manual de instrucciones para el Sunny Beam es válido a partir de la versión 2.17EU del firmware de Sunny Beam. Puede acceder a la versión del firmware tal y como se describe en el capítulo “Consultar las versiones del firmware" en la página 55.
Además, el Sunny Beam ofrece la posibilidad de almacenar los datos registrados con un PC y el software de SMA Sunny Data Control durante largo tiempo y enviarlos al Sunny Portal en Internet.
Sunny Portal (a través de Sunny Data Control y PC conectado) Requisitos acerca del lugar de colocación del Sunny Beam: • Proteja el Sunny Beam del polvo, la humedad y los materiales agresivos. • La temperatura ambiental deberá ser de entre 0 °C y +40 °C.
El Sunny Beam 2.3 Contenido de la entrega A Sunny Beam B 2 baterías del tipo AccuCell AC 1800 (recargables sólo en el Sunny Beam) C Cable de conexión USB D CD con el software Soporte mural para el Sunny Beam Hoja de servicio (respuesta por fax) G Documentación técnica...
SMA: SBEAM-NT • Juego de antena externo nº de pedido SMA: BEAM-AW15 (con cable de prolongación de antena de 1,5 m) nº de pedido SMA: BEAM-AW100 (con cable de prolongación de antena de 10 m) • Adaptador para Piggy-Back inalámbrico en el SWR 1500 y SWR 2000 nº...
No servicealbe parts inside. Do not open! A través del menú puede acceder a la versión del firmware de su Sunny Beam y del Piggy-Back inalámbrico en los inversores registrados. Seleccione "CONFIGURACION" en el menú principal. Seleccione "SERVICIO". Seleccione "DIAGNOSTICO". Encontrará la versión del firmware de su Sunny Beam en la primera línea, bajo el título del menú.
Estos parámetros sólo podrán ser modificados previa consulta con su correspondiente empresa de suministro de energía. Sólo el personal técnico de SMA podrá abrir el Sunny Beam, excepto en el caso de cambio de las baterías. Indicaciones para la operación En caso de preguntas cuya respuesta no se encuentre en este manual, puede ponerse en contacto con nuestra línea de atención al cliente Sunny Boy.
Beam puede colocarse en cualquier lugar de la casa. 4.2 Montaje en la pared Con el soporte mural suministrado (véase figura), el Sunny Beam puede fijarse a una pared de la casa. El Sunny Beam puede desmontarse del soporte mural en cualquier momento y utilizarse como equipo de sobremesa.
Presione arriba en el Sunny Beam. Las dos hendiduras del Sunny Beam encajarán de forma perceptible en los salientes del soporte mural. Asegúrese de que el Sunny Beam no pueda caerse y de que esté bien fijado al soporte mural. Desmontar el Sunny Beam del soporte mural Tire del Sunny Beam ligeramente hacia abajo y al mismo tiempo hacia adelante.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico 5 Montaje del Piggy-Back inalámbrico PELIGRO! • Este capítulo sólo está pensado para electricistas profesionales. Todos los trabajos en el inversor deberán ser realizados por electricistas profesionales. Observe todas las indicaciones de seguridad de la documentación del inversor.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico 5.1.1 Montaje (A): Piggy Back inalámbrico y antena Este capítulo sólo hace referencia al contenido de la entrega (A). Para ver la diferencia entre los contenidos de la entrega, véase el capítulo “Montaje del Piggy-Back inalámbrico" en la página 16.
Página 18
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Gire la cubierta PG de la carcasa del inversor. En la cubierta se indica el racor PG adecuado para su inversor. En caso de racor PG 16, gire el adaptador PG Anillo canalado 16 suministrado tal y como se muestra en la figuraen el racor PG de la antena.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico 5.1.2 Montaje (B): Piggy Back inalámbrico y antena Este capítulo sólo hace referencia al contenido de la entrega (B). Para ver la diferencia entre los contenidos de la entrega, véase el capítulo “Montaje del Piggy-Back inalámbrico" en la página 16.
Página 20
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Enchufe el extremo del cable de antena a través Anillo acanalado del orificio PG en la carcasa del inversor. Apriete el racor PG del interior de la carcasa con el anillo acanalado. Asegúrese de apretar bien el anillo acanalado de forma que se dañe...
Observe todas las indicaciones de seguridad de la documentación del inversor. Si el Piggy-Back del Sunny Beam ya se encuentra montado de fábrica, la antena puede fijarse al inversor tal y como se indica a continuación. Retire la tapa de protección de la rosca de antena en la carcasa del inversor.
Así, si en el vecindario hay demasiados inversores ajustados al mismo grupo, pueden excluirse inversores ajenos durante la detección con el Sunny Beam. El Sunny Beam y los Piggy-Back inalámbricos deberán estar siempre ajustados a un mismo grupo. Los Piggy-Back están ajustados de fábrica al grupo 1.
Con el juego de antena externo (véase capítulo 2.4 Accesorios) puede mejorarse la orientación de la antena cuando no es posible elegir el mejor emplazamiento para el inversor y el Sunny Beam. Así, bajo determinadas circunstancias, puede llegar a superarse una pared o un techo. En este caso, tienda el cable de antena a través de la pared o del techo y monte el ángulo de antena al...
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Diferencias entre situaciones de salida El montaje del juego de antena externo se rige por la situación de salida en el inversor. Situación de salida (A) Situación de salida (B) Situación de salida (C)
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico 5.3.1 Reequipamiento en la situación de salida (A) PELIGRO! • Este capítulo sólo está pensado para electricistas profesionales. Todos los trabajos en el inversor deberán ser realizados por electricistas profesionales. Observe todas las indicaciones de seguridad de la documentación del inversor.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Casquillo roscado Anillo de junta Resorte de antena Punta de antena Racor PG Gire la punta de la antena y extraiga el casquillo roscado y el anillo de junta del cable de antena.
Página 27
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Coja elcable de prolongación de antena y coloque el anillo de junta sobre el anillo de Extremo de la antena goma tal y como se indica en la figura de la con rosca interior derecha.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Fijar el ángulo de antena Retire el plástico protector del ángulo de antena. Fije el ángulo de antena con tornillos en una posición adecuado respecto al inversor. En el capítulo 5.4.2 Juego de antena externo podrá consultar las ventajas de un montaje horizontal o vertical.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico 5.3.2 Reequipamiento en la situación de salida (B) PELIGRO! • Este capítulo sólo está pensado para electricistas profesionales. Todos los trabajos en el inversor deberán ser realizados por electricistas profesionales. Observe todas las indicaciones de seguridad de la documentación del inversor.
Página 30
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Fijar el ángulo de antena Retire el plástico protector del ángulo de antena. Fije el ángulo de antena con tornillos en una posición adecuado respecto al inversor. En el capítulo “Juego de antena externo" en la página 35 podrá consultar las ventajas de un montaje horizontal o vertical.
5.3.3 Montaje en la situación de salida (C) Este capítulo sólo hace referencia a la situación de salida (C). Si el Piggy-Back del Sunny Beam ya se encuentra montado de fábrica, el juego de antena externo puede fijarse al inversor tal y como se indica a continuación.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico Montar el ángulo de antena Retire el plástico protector del ángulo de antena. Fije el ángulo de antena con tornillos en una posición adecuado respecto al inversor. En el capítulo 5.4.2 Juego de antena externo podrá consultar las ventajas de un montaje horizontal o vertical.
5.4 Bases de la transmisión por radio El alcance de la radiofrecuencia hacia el Sunny Beam es de hasta 30 m dentro de edificios y de hasta 100 m en exteriores. Las condiciones del entorno y la distancia entre el Sunny Beam y la antena son determinantes para el alcance de la radiofrecuencia.
Caso estándar de planta a planta Si, por ejemplo, ha colocado su inversor en el desván de su casa, asegúrese de que el Sunny Beam no esté situado directamente por debajo de ése dentro de la zona muerta de radiofrecuencia. Si, a pesar de todo, en su casa no tiene buena cobertura, puede superar techos o paredes con el juego de antena externo, tal y como se describe en el capítulo “Juego de antena externo"...
Si su casa cuenta con paredes o techos con una gran amortiguación, cosa que repercute en una reducción de la conexión por radio entre el inversor y el Sunny Beam, puede utilizar una antena externa y un ángulo de antena para solucionarlo. En este caso, sencillamente tienda el cable de antena a través de una pared o del techo y monte el ángulo de antena al otro lado.
SMA Solar Technology AG Montaje del Piggy-Back inalámbrico De edificio a edificio con antena externa Si la conexión por radiofrecuencia no es suficiente de edificio a edificio, puede superar paredes con el ángulo de antena, tendiendo el cable de antena a través de la pared y montando el ángulo de antena al otro lado.
No utilice el Sunny Beam como cargador para baterías o pilas de otro tipo, ya que así se dañarían el propio Sunny Beam y/o las baterías o pilas. Sólo deben utilizarse baterías con los mismos estados de carga. Utilice sólo las baterías de dos en dos y sustitúyalas siempre a la vez.
El "pulsador giratorio" puede pulsarse y girarse hacia delante y hacia atrás (véase figura de la derecha). Gire el "pulsador giratorio" del Sunny Beam para seleccionar los distintos puntos del menú. El recuadro de selección con la flecha muestra siempre el punto del menú seleccionado (véase ejemplo en las figuras inferiores).
Beam deberán coincidir siempre. Para interrumpir la búsqueda, pulse el botón. Cambie el ajuste del grupo en el Sunny Beam tal y como se describe en el capítulo “Ajustar el grupo en el Sunny Beam" en la página 51 y detecte de nuevo los inversores tal y como se indica en el capítulo “Detectar y seleccionar inversores"...
Hasta que los primeros valores de la instalación sean visualizados pueden pasar algunos minutos. Si el Sunny Beam no encuentra ningún inversor, puede interrumpir la búsquda pulsando el botón. Se abrirá automáticamente el menú "EXCLUIR Sunny Boys". Seleccione el punto del menú...
En la visualización normal se mostrará la hora, la fecha y el estado de la batería. La indicación de potencia se mostrará siempre entre las 21:00 y las 04:00 horas excepto en el modo nocturno. En las versiones del firmware del Sunny Beam superiores a la V2.17, el modo nocturno se adapta dinámicamente al comportamiento del inversor.
50). Superficies sombreadas Las superficies sombreadas indican que el contacto por radio entre el inversor y el Sunny Beam presenta problemas o se ha interrumpido (véase capítulo “Superficies sombreadas" en la página 66 para corregir los fallos). SBeam-12:NS1606...
La indicación de potencia también se mostrará si el Sunny Beam entra en el modo de ahorro de energía al cabo de un tiempo determinado (el tiempo preajustado es de 5 minutos). La indicacion de potencia cambia al modo nocturno entre las 21:00 y las 04:00 horas.
No utilice el Sunny Beam como cargador para baterías o pilas de otro tipo, ya que así se dañarían el propio Sunny Beam y/o las baterías o pilas. Sólo deben utilizarse baterías con los mismos estados de carga. Utilice sólo las baterías de dos en dos y sustitúyalas siempre a la vez.
Manejo del Sunny Beam 6.3.7 Símbolo USB El símbolo USB se mostrará en la visualización normal encima de la línea de estado cuando el Sunny Beam esté conectado al ordenador mediante el cable de conexión USB. 6.4 Ajustes básicos en el Sunny Beam 6.4.1 Ajustar el contraste...
Ajustar correctamente la hora es importante para un funcionamiento adecuado del Sunny Beam, ya que éste tiene un comportamiento en función del tiempo (modo nocturno). En el modo de 12 horas, las horas entre las 12:00 y las 23:59 horas se indicarán con las letras "pm"...
Seleccione "Si" en la ventana de consulta. Los ajustes quedarán guardados. Puede ajustar la frecuencia de consulta de datos en la que el Sunny Beam consulta los datos de los inversores entre 15 y 120 s. Cuanto mayor sea el valor ajustado para la frecuencia de consulta de datos, menor será...
Seleccione "AJUSTAR CONTADOR ENERG.". Junto a los números 1, 2, 3 y 4 (en función del número de inversores registrados) aparecerá el tipo y el número de serie de los inversores. Así, podrá saber qué inversor está asignado a qué número del Sunny Beam. En la tabla inferior aparece junto al número del inversor: "REND."...
SMA Solar Technology AG Manejo del Sunny Beam 6.5 Ajustar la línea de estado En el capítulo “Línea de estado" en la página 43 encontrará una descripción de la línea de estado. 6.5.1 Añadir informaciones a la línea de estado En la línea de estado se mostrarán alternativamente la potencia total y la potencia de cada uno de...
SMA Solar Technology AG Manejo del Sunny Beam 6.5.3 Valores energéticos diarios En el área gráfica se mostrarán todos los rendimientos energéticos diarios (véase capítulo 6.3.3 Área gráfica). Puede ajustar si desea visualizar los rendimientos energéticos diarios del mes en curso o de los últimos 31 días.
Los Piggy-Back están ajustados de fábrica al grupo 1. Sólo deberá cambiar el grupo si en el grupo 1 detecta varios inversores ajenos. Puede cambiar el ajuste de grupo en el Sunny Beam de la siguiente manera.
Antes de proceder a la detección, asegúrese de que los ajustes de grupo concuerdan (véase capítulo “Ajustar el grupo en el Sunny Beam" en la página 51 y capítulo “Ajuste del interruptor DIP en el Piggy-Back" en la página 22).
Manejo del Sunny Beam 6.6.3 Ajustar la frecuencia de consulta de datos Puede ajustar la frecuencia de consulta de datos en la que el Sunny Beam consulta los datos de los inversores entre 15 y 120 s. Los valores pequeños (menos de 15 s) sólo pueden estar ajustados durante la puesta en funcionamiento (comprobación de la conexión de radio) y no a largo plazo.
SMA Solar Technology AG Manejo del Sunny Beam 6.6.5 Consultar la calidad de la comunicación La calidad de la comunicación indica la relación entre los paquetes de datos recibidos y enviados de los inversores registrados. Seleccione "CONFIGURACION" en el menú principal.
SBeamPB 4 SALIR correspondiente. 6.6.8 Consultar las versiones del firmware A través del menú puede consultar la versión del firmware de su Sunny Beam y del Piggy-Back inalámbrico en los inversores registrados. Seleccione "CONFIGURACION" en el menú principal. Seleccione "SERVICIOS".
Manejo del Sunny Beam 6.6.9 Resetear el Sunny Beam Puede resetear el Sunny Beam para borrar sus ajustes de configuración. En este caso, deberá realizarse de nuevo la búsqueda y el registro de los inversores. Los ajustes de fecha y hora permanecen guardados.
SMA Solar Technology AG Conexión al ordenador 7 Conexión al ordenador Con un PC y el software de SMA Sunny Data Control pueden gestionarse los datos del Sunny Beam. Existen las siguientes posibilidades: • Almacenamiento y visualización de los datos mensuales del Sunny Beam •...
Página 58
Cable de conexión USB la ventana de instalación del controlador. Durante la instalación de un controlador de Windows de SMA bajo Windows XP, aparecerá el mensaje de que el software que se está instalando para el hardware no ha pasado la prueba del logotipo de Windows.
En la ayuda del Sunny Data Control (en el CD o en la sección de descargas de www.SMA.de) encontrará más informaciones acerca del Sunny Data Control y cómo enviar datos al Sunny Portal en Internet.
La parametrización de los inversores se describe en la ayuda del Sunny Data Control. La parametrización se realiza a través de una conexión por radio entre el Sunny Beam y los inversores. Para realizar una parametrización, primero deberá detectarse el Sunny Beam con el software de SMA Sunny Data Control (véase capítulo “Detectar el Sunny Beam con Sunny Data...
Conexión al ordenador 7.3 Actualizar el firmware Podrá consultar la versión del firmware de su Sunny Beam tal y como se describe en el capítulo “Consultar las versiones del firmware" en la página 55. Para actualizar el firmware de su Sunny Beam, se requiere: •...
Página 62
En este caso, retire las baterías y colóquelas de nuevo manteniendo el pulsador giratorio presionado. Vuelva a conectar su Sunny Beam al PC con el cable de conexión USB y vuelva a iniciar la actualización. Si el Sunny Beam no muestra un funcionamiento normal, póngase en contacto con la línea de atención Sunny Boy (véase capítulo “Contacto"...
SMA Solar Technology AG Búsqueda de errores/Solución de problemas 8 Búsqueda de errores/Solución de problemas 8.1 Radiocomunicación PELIGRO! Todos los trabajos en el inversor deberán ser realizados por electricistas profesionales. Observe todas las indicaciones de seguridad de la documentación del inversor.
DIP en el Piggy-Back inalámbrico. Si el Sunny Beam está ajustado a un grupo distinto que los Piggy-Back, gire el botón y ajuste el grupo correspondiente (de 0 a 15). Para guardar el ajuste, vaya seleccionando "SALIR" hasta que se abra la ventana de consulta.
52. Si el Sunny Beam no tiene ningún contacto por radio con el inversor ni a una distancia de 3 metros, es posible que haya otros aparatos que interrumpan la conexión. Intente colocar los demás aparatos inalámbricos fuera del alcance del Sunny Beam.
El Sunny Beam se encuentra en el modo nocturno automático cuando el inversor se ha desconectado, ya que durante la noche no se produce inyección a la red. Cuando el inversor reanuda la inyección a la red por la mañana y se conecta, la pantalla del Sunny Beam también se vuelve a conectar automáticamente.
En este caso, retire las baterías y colóquelas de nuevo manteniendo el pulsador giratorio presionado. Vuelva a conectar su Sunny Beam al PC con el cable de conexión USB y vuelva a iniciar la actualización. Si el Sunny Beam no muestra un funcionamiento normal, póngase en contacto con la línea de atención Sunny Boy (véase capítulo “Contacto"...
69. 9.2 Limpieza Para limpiar el Sunny Beam use un detergente suave y no corrosivo o un paño húmedo. Asegúrese que el paño sea de un material que no raye la superficie del Sunny Beam. SBeam-12:NS1606...
Las baterías AccuCell utilizadas son células no contaminantes de álcali y manganeso (sin plomo, cadmio o mercurio). No obstante, es obligatorio eliminarlas de forma profesional. Elimine las baterías correctamente. Las baterías nuevas pueden solicitarse a SMA con el número de pedido SBEAM-BAT.
-25 °C a +65 °C antena de radio Tensión de funcionamiento 5 V ± 5 % de una fuente de corriente con potencia limitada según EN 60950-1:2001 (Estos valores están garantizados en todos los inversores SMA.) SBeam-12:NS1606 Manual de instrucciones...
Ayúdenos a ayudarle teniendo a mano las siguientes informaciones cuando nos llame: • Tipo de Sunny Beam (véase capítulo “Identificación del Sunny Beam" en la página 12) • Firmware del Sunny Beam y del Piggy-Back inalámbrico (véase capítulo Tabla 2.5 en la página 12)
Página 72
SMA Solar Technology AG Contacto SBeam-12:NS1606 Manual de instrucciones...
Página 73
SMA Solar Technology AG Contacto Manual de instrucciones SBeam-12:NS1606...
Página 74
SMA Solar Technology AG Contacto SBeam-12:NS1606 Manual de instrucciones...
Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización.
Página 76
SMA Ibérica Tecnología Solar, S.L. www.SMA-Iberica.com Avda. de les Corts Catalanes, 9 Planta 3, Oficinas 17 – 18 08173 Sant Cugat del Vallès, Barcelona, Spain Tel. +34 902 14 24 24 Fax +34 936 75 32 14...