Descargar Imprimir esta página

Electrolux EAT 5010 Instrucciones De Uso página 31

Publicidad

Funkcje i czyszczenie /
Značajke i čišćenje /
B
A
C
1. Funkcje działania: aby przerwać
opiekanie, naciśnij przycisk zatrzy-
mania (A). Aby opiekać zamrożone
pieczywo, naciśnij przycisk rozmra-
żania (B). Aby podgrzać wcześniej
opieczone pieczywo, naciśnij przy-
cisk odgrzewania (C).
1. Működési funkciók: A pirítás
megszakításához nyomja meg a
leállítógombot (A). Mélyhűtött
kenyér pirításához nyomja meg a
kiolvasztás gombot (B), a már meg-
pirított kenyér felmelegítéséhez
pedig nyomja meg az újramelegítés
gombot (C).
1. Radne značajke: za prekid pečenja
pritisnite gumb za zaustavljanje
(A). Za pečenje smrznutog kruha
pritisnite gumb za odmrzavanje (B),
a za zagrijavanje prepečenog kruha
pritisnite gumb za ponovno zagrija-
vanje (C).
1. Operativne funkcije: da biste
prekinuli pečenje, pritisnite dugme
„stop" (A). Da biste ispekli zamrznuti
hleb, pritisnite dugme za odmrza-
vanje (B), a da biste zagrejali već
ispečeni hleb, pritisnite dugme za
ponovno grejanje (C).
Funkciók és tisztítás /
Funkcije i čišćenje
2. Aby przypiec bułeczki lub innego
typu pieczywo, użyj rusztu do
opiekania bułek. Umieścić chleb na
podniesionym ruszcie i wybrać 2.
ustawienie opiekania. Włącz toster,
naciskając dźwignię startową. Po
zakończeniu odwróć pieczywo i
powtórz proces. Ostrożnie – ruszt
nagrzewa się do wysokiej tempe-
ratury!
2. Zsemle és másfajta kenyér pirí-
tásához használja a zsemlerácsot.
Helyezze a kenyeret a megemelt
rácsra, és válassza ki a 2-es pirí-
tási fokozatot. Az indítókallantyú
lenyomásával kapcsolja be a ke-
nyérpirítót. Ha a kenyér megpirult,
fordítsa meg azt, és ismételje meg a
folyamatot. Figyelem! A rács forró
lehet.
2. Za pečenje rolica ili drugih vrsta
kruha koristite rešetku za rolice.
Postavite kruh na aktiviranu rešetku
i odaberite postavku pečenja 2.
Uključite toster pritiskom na polu-
gu za uključivanje. Kad je gotovo,
okrenite kruh i ponovite postupak.
Oprez - rešetka postaje vruća!
2. Da biste pekli pecivo ili drugi
hleb, koristite mrežu za pecivo.
Postavite hleb na aktiviranu policu
i izaberite podešavanje pečenja 2.
Uključite toster pritiskom na polugu
za pokretanje. Kada se završi, okre-
nite hleb i ponovite proces. Oprez
– mreža će biti vruća!
3. Czyszczenie i utrzymywanie w
dobrej kondycji: odłącz toster od
zasilania i poczekaj, aż ostygnie. Wy-
jąć tackę na okruchy i opróżnić ją.
Przetrzyj powierzchnie zewnętrzne
lekko zwilżoną szmatką. Nie wolno
używać substancji żrących ani
zanurzać urządzenia w płynie!
3. Tisztítás és ápolás: Húzza ki a
kenyérpirító csatlakozódugóját a
fali aljzatból, és hagyja lehűlni a ké-
szüléket. Vegye ki a morzsatálcát, és
ürítse ki. A külső felületeket törölje
át enyhén megnedvesített ruhával.
Ne használjon maró vagy dörzsö-
lő hatású tisztítószert, és soha ne
merítse folyadékba a készüléket.
3. Čišćenje i održavanje: iskopčajte
toster iz izvora napajanja i ostavite
ga da se ohladi. Uklonite pliticu
za mrvice i ispraznite je. Obrišite
vanjske površine lagano navlaže-
nom krpom. Nikada ne koristite
kaustična ili abrazivna sredstva
za čišćenje i nikada ne uranjajte
aparat u tekućinu!
3. Čišćenje i održavanje: isključite
toster i dozvolite da se ohladi.
Извадите плех са мрвицама и
испразните га. Obrišite spoljašnje
površine sa blago vlažnom krpom.
Nemojte koristiti abrazivna
sredstva za čišćenje i nikada ne
potapajte aparat u tečnost!
GB
D
F
NL
I
E
P
TR
S
DK
FI
N
CZ
SK
RU
UA
PL
H
HR
SR
RO
BG
SL
EE
LV
LT
31

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Eat 5110