Página 1
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GuIDe D'utILIsatIon GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ManuaL De InstruccIones USAR EL PRODUCTO. DXPW3425 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión...
Página 2
FIG. 1 DXPW3425 Pressure Washer A. Panel assembly J. Engine B. Nozzle holder K. Throttle control lever C. Professional spray gun L. Choke control D. Wheel M. Fuel valve lever E. Quick-connect N. Gas cap spray wand O. Handle assembly F.
Página 3
Specifications MoDeL WeIGht heIGht WIDth LenGth PsI* GPM* enGIne DXPW3425 82 lbs 22" 21" 34" 3400 HONDA** GX200 (55.9 cm) (53.3 cm) (86.4 cm) (37.2 kg) (23442 kPa) (9.5 L/min)) 196 cc * Rated Pressure and Rated Water Flow is within manufacturing tolerance of (+/- 10%) ** HONDA™...
Página 4
Public Re sourc es Code, unless the engine is equipped with a spark WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction arrester, as defined in section 4442, and maintained in ef fec tive manual and the engine instruction manual for safety, operation and work ing order.
Página 5
• Operating the pressure • Operate and fuel equipment washer in an ex plo sive in well-ven ti lat ed areas free en viron ment could from ob s truc t ions. Equip DANGER: RISk TO BREAThING (ASphYxIATION) re sult in a fire. areas with fire extinguisher What can haPPen hoW to PreVent It suit able for gas o line fires.
Página 6
• Do not allow hose to contact muf fler. • Never attach or remove DANGER: RISk Of fLUID INjECTION AND LACERATION wand or hose fittings while What can haPPen hoW to PreVent It sys tem is pres sur ized. • When using replacement • Your pressure washer • Inspect the high pressure operates at fluid pressures hose regularly.
Página 7
DANGER: RISk Of UNSAfE OpERATION DANGER: RISk Of INjURY fROM SpRAY What can haPPen hoW to PreVent It What can haPPen hoW to PreVent It • Unsafe op e r a t ion of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved pressure wash er could lead bleach or any other Z87.1 safety glasses.
Página 8
• If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISk Of INjURY OR pROp ER TY DAMAGE hand and arm injury. pressure. Pull starter cord WhEN TRANSpORTING OR STORING slowly until resistance is felt. What can haPPen hoW to PreVent It Then pull cord rapidly to...
Página 9
DANGER: RISk Of ELEC TRI CAL ShOCk WARNING: RISk Of BURSTING What can haPPen hoW to PreVent It What can haPPen hoW to PreVent It • Over inflation of tires could • Use a tire pressure gauge • Spray di r ect e d at elec t ri- • Unplug any elec t ri c al l y result in serious injury and to check the tires pressure...
Página 10
• High-velocity fluid spray • On pressure washers directed at pneumatic tire rated above 1600 psi sidewalls (such as found on (11032 kPa) use the widest automobiles, trailers and fan spray (40º nozzle) and the like) could damage the keep the spray a minimum WARNING: RISk Of INjURY fROM LIfTING sidewall resulting in serious of 8"...
Página 11
note: Air tanks, compressors and similar equipment used to FIG. 3 FIG. 4 inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure. Add air in small increments and frequently use the tire gauge to prevent over inflation. oPEratIon Pressure adjustments The pressure setting is preset at the factory to achieve op ti mum...
Página 12
chanGInG nozzLes on sPraY WanD (FIG. 7) nozzle color spray Pattern uses surfaces*** DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream 0˚ powerful metal or toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. pinpoint for very concrete;...
Página 13
3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray • Operate pressure washer in a well-ventilated area. Avoid wand, refer to spray Wand nozzles. note: Chemicals and soaps en closed areas such as ga rag es, base ments, etc. will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray • Never op e r a te unit in or near a lo c a t ion occupied by humans or wand.
Página 14
start-uP ProceDure (FIG. 1, 10–16) note: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 psi (138 kPa). 1. In a well-ventilated outdoor area, add fresh, high-quality, unleaded WARNING: To reduce the possibility of contamination always gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
Página 15
NOTICE: Risk of property damage Failure to do so could cause WARNING: Risk of unsafe operation. If engine does not start after damage to the pump. two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid 2.
Página 16
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, FIG. 19 a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high temperatures or dusty conditions, more fre q uent maintenance checks will be required. Engine Consult the engine instruction manual for the man u fac tur er's recommendations for any and all maintenance.
Página 17
5. Direct water supply into spray nozzle to back flush loosened NOTICE: Risk of property damage. Use only SIMPSON ® particles for 30 seconds. POWERWASHER ® Pump Guard or equivalent. Other products could be corrosive and/or contain alcohol which may cause pump damage. 6.
Página 18
These warranties pass through to the end user and are non- DANGER: Risk of fluid injection. When using replacement lances transferable. As a factory authorized and trained Warranty Service or guns with this pressure washer, DO NOT use a lance and/or lance/ Center, the factory will honor the terms of all component warranties gun combination that is shorter in length than what was provided with and satisfy claims of the appropriate warranty provisions.
Página 19
Glossary WarrantY Does not aPPLY to FaILures Due to: • Freight damage Bypass mode: Allows water to re-circulate within pump when the gun • Freeze damage trigger is not pulled. • Damage caused by parts or accessories not obtained from an chemical hose: Feeds cleaning agents into the pump to mix with the authorized dealer or not approved by the manufacturer.
Página 20
Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified FNA technician or your dealer. Problem code Engine will not start ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting) No or low pressure (initial use) ..................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Will not draw chemicals ....................16, 17, 18, 19, 20, 21 No or low pressure (after period of normal use) ..............22, 23, 24 Water leaking at gun/spray wand connection ..............25, 26...
Página 21
(Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa). Leak at high pressure hose fitting. Repair leak. Apply sealant tape if necessary. Nozzle obstructed. See nozzle cleaning under Maintenance. Water filter screen clogged.
Página 22
(Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Pump head or tubes damaged from freezing. Have replaced by authorized service center. Oil seals worn. Have replaced by authorized service center Loose drain plug. Tighten. Worn or torn drain plug o-ring. Check and replace.
Página 23
LaVeuse haute PressIon, MoDÈLe DXPW3425 FIG. 1 A. Panneau J. Moteur B. Porte-buse K. Levier de contrôle de l’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation professionnel L. Commande d’étrangleur D. Roue M. Levier de la soupape à essence E. Tube de pulvérisation à...
Página 24
Fiche technique MoDÈLe PoIDs hauteur LarGeur LonGueur PsI * GPM * Moteur DXPW3425 37,2 kg 55,9 cm 53,3 cm 86,4 cm 3 400 HONDA** GX200 (82 lb) (23 442 kPa) (9,5 L/min)) 196 cc (22 po) (21 po) (34 po) * La pression nominale et débit d’eau nominal est dans la tolérance de fabrication de (+ / - 10%)
Página 25
• Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est carbone pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUjOURS utiliser obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050 et/ou un advertisseur de CO alimenté...
Página 26
• De l’essence mal entreposée • Entreposer l’essence dans un • Le combustible du réservoir • Laisser environ 127 mm (1/2 po) pourrait provoquer un contenant homologué par la se dilate sous l’effet de la de dégagement sous le bord allumage (incendie) Loi sur la santé et la sécurité du chaleur et pourrait se solder du goulot de remplissage accidentel. Ranger l’essence travail dans un emplacement par un déversement et un pour permettre l’expansion de de façon sécuritaire pour...
Página 27
• Certains liquides nettoyants • Utiliser uniquement des liquides • Votre laveuse haute pression • Éloigner le jet, ne pas le diriger contiennent des substances nettoyants spécialement fonctionne à des pressions vers soi-même ou autrui. pouvant provoquer des recommandés pour les laveuses de liquides et des vitesses • S’assurer que le tuyau et les blessures à la peau, aux haute pression. Suivre les suffisamment élevées pour raccords sont serrés et en bon yeux ou au système recommandations des fabricants.
Página 28
DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE DANGER : RISQUE DE BLESSURE pAR jET ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Un jet de liquide à haute • Toujours porter des lunettes • Une utilisation dangereuse • Ne pas utiliser de produit à vitesse peut briser des objets de sécurité conformes à la de la laveuse haute pression blanchir au chloreou tout autre et projeter les éclats à...
Página 29
• Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE à LA moteur qui provoquerait ainsi décompresser la pompe. pROpRIÉTÉ LORS DU TRANSpORT OU DU RANGEMENT une blessure grave à la main Tirer délicatement la corde du ou au bras.
Página 30
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT DANGER : RISQUE DEChOC ÉLECTRIQUE ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Un jet en direction de prises • Débrancher tout produit • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour électriques ou d’interrupteurs fonctionnant à l’électricité avant pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus ou tout objet branché...
Página 31
• Tout liquide pulvérisé à haute • Avec les laveuses haute pression vitesse directement sur les cotées au-dessus de 11032 kPa flancs des pneus (comme (1 600 psi), utiliser le jet en ceux que l’on retrouve sur les éventail le plus large (buse de AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE voitures, remorques et autres 40º) et maintenir le jet à au EN SOULEVANT LE pRODUIT véhicules semblables) risque moins 200 mm (8 po) des flancs...
Página 32
3. Brancher le tube de pulvérisation (E) au pistolet de pulvérisation. reMarQue : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres S’assurer que le raccord soit bien fixe. appareils similaires utilisés pour gonfler les pneus peuvent remplir de petits pneus à ces pressions très rapidement. Régler le FIG. 3 FIG. 4 régulateur de pression d’air à une pression moindre que celle indiquée sur le pneu. Ajouter de l’air par petite quantité et utiliser fréquemment le manomètre pour empêcher un surgonflage.
Página 33
chanGeMent Des Buses sur Le tuBe De couleur de la angle de utilisations surfaces*** PuLVérIsatIon (FIG. 7) buse pulvérisation DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en 0˚ jet puissant métal ou béton ; direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur en un seul NE PAS utiliser rouge...
Página 34
aPPLIcatIon De ProDuIts chIMIQues et soLVants DANGER : risque d’injection de liquide et de lacération Lors du (FIG. 8) fonctionnement à haute pression, veiller à ce que le jet à haute pression 1. Insérer l’extrémité du tuyau pour N’ENTRE PAS EN CONTACT avec la peau et les yeux sans protection FIG.
Página 35
• NE JAMAIS remplir le réservoir au complet. Laisser environ ProcéDure De DéMarraGe (FIG. 1, 10–16) 12,7 mm (1/2 po) de dégagement sous le bord du goulot de 1. Dans une zone extérieure bien aérée, faire l’appoint d’essence remplissage pour permettre l’expansion de l’essence. Essuyer avec de l’essence fraîche et de bonne qualité, d’indice d’octane toute trace d’essence du moteur et de l’équipement avant de de 86 ou plus. Ne pas remplir plus que nécessaire. Essuyer toute...
Página 36
6. Raccorder l’approvisionnement d’eau froide (V) à l’admission de la AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer pompe. lentement la poignée du démarreur jusqu’à ce qu’une résistance reMarQue : l’approvisionnement d’eau doit être d’au moins 19 l/ se fasse sentir. Puis tirer rapidement sur la poignée (I) pour éviter min (5 gpm) à...
Página 37
1 7. Relâcher la détente pour arrêter le jet d’eau. 5. Enfoncer la détente du pistolet de pulvérisation pour décompresser la pression dans le tuyau ou le pistolet de pulvérisation. DANGER : risque de blessure par jet. verrouiller la détente (X) 6. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures lorsque le pistolet n’est pas utilisé...
Página 38
VérIFIcatIon Du nIVeau D’huILe Nettoyage des buses (Fig. 20–21) Le niveau d’huile devrait atteindre le point au milieu de la jauge En cas d’obturation de la buse avec une matière étrangère (saletés visuelle (AA). par exemple), une pression excessive peut se développer. En cas d’obturation ou de restreinte partielle de la buse, la pression de la MéthoDe De VIDanGe De L’huILe De La PoMPe pompe pulsera. Nettoyer immédiatement la buse à l’aide de la trousse...
Página 39
Nettoyage du filtre de l’admission d’eau 1. Fermez le pulvérisateur à puissant jet d’eau et déconnectez les boyaus de la pompe. (Fig. 10) 2. Dévissez le robinet de bouteille, de la bouteille Pump Guard, et Vérifier régulièrement le filtre grillagé (U) et le nettoyer au besoin. enlevez le sceau.
Página 40
Pour toute réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un défectueuse doit être conservée et doit être disponible pour le renvoi pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE à un Centre de service sous garantie pour l’inspection sur demande.
Página 41
GLoSSaIrE inapproprié, un acte de Dieu ou la négligence. Également exclus de la garantie sont les dommages subis à cause de réparations ou de Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la modifications effectuées par un personnel non autorisé par l’usine ou détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. à cause de l’installation ou de l’utilisation de l’équipement sans suivre tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents les directives figurant dans le guide d’instruction.
Página 42
Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien FNA qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ....................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur) Pression basse ou inexistante (première utilisation) ............9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 N’aspire pas les produits chimiques ................16, 17, 18, 19, 20, 21 Pression basse ou inexistante (après une période d’utilisation normale) ......22, 23, 24 Water leaking at gun/spray wand connection ..............25, 26...
Página 43
(Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous fonctionnement. Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression. Réparer la fuite. Utiliser un ruban d’étanchéité au besoin. Buse obstruée. Consulter la section nettoyage des buses sous Entretien.
Página 44
(Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Soupapes obstruées ou usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Piston de décompression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Joint torique usé ou brisé. Vérifier et remplacer. Raccord de tuyau lâche. Serrer.
Página 45
FIG. 1 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DXPW3425 A. Ensamblado del panel J. Motor B. Soporte para la boquilla K. Tapa del control de gases L. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora profesional del carburador D. Rueda M. Palanca de la válvula de combustible E.
Página 46
Especificaciones MoDeLo Peso aLtura ancho LonGItuD PsI* GPM* Motor DXPW3425 37,2 kg 55,9 cm 53,3 cm 86,4 cm 3 400 HONDA** GX200 (82 lb) (23 442 kPa) (9,5 L/min)) 196 cc (22") (21") (34") * La presión nominal y el flujo de agua nominal están comprendidos dentro de las tolerancias de fábrica (+/- 10%) ** HONDA es una marca registrada de S.A.
Página 47
lea y siga todas las instrucciones. Si comienza a sentir náuseas, aprobado. Éste es un requisito legal en el estado de California. Que mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en Consulte a un médico.
Página 48
• El combustible que no se • Almacene el combustible dentro • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta 12,7 mm almacena en forma correcta de un contenedor aprobado combustible dentro del (1/2") por debajo de la parte podría causar la ignición por OSHA en un lugar seguro, tanque, lo que podría provocar inferior del cuello de llenado, a accidental.
Página 49
• Algunos líquidos para limpieza • Utilice solamente limpiadores pELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO contienen sustancias que recomendados específicamente Y LACERACIÓN (CONTINUAR) podrían causar lesiones en la para lavadoras a alta presión. • Su lavadora a presión opera • Nunca coloque las manos piel, los ojos o los pulmones. Siga las recomendaciones de el líquido con una presión y frente a la boquilla.
Página 50
• Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, cierre reduce antes de intentar el suministro de agua y hale del pELIGRO: RIESGO DE OpERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o disparador de la pistola hasta desarmarlo. que deje de salir líquido. ¿Qué...
Página 51
• Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de puesta en marcha de halar dos veces, apriete el adecuado, el motor puede disparador de la pistola para pELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAñO A LA pROpIEDAD retroceder, lo que podría aliviar la presión de la bomba. AL TRANSpORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD causar daños graves a las Hale del cable de arranque manos y los brazos..
Página 52
pELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo • La pulverización de • Desenchufe todos los • El inflado excesivo de los • Utilice un medidor de presión tomacorrientes o interruptores productos que operan neumáticos podría causar de neumáticos para controlar la eléctricos, u objetos con electricidad antes lesiones graves y daño a la...
Página 53
• La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión de a alta velocidad dirigida hacia más de 11032 kpa (1600 psi) los flancos de los neumáticos utilice la pulverización en (como los de los automóviles, abanico más ancha (boquilla ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN remolques y otros vehículos de 40º) y pulverice a una pOR LEVANTAR MUChO pESO similares) podría dañar el distancia mínima de 200 mm...
Página 54
2. Conecte la manguera de alta presión (P) a la pistola pulverizadora. nota: La bomba de alta presión se llenó con aceite en la fábrica. Asegúrese de que esté firme. Controle siempre el nivel de aceite antes de usar la unidad (consulte la sección Mantenimiento para obtener más información). 3. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté...
Página 55
Boquillas para la varilla pulverizadora *** AVISO: La pulverización a alta presión de su lavadora puede (Fig. 1, 7) dañar superficies como madera, vidrio, pintura, calcomanías y terminaciones de automóviles; y objetos delicados como flores y Las boquillas para la varilla pulverizadora están guardadas en el arbustos.
Página 56
Productos químicos y solventes de AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Si no se observan las precauciones, se podría dañar la bomba. limpieza En caso de que las bombas se dañen por esta causa, la garantía La aplicación de productos químicos o solventes de limpieza es una no cubrirá los daños. operación de baja presión. Puesta en marcha nota: Use sólo jabones y químicos diseñados para uso con lavadora a presión. no utilice lejía. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea los manuales de instrucciones de la lavadora a presión y del motor antes de poner Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes...
Página 57
ProceDIMIento De Puesta en Marcha (FIG. 1, 10–16) ADVERTENCIA: Riesgo de incendio, asfixia y quemadura. NUNCA llene el tanque de combustible cuando el motor esté encendido o 1. En un área bien ventilada al aire libre, agregue gasolina sin plomo caliente.
Página 58
6. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba. 13. Si el motor está frío, mueva el estrangulador (L) a la posición de CERRADO, como se muestra. nota: La fuente de agua debe proporcionar, como mínimo, ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura.
Página 59
1 6. Presione el disparador de la pistola para que empiece a fluir el 3. Coloque la palanca de la válvula de combustible (M) en la posición agua. de APAGADO (OFF). ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Párese en una AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. NUNCA cierre el suministro superficie estable y agarre la pistola/varilla firmemente con ambas de agua mientras el motor de la lavadora a presión esté...
Página 60
nota: El marco de la lavadora a presión está equipado con un orificio 5. Pompe de remplissage à l’aide SIMPSON Premium huile pour ® de drenaje de aceite para facilitar el cambio del aceite del motor. le carter de le pompe. Si este petróleo no está disponible, un petróleo de SAE 15W-40 puede ser utilizado. Bomba (Fig.
Página 61
7. Conecte otra vez la varilla pulverizadora a la pistola. Luego, abra AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Use sólo SIMPSON ® el suministro de agua. POWERWASHER ® Guardia de Bomba o equivalente. Otros productos que podrían ser corrosivas y / o contener alcohol que puede causar 8. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla daños a la bomba.
Página 62
accESorIoS garantía indicado a continuación, a su criterio. Algunas limitaciones, extensiones y exclusiones específicas tienen efecto. Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están disponibles Esta garantía cubre defectos en materiales y mano de obra y no para la compra en su distribuidor local o en el centro de mantenimiento cubre la falla de partes debido al desgaste normal, depreciación, autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio para su abuso, daño accidental, negligencia, uso inadecuado, mantenimiento...
Página 63
Glosario de transporte), accidente, abuso, fuerza mayor, uso inadecuado o negligencia. Tampoco los daños causados por reparaciones o Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la modificaciones realizadas por personal no autorizado por la fábrica o bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. el no instalar y operar el equipo de acuerdo con las indicaciones del Manguera para productos químicos: Incorpora los productos manual de instrucciones.
Página 64
Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor. Problema código El motor no arranca ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..............9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 No succiona los productos químicos ................16, 17, 18, 19, 20, 21 No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .....22, 23, 24...
Página 65
(Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión.
Página 66
(Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.