Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com
InstructIon ManuaL
GuIDe D'utILIsatIon
ManuaL De InstruccIones
DXPW60605
Pressure Washer
Laveuse à pression
Lavadora a presión
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeWalt DXPW60605

  • Página 1 Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-877-FNA-GAS1 (1-877-362-4271)•www.dewaltpw.com InstructIon ManuaL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GuIDe D'utILIsatIon GARANTÍA. aDVertencIa: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ManuaL De InstruccIones USAR EL PRODUCTO. DXPW60605 Pressure Washer Laveuse à pression Lavadora a presión...
  • Página 2 DXPW60605 Pressure Washer FIG. 1 A. Panel assembly J. Engine B. Nozzle holder K. Throttle control lever C. Professional Spray gun L. Choke control D. Wheel M. Fuel valve lever E. Quick-connect N. Gas cap spray wand O. Handle assembly F.
  • Página 3 Specifications MoDeL WeIGht heIGht WIDth LenGth PsI** GPM** enGIne DXPW60605 140 lbs 28" 24" 38" 4200 HONDA GX390*** (15.4 L/min) (29,958 kPa) (63.5 kg) (71.1 cm) (60.7 cm) (96.5 cm) 389 cc OHV ** PSI and GPM ratings determined in accordance with the Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) standard PW101.
  • Página 4 Service land and may also be legally required under other statutes and WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction or di nanc es. manual and the engine instruction manual for safety, operation and WARNING: This product and its exhaust contain chemicals maintenance instructions.
  • Página 5 • Operating the pressure • Operate and fuel equipment • Use of acids, toxic or • Do not spray flammable washer in an ex plo sive in well-ven ti lat ed areas free cor ro sive chemicals, liquids. en viron ment could from ob s truc t ions. Equip poisons, in sec ti cides, or any re sult in a fire.
  • Página 6 • Do not allow hose to contact muf fler. • Never attach or remove DANGER: RISk Of fLUID INjECTION AND LACERATION wand or hose fittings while What can haPPen hoW to PreVent It sys tem is pres sur ized. • When using replacement • Your pressure washer • Inspect the high-pressure operates at fluid pressures hose regularly.
  • Página 7 DANGER: RISk Of UNSAfE OpERATION DANGER: RISk Of INjURY fROM SpRAY What can haPPen hoW to PreVent It What can haPPen hoW to PreVent It • Unsafe op e r a t ion of your • Do not use chlorine • High-velocity fluid spray • Always wear ANSI-approved pressure wash er could lead bleach or any other can cause objects to break, Z87.1 safety glasses.
  • Página 8 • If proper starting procedure • If engine does not start after is not followed, engine can two pulls, squeeze trigger kickback causing serious of gun to relieve pump DANGER: RISk Of INjURY OR pROp ER TY DAMAGE hand and arm injury. pressure. Pull starter cord WhEN TRANSpORTING OR STORING slowly until resistance is felt. What can haPPen hoW to PreVent It Then pull cord rapidly to...
  • Página 9 • High-velocity fluid spray • On pressure washers rated directed at pneumatic tire above 1600 psi (11032 kPa) sidewalls (such as found use the widest fan spray WARNING: RISk Of BURSTING on automobiles, trailers and (40º nozzle) and keep the the like) could damage the spray a minimum of 8" What can haPPen hoW to PreVent It sidewall resulting in serious...
  • Página 10 WARNING: RISk Of ChEMICAL BURN WARNING: RISk Of INjURY fROM LIfTING What can haPPen hoW to PreVent It • Use of acids, toxic or • Do not spray ac i ds, gasoline, What can haPPen hoW to PreVent It corrosive chemicals, ker o sene, or any other • Serious injury can result • The pressure washer is too poisons, in sec ti cides, or any flammable materials with this...
  • Página 11 WARNING: Risk of bursting. Use a tire pressure gauge to check the tires pressure before each use and while inflating tires; see the tire sidewall for the correct tire pressure. note: Air tanks, compressors and similar equipment used to inflate tires can fill small tires similar to these very rapidly. Adjust pressure regulator on air supply to no more than the rating of the tire pressure.
  • Página 12 chanGInG nozzLes on sPraY WanD nozzle color spray Pattern uses surfaces* DANGER: Risk of fluid injection. Do not direct discharge stream 0˚ powerful metal or toward persons, unprotected skin, eyes or any pets or animals. pinpoint for very concrete; Serious injury will occur. intense cleaning DO NOT use on WARNING: Flying objects could cause risk of serious injury.
  • Página 13 3. Install low-pressure (black) nozzle into quick connect fitting of spray • Operate pressure washer in a well-ventilated area. Avoid wand, refer to spray Wand nozzles. note: Chemicals and soaps en closed areas such as ga rag es, base ments, etc. will not siphon if the black soap nozzle is not installed on the spray • Never op e r a te unit in or near a lo c a t ion occupied by humans or wand.
  • Página 14 start-uP ProceDure 12. If the engine is cold, move the choke (K) to the CLOSED position as shown. 1. In a well-ventilated outdoor area, add fresh, high-quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
  • Página 15 DANGER: Risk of injury from spray. Engage the WARNING: Risk of fire. Always disconnect, spark plug wire, let trigger lock (X) when gun is not in use to prevent the engine cool and release all water pressure before performing any maintenance or repair.
  • Página 16 Remove pump oil plug and fill with pump oil. An oil designed 1. Remove the filter screen (U) by grasping the specifically for pressure washers is recommended as these contain end and removing it from water inlet of pump. a rust inhibitor and an anit-foaming agent. If this oil is not available, 2.
  • Página 17 2. Disconnect spark plug wire. WARNING: The use of any other accessory not recommended 3. Connect length of garden hose to water inlet of pump. for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated 4. Add RV antifreeze to hose as shown. equal to or higher than the rating of the pressure washer.
  • Página 18 This warranty covers defects in material and workmanship and not The manufacturer will not be liable to any persons for consequential parts failure due to normal wear, depreciation, abuse, accidental damage, for personal injury, or for commercial loss. damage, negligence, improper use, maintenance, or storage. To make enGIne a claim under the terms of the warranty, all parts said to be defective Covered by engine manufacturer warranty.
  • Página 19 chemical injection system: Mixes cleaners or cleaning solvents with water to improve cleaning effectiveness. choke control: Opens and closes carburetor choke valve. cu: Cleaning Units. GPM multiplied by psi. (GPM x PSI = CU) Fuel valve lever: Opens/closes connection between fuel tank and carburetor. GPM: Gallons Per Minute.
  • Página 20 Troubleshooting Guide This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified FNA technician or your dealer. Problem code Engine will not start ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (refer to the engine's instruction manual for further engine troubleshooting) No or low pressure (initial use) ..................9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 Will not draw chemicals ....................16, 17, 18, 19, 20, 21 No or low pressure (after period of normal use) ..............22, 23, 24...
  • Página 21 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Fuel valve closed. Move the fuel valve lever to the OPEN position. Spray wand not in high pressure. See spray Wand nozzles under Operation. Low water supply. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 psi (138 kPa). Leak at high-pressure hose fitting.
  • Página 22 (Troubleshooting Codes cont.) coDe PossIBLe cause PossIBLe soLutIon Pump head or tubes damaged from freezing. Have replaced by authorized service center. Oil seals worn. Have replaced by authorized service center Loose drain plug. Tighten. Worn drain plug o-ring Check and replace. Worn fill plug o-ring.
  • Página 23 LaVeuse haute PressIon, MoDÈLe DXPW60605 FIG. 1 A. Panneau J. Moteur B. Porte-buse K. Levier de contrôle de l’étrangleur C. Pistolet de pulvérisation professionnel L. Commande d’étrangleur D. Roue M. Levier de la soupape à essence E. Tube de pulvérisation à...
  • Página 24 Fiche technique MoDÈLe PoIDs hauteur LarGeur LonGueur PsI ** GPM ** Moteur DXPW60605 63,5 kg 71,1 cm 60,7 cm 96,5 cm 4200 HONDA GX390*** (140 lb) (28 po) (24 po) (38 po) (28 958 kPa) (15,4 L/min) 389 cm³ OHV ** Les caractéristiques limites de pression et de débit d’eau sont déterminées en conformité avec la norme PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association (PWMA) américaine.
  • Página 25 • Même lors de l’utilisation correcte du moteur, le monoxyde de matières similaires, alors l’installation d’un pare-étincelles homologué est carbone pourrait pénétrer dans l’habitation. TOUjOURS utiliser obligatoire et exigée par la loi dans l’État de Californie. Le produit sans cet équipement viole la législation californienne, section 130050 et/ou un advertisseur de CO alimenté...
  • Página 26 • Du matériel déposé contre • Ne jamais utiliser la laveuse ou près de la laveuse haute haute pression dans une zone pression peut interférer avec avec arbustes ou broussailles les fonctionnalités d’aération secs. DANGER : RISQUE D’ExpLOSION OU D’INCENDIE de l’équipement et provoquer ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter une surchauffe et l’allumage • Les cigarettes, étincelles, • Éteindre le moteur et le laisser du matériel (risque d’incendie).
  • Página 27 • L'utilisation d'acides, de • Ne pas vaporiser des liquides produits chimiques toxiques inflammables. ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute DANGER : RISQUE D’INjECTION ET DE LACÉRATION sorte de solvant inflammable ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter dans ce produit pourrait • Votre laveuse haute pression • Inspecter périodiquement provoquer des blessures fonctionne à...
  • Página 28 • Votre laveuse haute pression • S’assurer que le tuyau et les fonctionne à des pressions raccords sont serrés et en de liquides et des vitesses bon état. Ne jamais s’agripper suffisamment élevées pour au tuyau ou aux raccords en DANGER : RISQUE DE BLESSURE pAR jET pénétrer la peau de l’homme cours de fonctionnement. ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter et animale, ce qui pourrait se • Ne pas mettre le tuyau en...
  • Página 29 • Suivre la procédure de • Si le moteur ne démarre pas démarrage correcte pour après deux tentatives, appuyer éviter l’effet de rebond moteur sur la détente du pistolet pour DANGER : RISQUE D’UTILISATION DANGEREUSE qui provoquerait ainsi une décompresser la pompe. blessure grave à la main ou au Tirer délicatement la corde du ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter bras.
  • Página 30 AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉCLATEMENT DANGER : RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE à LA pROpRIÉTÉ LORS DU TRANSpORT OU DU RANGEMENT ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Des pneus surgonflés • Utiliser un manomètre pour pourraient provoquer des vérifier la pression des pneus • Il y a risque de fuite ou de...
  • Página 31 • Tout liquide pulvérisé à haute • Avec les laveuses haute vitesse directement sur les pression cotées au-dessus de flancs des pneus (comme 11032 kPa (1 600 psi), utiliser le AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE ChIMIQUE ceux que l’on retrouve sur les jet en éventail le plus large (buse voitures, remorques et autres de 40º) et maintenir le jet à au ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter véhicules semblables) risque...
  • Página 32 AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE pRODUIT ce QuI Peut se ProDuIre coMMent L’éVIter • Essayer de soulever un objet • La laveuse haute pression est trop lourd peut se solder par trop lourde pour être soulevée de graves blessures. par une seule personne. 4. Assembler le tuyau Demander de l’aide avant de la haute pression (P) au soulever.
  • Página 33 AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Utiliser un manomètre couleur de la angle de utilisations surfaces* pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et lors du buse pulvérisation gonflage; consulter le flanc de pneu pour obtenir la pression correcte. 0˚ jet puissant métal ou béton reMarQue : des réservoirs d’air, des compresseurs et d’autres...
  • Página 34 chanGeMent Des Buses sur Le tuBe De aPPLIcatIon De ProDuIts chIMIQues et soLVants PuLVérIsatIon 1. Insérer l’extrémité du tuyau pour produit DANGER : risque d’injection de liquides. Ne pas diriger le jet en chimique (S) dans le raccord cannelé situé près du raccord du tuyau haute pression de direction de personnes, sur la peau et les yeux sans protection ou sur la pompe comme indiqué.
  • Página 35 • La laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides • NE PAS laisser les tuyaux entrer en contact avec le silencieux et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau chaud en cours de fonctionnement ou immédiatement après humaine et animale, ce qui pourrait se solder par une amputa- l’utilisation de la laveuse haute pression.
  • Página 36 2. Vérifier le niveau d’huile. Se reporter au mode d’emploi du moteur 1 2. Si le moteur est froid, régler l’étrangleur (K) à la position FERMÉE pour connaître la procédure correcte. comme il est indiqué. 3. Raccorder le tuyau d’eau à l’approvisionnement d’eau. Faire couler de l’eau dans le tuyau pour retirer toute bulle d’air. Dès que le jet d’eau est constant, fermer l’approvisionnement d’eau. 4. Vérifier le filtre grillagé (U) dans l’admissiond’eau de la pompe. La face conique fait face à l’extérieur. 5. Raccorder l’approvisionnement d’eau froide (V) à l’admission de la pompe. AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse. Tirer reMarQue : l’approvisionnement d’eau doit être lentement la poignée du démarreur jusqu’à...
  • Página 37 6. Se reporter à la section Rangement pour les bonnes procédures AVERTISSEMENT : risque d’utilisation dangereuse Se tenir sur d’entreposage. une surface stable et saisir solidement le pistolet/le tube avec les deux mains. S’attendre à un effet de recul lorsque la détente du pistolet de entretien pulvérisation est engagée.
  • Página 38 VérIFIcatIon Du nIVeau D’huILe 3. Débrancher le tube de pulvérisation du pistolet. Le niveau d’huile devrait atteindre le 4. Retirer la buse haute pression du tube de point au milieu de la jauge visuelle (AA). pulvérisation. Retirer toute trace d’obstruction à l’aide de l’outil de nettoyage MéthoDe De VIDanGe De de buse (Y) fourni puis rincer à l’eau fraîche L’huILe De La PoMPe en sens contraire.
  • Página 39 ranGeMent 3. Raccorder le tuyau de jardin à l’admission d’eau de la pompe. Moteur 4. Ajouter de l’antigel pour véhicule Consulter le mode d’emploi du moteur pour connaître les récréatif comme indiqué. recommandations du fabricant en ce qui concerne le rangement. 5. Tirer lentement plusieurs fois Pompe sur la corde du démarreur du moteur jusqu’à ce que de l’antigel Le fabricant recommande l’utilisation d’un liquide protecteur de sorte par le raccord du tuyau pompe/produit d’hivérisation lors de l’entreposage de l’appareil pour haute pression de la pompe.
  • Página 40 Pour toute réclamation en vertu de la garantie, toute pièce jugée DANGER : Risque d’injection de liquides. Si une lance ou un défectueuse doit être conservée et doit être disponible pour le renvoi pistolet de rechange est utilisé avec cette laveuse à pression, NE à un Centre de service sous garantie pour l’inspection sur demande.
  • Página 41 GLoSSaire inapproprié, un acte de Dieu ou la négligence.  Également exclus de la garantie sont les dommages subis à cause de réparations ou de Mode de dérivation : l’eau recircule au sein de la pompe lorsque la modifications effectuées par un personnel non autorisé par l’usine ou détente du pistolet-pulvérisateur n’est pas engagé. à cause de l’installation ou de l’utilisation de l’équipement sans suivre tuyau pour produits chimiques : alimente la pompe en agents les directives figurant dans le guide d’instruction.
  • Página 42 Guide de dépannage Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien FNA qualifié ou du distributeur. Problème code Le moteur ne démarre pas ....................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (se reporter au mode d’emploi du moteur pour plus de renseignements à propos du dépannage moteur) Pression basse ou inexistante (première utilisation) ............9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 N’aspire pas les produits chimiques ................16, 17, 18, 19, 20, 21 Pression basse ou inexistante (après une période d’utilisation normale) ......22, 23, 24 Water leaking at gun/spray wand connection ..............25, 26...
  • Página 43 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Faible approvisionnement en eau. L’approvisionnement en eau doit être d’au moins 19 l/min (5 GPM) à 138 kPa (20 psi). Fuite au raccord du tuyau haute pression. Réparer la fuite. Utiliser un ruban d’étanchéité au besoin. Buse obstruée. Consulter la section nettoyage des buses sous Entretien. Grille du filtre d’eau obstruée. Retirer et nettoyer le filtre. Présence d’air dans le tuyau.
  • Página 44 (Codes de dépannage suite) coDe cause ProBaBLe soLutIon ProBaBLe Piston de décompression usé. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Joint torique usé ou brisé. Vérifier et remplacer. Raccord de tuyau lâche. Serrer. Garnitures d’étanchéité du piston usées. Les faire remplacer par un centre de réparation autorisé. Tête ou tubulures de la pompe endommagées par le gel.
  • Página 45 LaVaDora a PresIÓn con Motor a DXPW60605 FIG. 1 A Ensamblado del panel J. Motor K. Tapa del control de gases B. Soporte para la boquilla L. Control de la estrangulación C. Pistola pulverizadora profesional del carburador M. Palanca de la válvula de D.
  • Página 46 Especificaciones MoDeLo Peso aLtura ancho LonGItuD PsI** GPM** Motor DXPW60605 63,5 kg 71,1 cm 60,7 cm 96,5 cm 4200 HONDA GX390*** (140 lb) (28 pulg.) (24 pulg.) (38 pulg.) (28 958 kPa) (15,4 L/min) 389 cc OHV ** Valores de PSI y GPM determinados según la norma PW101 de la Pressure Washers Manufacturers Association, PWMA (Asociación de Fabricantes de Lavadoras a Presión).
  • Página 47 mareos o debilidad, vaya a un lugar con aire fresco de inmediato. el motor no esté equipado con un apagachispas, como se define en Consulte a un médico. Es posible que se haya envenenado con la sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California, ni se monóxido de carbono.
  • Página 48 • El combustible que no se • Almacene el combustible dentro • El calor expandirá el • Llene el tanque hasta 12,7 mm almacena en forma correcta de un contenedor aprobado combustible dentro del (1/2") por debajo de la parte podría causar la ignición por OSHA en un lugar seguro, tanque, lo que podría provocar inferior del cuello de llenado, a accidental.
  • Página 49 • Algunos líquidos para limpieza • Utilice solamente limpiadores pELIGRO: RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO contienen sustancias que recomendados específicamente Y LACERACIÓN (CONTINUAR) podrían causar lesiones en la para lavadoras a alta presión. • Su lavadora a presión opera • Nunca coloque las manos piel, los ojos o los pulmones. Siga las recomendaciones de el líquido con una presión y frente a la boquilla.
  • Página 50 • Podría resultar herido si la • Para aliviar la presión del presión del sistema no se sistema, apague el motor, cierre reduce antes de intentar el suministro de agua y hale del pELIGRO: RIESGO DE OpERACIÓN INSEGURA realizarle mantenimiento o disparador de la pistola hasta desarmarlo. que deje de salir líquido. ¿Qué...
  • Página 51 • Si no se sigue el procedimiento • Si el motor no arranca después de puesta en marcha de halar dos veces, apriete el adecuado, el motor puede disparador de la pistola para pELIGRO: RIESGO DE LESIÓN O DAñO A LA pROpIEDAD retroceder, lo que podría aliviar la presión de la bomba. AL TRANSpORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD causar daños graves a las Hale del cable de arranque manos y los brazos..
  • Página 52 • La pulverización de líquidos • En las lavadoras a presión de a alta velocidad dirigida hacia más de 11032 kpa (1600 psi) los flancos de los neumáticos utilice la pulverización en ADVERTENCIA: RIESGO DE DE ESTALLIDO (como los de los automóviles, abanico más ancha (boquilla remolques y otros vehículos de 40º) y pulverice a una ¿Qué...
  • Página 53 ADVERTENCIA: RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIÓN ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo pOR LEVANTAR MUChO pESO • El uso de ácidos, químicos • No pulverice ácidos, gasolina, ¿Qué PueDe suceDer? cÓMo eVItarLo tóxicos o corrosivos, venenos, kerosén o cualquier otro • El intento de levantar un • La lavadora a presión es insecticidas o cualquier tipo de material inflamable con objeto muy pesado puede demasiado pesada como...
  • Página 54 inStaLaciÓn 5. Conecte la varilla (E) a la pistola pulverizadora. Asegúrese de que la conexión esté firme. Ensamblado de la lavadora a presión 6. Coloque el soporte para boquillas (B) sobre el ensamblado el panel (Fig. 1) (A) y empuje todos los soportes para 1. Deslice el ensamble del mango (O) sobre el boquillas hasta que marco (F). queden el lugar. ATENCIÓN: Riesgo de lesión personal. Evite 7. Retire las boquillas colocar las manos entre el mango y el marco cuando de conexión rápida...
  • Página 55 oPeraciÓn color de la Patrón de usos superficies* boquilla pulverización Ajustes a la presión El valor de la presión está preestablecido desde fábrica para lograr 0˚ potente metal u precisión para hormigón; presión y limpieza óptimas. Si desea bajar la presión, siga estas rojo limpieza muy NO use en...
  • Página 56 caMBIo De Las BoQuILLas De La VarILLa Para aPLIcar ProDuctos QuÍMIcos Y soLVentes PuLVerIzaDora 1. Presione la manguera para productos pELIGRO: Riesgo de inyección de líquido. No dirija el flujo de agua químicos (S) sobre el pico dentado que hacia personas, piel y ojos desprotegidos, ni animales o mascotas. Se está...
  • Página 57 • Su lavadora opera el líquido con una presión y velocidad lo AVISO: NUNCA tire de la manguera de suministro de agua para suficientemente altas como para penetrar la carne humana mover la lavadora a presión. Esta acción podría dañar la manguera y animal, y esto podría provocar una amputación u otra y/o la entrada de la bomba.
  • Página 58 4. Verifique que el tamiz de filtrado (U) esté en la entrada de agua de la bomba. El lado cónico mira hacia afuera. 5. Conecte la fuente de agua fría (V) a la entrada de la bomba. nota: La fuente de agua debe proporcionar, como mínimo, 19 litros (5 galones) por minuto a 20 psi (138 kPa).
  • Página 59 16. Suelte el disparador para detener el flujo de agua. 6. Consulte la sección Almacenamiento para conocer los procedimientos de almacenamiento adecuados. pELIGRO: Riesgo de lesión por pulverización. Trabe el bloqueador del disparador (X) cuando la ManteniMiento pistola no esté en uso, a fin de evitar la pulverización ADVERTENCIA: Riesgo de quemadura.
  • Página 60 Para controLar eL aceIte 4. Retire la boquilla de alta presión de la varilla pulverizadora. Elimine las obstrucciones 1. El nivel de aceite debe llegar al con la herramienta proporcionada para punto que está en el medio del limpiar boquillas (Y) y enjuáguela con agua visor (AA). limpia. cÓMo caMBIar eL aceIte De 5. Dirija el suministro de agua hacia el La BoMBa interior de la varilla pulverizadora 1.
  • Página 61 aLMacenaMiento anticongelante salga por la conexión para manguera de alta presión de la bomba. Motor 6. Quite la manguera de jardín de la entrada de agua de la bomba. Consulte el manual de instrucciones del motor para conocer las 7. Vuelva a conectar el cable de la bujía. recomendaciones del fabricante con respecto al almacenamiento.
  • Página 62 Esta garantía se otorga al usuario final y no es transferible. Como un ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para centro de servicio de garantía autorizado por el fabricante, la fábrica utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente respetará...
  • Página 63 Glosario Motor Cubierto por la garantía del fabricante del motor. Ver el manual del Modo de derivación: Permite que el agua recircule dentro de la motor. bomba cuando el disparador de la pistola no se halla oprimido. Manguera para productos químicos: Incorpora los productos BoMBa De aLta PresIÓn (DeFectos De MaterIaL Y De limpiadores en la bomba para mezclarlos con agua.
  • Página 64 Guía de detección de problemas Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes. Eloperador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la asistencia de un técnico FNA calificado o de su distribuidor. Problema código El motor no arranca ......................1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 36 (Consulte el manual de instrucciones del motor para localizar y operar otros controles del motor). No hay presión o la presión es baja (uso inicial) ..............9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 No succiona los productos químicos ................16, 17, 18, 19, 20, 21 No hay presión o la presión es baja (luego de un período de uso normal) .....22, 23, 24...
  • Página 65 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe La válvula del combustible está cerrada. Mueva la palanca de la válvula del aceite a la posición ABIERTA. Consulte la sección Boquillas para la varilla pulverizadora en La varilla pulverizadora no está configurada en alta presión.
  • Página 66 (Códigos de detección de problemas continuar) cÓDIGo causa PosIBLe soLucIÓn PosIBLe Sello o empaquetadura gastada. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Válvulas desgastadas u obstruidas. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado. Pistón de descarga desgastado. El cambio debe ser efectuado en un centro de manteamiento autorizado.