Resumen de contenidos para DeWalt PRESSUREADY DXPW3400PR
Página 1
Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones Gas Pressure Washer Laveuse a essence de haute pression Lavadora a presión con motor a gas If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-877-362-4271...
Página 2
English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) NOTE: Photographs and line drawings used in this manual are for reference only and do not represent a specific model. REMARQUE: Les photographies et schémas figurant dans ce guide sont incorporés seulement à titre de référence et ne représentent pas un model particulier.
Página 3
ENgLish Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
ENgLish WARNING: Read all safety warnings and all DANGER: RISK OF INJECTION OR SEVERE instructions. Failure to follow the warnings and INJURY. KEEP CLEAR OF NOZZLE. DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PERSONS. instructions could result in electric shock, fire and/or THIS PRODUCT IS TO BE USED ONLY BY serious injury.
Página 5
ENgLish • Materials placed • Never operate pressure against or near the washer in an area pressure washer can containing dry brush interfere with its or weeds. DANGER: RISK OF FLUID INJECTION AND proper ventilation LACERATION features causing WhAT CAN hAPPEN hOW TO PREVENT iT overheating and •...
Página 6
ENgLish • Injuries can result • To relieve system pressure, • Do not operate machine if system pressure shut off engine, turn off with missing or broken is not reduced water supply and pull spray parts. Use only identical before attempting gun trigger until water replacement parts.
Página 7
ENgLish DANGER: RISK OF CHEMICAL BURN DANGER: RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING WhAT CAN hAPPEN hOW TO PREVENT iT WhAT CAN hAPPEN hOW TO PREVENT iT • Use of acids, toxic or • Do not spray acids, •...
Than For all information regarding the battery pack or charger, please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com. The battery pack and charger are to be taken to an authourized D WALT service center. Not Recommended Important Safety Instructions for All Do not place any object on top of the charger or •...
Página 9
ENgLish electric shock. Removing the battery pack will not reduce Do not expose battery pack or pressure washer/ • appliance to fire or excessive temperature. Exposure this risk. to fire or temperature above 265 °F (130 °C) may NEVER attempt to connect 2 chargers together. •...
Página 10
60V Max* batteries) product, it will operate as a 60V Max* please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC® Seal FLEXVOLT™ battery, the battery is in Shipping Mode.
ENgLish Wall Mounting Fig. B These chargers are designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the charger within reach of an electrical outlet, and away from a corner or other obstructions which may impede air flow.
ENgLish is no battery pack in the cavity. Unplug the charger Fig. E before attempting to clean. 6. Do not freeze or immerse the charger in water or any other liquid. Storage Recommendations NOTICE: DO NOT store battery pack in pressure 5. Remove the five colored quick-connect nozzles from the washer.
Página 13
ENgLish NOTICE: DO NOT attempt to increase pump pressure. WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury. DO NOT attempt to change nozzles while A higher pressure setting than the factory set pressure may damage the pump. pressure washer is running. Turn engine off before changing nozzles.
ENgLish Starting • DO NOT use hot water, use cold water only. • Never turn water supply off while pressure washer WARNING: To reduce the risk of injury, read the engine is running or damage to pump will result. pressure washer instruction manual and the engine WHEN OPERATING IN MANUAL MODE ONLY: •...
Página 15
ENgLish 3. Ensure the engine ON/OFF switch 27 in the 11. Connect the QC nozzle to the spray wand. Choose the correct nozzle for the job to be performed, see Spray OFF position. Wand Nozzles. If applying a chemical/cleaning soap, Fig. K refer to Chemicals/Cleaning Soaps.
Página 16
ENgLish DANGER: Risk of injury from spray. Ensure the spring 15. Place the engine ON/OFF switch 27 in the ON position. loaded trigger lock 16 is moved forward to the locked Fig. Q position, when the spray gun is not in use to prevent accidental spraying.
Página 17
ENgLish WARNING: Risk of unsafe operation. If engine 6. Connect the water hose to the cold water source. Turn does not start after two pulls, squeeze spray gun the cold water source on to remove all air from the hose trigger to relieve pump pressure.
Página 18
ENgLish Pump NOTE: When operating the pressure washer in the PRESSUREREADY® system mode the engine ON/OFF The pump was filled with oil at the factory. The pump on switch MUST be in the OFF position to stop the engine. this unit is maintenance free and requires no oil. If there is When spray gun trigger is released, the water flow will a problem with the pump contact us at 1-877-362-4271 or stop immediately and the engine should shut off in...
ENgLish 4. Attach bottle to water inlet of pump. Fig. EE 5. Squeeze bottle to inject contents into pump. WARNING: Use Manual Mode start-up Procedure (without battery) instructions. Do not install battery. 6. With the engine ON/OFF switch in the OFF position, simultaneously pull starter rope and squeeze bottle. Repeat until protector fluid exits pump outlet.
Página 20
1-800-4-D WALT (1-800-433- commercial loss. 9258) or visit our website www.dewalt.com. The battery pack and charger are to be taken to an authourized D WALT Responsibility of Original Purchaser (initial User): service center.
ENgLish CU: Cleaning Units. GPM multiplied by psi. (GPM x PSI = CU) Thermal relief valve (Manual mode only): When the temperature inside the pump rises too high the valve will Fuel valve lever: Opens/closes connection between fuel open and release a gush of water in an effort to lower the tank and carburetor.
Página 22
ENgLish Key # POssiBLE CAUsE POssiBLE sOLUTiON Nozzle obstructed. See Nozzle Cleaning under Maintenance. Remove and clean filter. See To Clean the Water Inlet Filter Water filter screen clogged. under Maintenance. Air in garden and/or high pressure hose. Turn off the engine, then the cold water source. Disconnect the cold water source from the pump inlet and turn the cold water source on to remove all air and debris from the hose.
Página 23
ENgLish PRESSUREADY® FAULT CODES If the unit experiences any issues, the advanced electronics can help you understand what is needed. After diagnosing and solving the system fault, clear and reset the fault code. To Reset WATER FLOW READY FAULT 1. Press the ON/STOP button 28 ...
Página 24
ENgLish RED/YELLOW LIGHT POSSIBLE FAULT POSSIBLE SOLUTION RED/YELLOW LIGHT POSSIBLE FAULT POSSIBLE SOLUTION SEQUENCE SEQUENCE Battery Water flow Outside temp too low, Take to authorized temperature sensor fault: do not operate service center too low: (5.1) (8.1 + .2 .3 .4 .5 .6 .7) The yellow light Battery...
Página 25
ENgLish QUICK SETUP GUIDE WARNING: To reduce the risk of injury, read the pressure washer instruction manual and the engine instruction manual before operating pressure washer. A install the handle Slide the handle assembly onto the frame. Align holes, insert saddle bolts and secure in place with knobs. Tighten until snug.
Página 26
ENgLish 6 Connect QC Nozzles 7 Turn Water Faucet 5 Connect spray Wand 8 Release Air from to spray Wand Completely On to spray gun system Pull quick connect coupler Do not run the unit without Thread the spray wand into Release all air from pump back and insert nozzle.
Página 27
FRANçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements 1 . Lire toutes les directives avant d’utiliser le produit. de sécurité et toutes les directives. Le non-respect 2 . Pour réduire les risques de blessures, exercer une des avertissements et des directives pourrait se étroite surveillance pour l’utilisation du produit à...
Página 29
FRANçAis • La chaleur de • Toujours éloigner la l’échappement du laveuse haute pression silencieux peut d’au moins 1,2 m (4 endommager des pi) de toutes surfaces DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU surfaces peintes, faire (telles que desmaisons, D’INCENDIE fondre tout type de voitures, ou des plantes CE QUi PEUT sE COMMENT L’ÉViTER...
Página 30
FRANçAis • Certains produits • Utilisez seulement des • S’assurer que le tuyau chimiques/savons produits chimiques/ et les raccords sont contiennent des savons spécifiquement serrés et en bon état. substances qui recommandés les Ne jamais s’agripper pourraient causer une laveuses à haute au tuyau ou aux blessure sur la peau, aux pression.
Página 31
FRANçAis • Ne pas utiliser l’appareil avec des pièces manquantes ou brisées. Utilisez DANGER : RISQUE DE BLESSURE PAR JET seulement des pièces CE QUi PEUT sE de remplacement COMMENT L’ÉViTER PRODUiRE identiques. • Un jet de liquide à • Toujours porter des •...
Página 32
FRANçAis DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DANGER : RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU RANGEMENT CE QUi PEUT sE COMMENT L’ÉViTER CE QUi PEUT sE PRODUiRE COMMENT L’ÉViTER PRODUiRE • L’utilisation d’acides, •...
Página 33
1-800-4-D WALT (1-800-433- remorques et autres maintenir le jet à au 9258) ou visitez notre site Web www.dewalt.com. Le bloc- véhicules semblables) moins 200 mm (8 po) piles et le chargeur doivent être apportés dans un centre de risque d’endommager...
FRANçAis pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque de piles pourrait exploser et causer des dommages rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le corporels et matériels. tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur longueur de rallonge et l’intensité...
Página 35
FRANçAis En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, • max*, il fonctionnera comme un bloc-piles de 20V max*. rincer immédiatement au savon doux et à l’eau. En Lorsque le bloc-piles FLEXVOLT est dans un produit de cas de contact oculaire, rincer l’...
Pour plus d’informations quant au témoin de charge du utilisation initiale. bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- Fig. B 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Le sceau SRPRC Le sceau SRPRC (Société de recyclage des piles rechargeables du Canada) apposé...
FRANçAis Système de protection électronique c. Déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un local où la température ambiante se trouve entre environ 18 ° Les laveuses à pression Li-Ion sont conçues avec un système et 24 °C (65 °F et 75 °F). de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre d.
FRANçAis FONCTIONNEMENT 2. Aligner les perforations de la manche 22 sur celles du montage 8 . Inserer les boulons 20 de verrou dans les Réglages de la pression perforations, bien les serrer pour securiser la manche au montage 21 Le paramètre de pression est prédéfini en usine pour ATTENTION : risque de blessures corporelles.
Página 39
FRANçAis Couleur Angle de Utilisations surfaces*** Fig. H de la pulvérisation buse 0˚ jet puissant métal ou béton ; en un seul NE PAS utiliser Rouge point pour un sur le bois nettoyage très en profondeur 15˚ nettoyage en métal, béton Produits chimiques/savons profondeur de ou bois...
FRANçAis DANGER : risque d’injection de liquide et de un contact avec les surfaces chaudes du moteur, lacération. Lorsque vous utilisez le réglage à haute NE SONT PAS couverts par la garantie. pression, NE PAS laisser la laveuse à haute pression AVIS : NE JAMAIS tirer sur le tuyau d’alimentation de entrer en contact avec la peau non protégée, les l’...
Página 41
FRANçAis AVERTISSEMENT : pour réduire la possibilité de utilisation dans ce produit par la réglementation de l'EPA et risque d'endommager l'appareil et annuler contamination, toujours protéger le système contre les la garantie. refoulements s’il est raccordé au système d’apport en eau potable. 2.
Página 42
FRANçAis Pour installer le bloc-piles : Insérez le bloc- Fig. S piles 23 dans le boîtier du bloc-piles comme illustré dans la Fig. P jusqu’à ce qu’il soit entièrement en place et que vous entendiez un clic. Assurez- vous que le bloc-piles est complètement inséré et verrouillé...
Página 43
FRANçAis AVIS : le moteur est expédié sans huile. Avant de 8. Connectez la source d’eau froide à l’entrée de la pompe. REMARQUE : La source d’eau doit fournir un démarrer le moteur, ajoutez l’huile fournie. Des dommages au moteur se produiront si le moteur minimum de 5 gallons par minute à...
Página 44
FRANçAis REMARQUE : Lorsque vous utilisez la laveuse à pression 16. Déplacez graduellement l’étrangleur en position OUVERTE après le démarrage du moteur. en mode système PRESSUREREADY , le bouton MARCHE/ARRÊT DOIT être à la position ARRÊT pour Fig. Z arrêter le moteur. Lorsque vous relâchez la gâchette du pistolet, le débit d’eau s’arrêtera immédiatement et le moteur devrait s’éteindre en environ 10 secondes.
Página 45
FRANçAis Moteur Nettoyage du filtre de l’admission d’eau (Fig. EE) Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les recommandations du fabricant concernant toutes les Vérifier régulièrement le filtre grillagé 14 et le nettoyer procédures d’entretien. au besoin. REMARQUE : le cadre de la laveuse haute pression est 1.
1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou visitez peut nécessiter deux personnes. notre site Web www.dewalt.com. Le bloc-piles et le Laveuse haute pression chargeur doivent être apportés dans un centre de services AVERTISSEMENT : Risque de dommages. NE PAS WALT autorisé.
Página 47
FRANçAis La garantie ne s’applique pas aux défaillances réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée causées par : défectueuse doit être conservée et doit être disponible pour le renvoi à un Centre de service sous garantie pour • les dommages subis lors du transport l’inspection sur demande.
FRANçAis gPM *: gallons par minute. L’unité de mesure du soupape s’ouvrira et relâchera un jet d’eau pour essayer débit d’eau. d’abaisser la température à l’intérieur de la pompe. La soupape se fermera par la suite. Psi* : livres par pouces carrés. L’unité de mesure de Approvisionnement/Arrivée d’eau : toutes les laveuses la pression d’eau.
Página 49
FRANçAis de clé CAUsE PROBABLE sOLUTiON PROBABLE Valve à combustible à ARRÊT. Déplacez la valve à combustible en position MARCHE. Le tube de pulvérisation n’est pas réglé sur haute pression. Consulter la section Buses du tube de pulvérisation sous Fonctionnement. Faible approvisionnement en eau.
FRANçAis CODES DE DÉFECTUOSITÉS DE PRESSUREADY Si l’appareil a des problèmes, les produits électroniques avancés peuvent vous aider à comprendre ce qu’il faut faire. Après avoir diagnostiqué et résolu la défectuosité du système, effacez et réinitialisez le code de défectuosité. Pour réinitialiser 1.
Página 51
FRANçAis SÉRIE DE VOYANTS DÉFECTUOSITÉ SOLUTION POSSIBLE SÉRIE DE VOYANTS DÉFECTUOSITÉ SOLUTION POSSIBLE ROUGES/JAUNES POSSIBLE ROUGES/JAUNES POSSIBLE Le moteur ne Placez le bouton Température Température extérieure démarre pas : MARCHE/ARRÊT du du bloc-pile trop basse, ne pas moteur à la position trop basse : utiliser (1.1)
Página 52
FRANçAis GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, veuillez lire le manuel d’instructions de la laveuse à pression et du moteur avant d’utiliser l’appareil. A installation de la poignée Faites glisser la poignée sur le cadre et le fixer avec les boulons de selle et les boutons.
Página 53
FRANçAis 4 Branchez la lance 3 Branchez le tuyau 1 Placez le bouton 2 Branchez le tuyau d’arrosage au pistolet d’arrosage à la pompe MARChE/ARRÊT d’arrosage à la pompe de pulvérisation du moteur est à la Attachez le tuyau à haute Retirez l’air et rincez les position ARRÊT Attachez la lance d’arrosage...
Página 54
FRANçAis iNsTRUCTiONs 13 Appuyez sur le 14 Démarrer le moteur : 9 Placez le bouton bouton Démarrer/ Marche/Arrêt du POUR Appuyez sur la gâchette Arrêter de moteur est à la du pistolet pour démarrer DÉMARRER LE PREssUREADY position MARChE ® le moteur.
EsPAñOL Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
EsPAñOL ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de 6 . No deje que otras personas entren al área seguridad e instrucciones. El incumplimiento de operación. de las advertencias e instrucciones puede provocar 7 . No se estire ni se pare sobre una superficie descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Página 57
EsPAñOL • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta combustible dentro 12,7 mm (1/2") por del tanque, lo que debajo de la parte podría provocar un inferior del cuello de PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) derrame y una posible llenado, a fin de brindar explosión incendio espacio para la expansión...
EsPAñOL • Su lavadora a presión • Inspeccione la • Podría resultar • Para liberar la presión del opera el líquido manguera de alta herido si la presión sistema, apague el motor, con una presión presión periódicamente. del sistema no se cierre el suministro de y velocidad lo Reemplace la manguera...
Página 59
EsPAñOL • La fuerza reactiva de • No se estire demasiado la pulverización hará ni se pare en una que la pistola/varilla superficie que no PELIGRO: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA retroceda, lo cual brinde estabilidad. podría hacer que el • No use la lavadora a ¿QUÉ...
Página 60
EsPAñOL NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar PELIGRO: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños como ¿QUÉ PUEDE sUCEDER? CÓMO EViTARLO éstos con mucha rapidez. Ajuste el regulador de •...
Página 61
Voltios o cargador, llame al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o (metros) visite nuestro sitio web en www.dewalt.com. El paquete de 120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7) batería y el cargador se deben llevar a un centro de servicio...
EsPAñOL No incinere la unidad de batería, aunque esté unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro • completamente dañada o descargada. La unidad de servicio para su reciclaje de batería puede explotar si se quema. Cuando se ATENCIÓN: Peligro de quemaduras.
1-800-4-D WALT con una capacidad nominal de vatios hora (Wh) inferior (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: www.dewalt. comparada con una batería con una capacidad nominal de com. vatios hora superior. Esta mayor cantidad de tres baterías El sello RBRC®...
EsPAñOL continuamente para indicar que se ha iniciado el todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad proceso de carga. de carga máxima incluso si la batería se calienta. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona cuando se haya completado el proceso de carga.
EsPAñOL a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando Fig. C una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c.
EsPAñOL Agregue aire en forma gradual y use con frecuencia el Color Patrón de Usos superficies*** medidor de presión de neumáticos para evitar inflarlos. de la pulverización ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. Utilice un boquilla medidor de presión de neumáticos para controlar 0˚...
EsPAñOL con la piel, los ojos o mascotas, animales o personas. Fig. H Se producirán lesiones graves. • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y esto podría provocar una amputación u otra lesión grave.
Página 68
EsPAñOL AVISO: El motor se envía sin aceite. Antes de arrancar • NO use agua caliente, sólo agua fría. el motor, agregue el aceite provisto. Ocurrirá daño • NUNCA cierre el suministro de agua mientras el al motor si se opera sin aceite, este daño no estará motor de la lavadora a presión esté...
Página 69
EsPAñOL Para instalar el paquete de batería: Inserte 8. Conecte la manguera de alta presión 9 con la salida de la bomba. el paquete de batería en el alojamiento de batería como se muestra en la Fig. P hasta que Fig. N esté...
Página 70
EsPAñOL NOTA: La pistola de rocío está equipada con un bloqueo de AVISO: El motor se envía sin aceite. Antes de arrancar gatillo cargado por resorte 16 . Libere el bloqueo del gatillo el motor, agregue el aceite provisto. Ocurrirá daño manualmente como se muestra en la Fig.
Página 71
EsPAñOL 8. Conecte la fuente de agua fría a la entrada de la Fig. Z bomba. NOTA: La fuente de agua debe proporcionar un mínimo de 5 galones por minuto a 20 psi (138 kPa). ADVERTENCIA: Para reducir la posibilidad de contaminación, siempre proteja contra el retroceso cuando esté...
EsPAñOL NOTA: El marco de la lavadora a presión está equipado con el flujo de agua se detendrá inmediatamente y el motor debería apagarse aproximadamente en 10 segundos. un orificio de drenaje de aceite para facilitar el cambio del Cuando se vuelve a apretar el gatillo de la pistola de aceite del motor.
EsPAñOL NOTA: El uso de un protector de invierno para bombas 3. Limpie el filtro enjuagándolo con agua por ambos lados. ayuda a brindarle una lubricación adecuada a los sellos 4. Reinserte el filtro en la entrada de agua de la bomba. internos de la bomba, independientemente de la Si el filtro no es plano, el lado convexo deber ver temperatura o el entorno.
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro los daños causados por reparaciones o modificaciones sitio web en www.dewalt.com. El paquete de batería y realizadas por personal no autorizado por la fábrica o el no el cargador se deben llevar a un centro de servicio D...
Página 75
EsPAñOL Baterías y cargadores: Cubierto por la garantía del gPM*: Galones por minuto. La unidad de medida para la fabricante del baterías y cargadores. Ver el Manual de velocidad de circulación del agua. instrucciones del cargador de baterías. Psi: Libras por pulgada cuadrada. La unidad de medida para PREssUREADY sYsTEM®: Tres (3) años a partir de la fecha la presión del agua.
EsPAñOL Guía de Detección de Problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. El operador o el personal de mantenimiento pueden realizar algunas acciones correctivas, y otras pueden requerir la asistencia de un centro de servicio autorizado por la FNA u otro personal de servicio calificado.
Página 77
EsPAñOL Clave # CAUsA POsiBLE sOLUCiÓN POsiBLE La manguera de alta presión es demasiado larga. Debajo de los 15,24 m (50 pies) use una manguera de alta presión. Prolongue la manguera del suministro de agua en lugar de la manguera de alta presión.
EsPAñOL CÓDIGOS DE FALLA PRESSUREADY® Si la unidad experimenta algún problema, los componentes electrónicos avanzados pueden ayudarlo a comprender lo que se necesita. Después de diagnosticar y resolver la falla del sistema, borre y restablezca el código de falla. Para reiniciar 1.
Página 79
EsPAñOL SECUENCIA DE LUZ POSIBLE FALLA POSIBLE SOLUCIÓN SECUENCIA DE LUZ POSIBLE FALLA POSIBLE SOLUCIÓN ROJA/AMARILLA ROJA/AMARILLA El motor no Coloque el interruptor Temperatura Temperatura exterior arranca: ON/OFF del motor en la de batería demasiado alta, no operar posición ON demasiado alta: (1.1) (5.2)
Página 80
EsPAñOL GUÍA RÁPIDA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de heridas, lea el manual de instrucciones de la lavadora a presión y el manual de instrucciones del motor antes de usar la lavadora a presión. A instale la manija Deslice el ensamble del mango sobre el marco. Alinee los orificios, inserte los pernos de la silla de montar y fíjelos en su lugar con las perillas.
Página 81
EsPAñOL 4 Conecte la manguera 3 Conecte la manguera 1 Coloque el interruptor 2 Conecte la manguera de alta presión a la de alta presión a la ON/OFF del motor en de jardín a la bomba pistola rociadora bomba la posición OFF. Retire el aire y los residuos de Conecte el otro extremo de Conecte la manguera de...
Página 82
EsPAñOL iNsTRUCCiONEs 13 Presione el botón 14 Arranque el motor: 9 Coloque el sTART/sTOP interruptor ON/ DE ARRANQUE Presione el gatillo de la PREssUREADY OFF del motor en la ® pistola de rocío para arrancar DE MODO durante 2 segundos posición ON el motor.