Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 167

Enlaces rápidos

Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Guia de Início Rápido
Snelstartgids
Gyors útmutató
Stručný návod k obsluze
Pika-aloitusopas
Earbuds model: THO-T10
Charging case model: THO-B10
Vodič za brzi početak
Priročnik za hiter začetek
Ghid de pornire rapidă
Kratko uputstvo
Ръководство за бърз старт
Stručná úvodná príručka
快速入門指南
Guía de inicio rápido

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para honor THO-T10

  • Página 1 Ghid de pornire rapidă Guida rapida Kratko uputstvo Guía de inicio rápido Ръководство за бърз старт Guia de Início Rápido Stručná úvodná príručka Snelstartgids Gyors útmutató 快速入門指南 Stručný návod k obsluze Guía de inicio rápido Pika-aloitusopas Earbuds model: THO-T10 Charging case model: THO-B10...
  • Página 2 Contents English................1 Français................11 Deutsch................21 Italiano................30 Español................39 Português...............48 Nederlands..............57 Magyar................66 Čeština................75 Suomi................84 Hrvatski................93 Slovenščina..............102 Română................111 Srpski................120 Български..............129 Slovenčina..............140 ภาษาไทย................149...
  • Página 3 繁體中文................. 157 Español (Latinoamérica)..........164...
  • Página 4 English Download and install the app Download and install the HONOR AI Space app by scanning the QR code to access more features and custom settings for a better listening experience. Pairing Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the function button for 2 seconds.
  • Página 5 Restore factory settings: Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the function button for 7.5 seconds. Red light blinking indicates the earbuds are restored to factory settings and the earbuds re-enter the pairing mode.
  • Página 6 • Press and hold: Reject a call. You can also customize the shortcut operations in the HONOR AI Space app to suit your needs. Charging the earbuds Put the earbuds into the charging case and close the lid. The charging case automatically charges the earbuds.
  • Página 7 The earbuds inside will not be charged when the lid is open. Charging the case Use the USB-C charging cable to charge the case. • When the charging case is charging, the indicator light on it is always on, which indicates that the charging works fine.
  • Página 8 Safety Information Before using and operating this device, read the following precautions to ensure an optimal device performance and avoid dangerous use or unauthorized operations. • To protect your hearing, do not listen to audio at a high volume for a long period of time. •...
  • Página 9 Avoid disassembling or modifying your device and its accessories. Unauthorized disassembly and modifications may result in voiding the factory warranty. If your device is faulty, visit an authorized Honor Customer Service Center for assistance. • Do not attempt to replace the battery yourself — you may damage the battery, which could cause overheating, fire, and injury.
  • Página 10 EU Regulatory Compliance Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device THO- T10 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, EU REACH regulation, RoHS and Batteries (where included) directive.
  • Página 11 UK Regulatory Compliance Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device THO- T10 is in compliance with the following Regulations: Radio Equipment Regulations 2017, The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. The full text of the UK declaration of conformity, and most recent information about accessories &...
  • Página 12 Legal Notice Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. All rights reserved. All contents in the documents in the packaging box, including but not limited to information about and portrayals of the...
  • Página 13 The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of this mark by Honor Device Co., Ltd. is under license. Privacy Protection To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
  • Página 14 Français Télécharger et installer l'application Téléchargez et installez l'application HONOR AI Space en scannant le QR code pour accéder à plus de fonctionnalités et de paramètres personnalisés pour une meilleure expérience d'écoute. Retirer les écouteurs Association Placez les écouteurs dans l'étui, gardez le couvercle ouvert et appuyez sur le bouton de fonction pendant 2 secondes.
  • Página 15 Activez le Bluetooth sur l'appareil à associer avec les écouteurs. Recherchez les écouteurs et connectez-les. La première fois que vous ouvrez le couvercle de l'étui, les écouteurs entrent automatiquement en mode d'association. Restaurer les paramètres d'usine : Placez les écouteurs dans l'étui, gardez le couvercle ouvert et appuyez sur le bouton de fonction pendant 7.5 secondes.
  • Página 16 Appuyer et maintenir l'écouteur gauche : baisser le volume. • Appuyer et maintenir : refuser l\'appel. Vous pouvez également personnaliser les opérations de raccourci selon vos besoins dans l'application HONOR AI Space. Charger les écouteurs Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et fermez le couvercle.
  • Página 17 Les écouteurs à l'intérieur ne seront pas chargés lorsque le couvercle est ouvert. Charger l'étui Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement. • Lorsque l'étui de rechargement est en charge, le voyant est toujours allumé, ce qui indique que la charge fonctionne correctement.
  • Página 18 Informations relatives à la sécurité Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des précautions qui suivent afin de le faire fonctionner de manière optimale et d'éviter les dangers ou les opérations non autorisées. • Pour prévenir les dommages auditifs, évitez d'utiliser l'appareil à...
  • Página 19 N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même - vous pourriez l’endommager, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie intégrée de votre appareil doit être traitée par Honor ou par un prestataire de services agréé. •...
  • Página 20 • Gardez propres les points de contact métalliques des écouteurs et de l'étui de rechargement. Faute de quoi, les écouteurs risquent de ne pas fonctionner correctement. • Utilisez l'équipement radio dans de bonnes conditions de réception afin de réduire la quantité de rayonnements reçus. •...
  • Página 21 Conformité réglementaire UE Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil THO-T10 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE, de la réglementation EU REACH et de la directive RoHS et sur les...
  • Página 22 DAS 1 g : la valeur DAS la plus élevée déclarée est : DAS à la tête : 0.72 W/kg. Mentions légales Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023, Tous droits réservés. Les documents et les manuels qui accompagnent le produit sont fournis à titre de référence uniquement et n'ont pas valeur d'engagement ou de garantie.
  • Página 23 Avis de logiciel open source Pour obtenir la déclaration du logiciel open source de votre appareil, allez sur https://www.hihonor.com/global/opensource/ et recherchez le nom de l'appareil.
  • Página 24 Deutsch Die App herunterladen und installieren Laden Sie die App HONOR AI Space durch Scannen des QR- Codes herunter und installieren Sie sie, um auf weitere Funktionen und benutzerdefinierte Einstellungen für ein besseres Hörerlebnis zugreifen zu können. Kopplung Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und drücken Sie die Funktionstaste 2 Sekunden lang.
  • Página 25 Wenn Sie den Etuideckel zum ersten Mal öffnen, gehen die Ohrhörer automatisch in den Kopplungsmodus über. Werkseinstellungen wiederherstellen: Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und drücken Sie die Funktionstaste 7.5 Sekunden lang. Das Blinken des roten Lichts zeigt an, dass die Werkseinstellungen der Ohrhörer wiederhergestellt wurden und die Ohrhörer wieder in den Kopplungsmodus wechseln.
  • Página 26 • Gedrückt halten: Anruf ablehnen. Sie können auch die Verknüpfungsfunktionen in der App HONOR AI Space an Ihre Bedürfnisse anpassen. Aufladen der Ohrhörer Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel. Das Ladeetui lädt die Ohrhörer automatisch auf.
  • Página 27 Die Ohrhörer im Inneren werden bei geöffnetem Deckel nicht geladen. Aufladen des Etuis Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen des Ladeetuis. • Wenn das Ladeetui aufgeladen wird, ist die Anzeigeleuchte immer an. Das bedeutet, dass der Aufladevorgang gut funktioniert. • Um ein effizientes und sicheres Aufladen zu gewährleisten, verwenden Sie bitte hochwertige Ladegeräte und Kabel.
  • Página 28 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um eine optimale Geräteleistung zu gewährleisten und Gefahren oder unautorisierte Bedienungen zu vermeiden. • Verwenden Sie das Gerät zur Vermeidung von Hörschäden nicht für längere Zeiträume mit hoher Lautstärke. •...
  • Página 29 Demontieren oder modifizieren Sie dieses Gerät und das Zubehör nicht. Unbefugte Demontage oder Veränderung kann zum Verlust der Werksgarantie führen. Wenn Ihr Gerät defekt ist, suchen Sie ein autorisiertes Honor Customer Service Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten. •...
  • Página 30 Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die https://www.hihonor.com/. Einhaltung der EU-Bestimmungen Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät THO- T10 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, REACH-Richtlinie, RoHS-Richtlinie und Batterie-Richtline (wo enthalten)
  • Página 31 1 g SAR: Der höchste berichtete SAR-Wert ist: Kopf SAR: 0.72 W/kg. Rechtliche Hinweise Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Alle Rechte vorbehalten. Die mit dem Produkt gelieferten Dokumente und Handbücher dienen nur als Referenz und stellen keine Zusicherungen oder...
  • Página 32 ® Die Wortmarke Bluetooth und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung solcher Marken durch Honor Device Co., Ltd. erfolgt unter Lizenz. Datenschutz Damit Sie besser verstehen, wie wir Ihre persönlichen Daten schützen, besuchen Sie https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ und lesen...
  • Página 33 Italiano Download e installazione dell'app Scarica e installa l'app HONOR AI Space scansionando il codice QR per accedere ad altre funzioni e impostazioni personalizzate, usufruendo così di una migliore esperienza di ascolto. Associazione Posiziona gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto e premi il pulsante Funzione per 2 secondi.
  • Página 34 La prima volta che apri il coperchio della custodia, gli auricolari entrano automaticamente in modalità di associazione. Ripristino delle impostazioni di fabbrica: posiziona gli auricolari nella custodia, tieni il coperchio aperto e premi il pulsante Funzione per 7.5 secondi. Una volta ripristinate le impostazioni di fabbrica, l'indicatore lampeggia in rosso e gli auricolari entrano nuovamente in modalità...
  • Página 35 Tieni premuto l'auricolare sinistro: riduci il volume. • Tieni premuto: Rifiuta una chiamata. Puoi anche personalizzare le scorciatoie nell'app HONOR AI Space in base alle tue esigenze. Carica degli auricolari Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il coperchio.
  • Página 36 Quando il coperchio è aperto, gli auricolari all'interno non verranno caricati. Carica della custodia Per caricare la custodia di carica, usa un cavo USB-C. • Quando la custodia di carica è in carica, l'indicatore di cui dispone rimane acceso. Questo indica che la ricarica funziona correttamente.
  • Página 37 Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo, leggi le precauzioni seguenti per assicurare prestazioni ottimali ed evitare pericoli o utilizzi non autorizzati. • Per evitare danni all’udito, non usare il dispositivo ad alto volume per lunghi periodi di tempo. •...
  • Página 38 Non tentare di sostituire la batteria da soli: si potrebbe danneggiare la batteria stessa, cosa che potrebbe provocare surriscaldamento, incendi e lesioni. La batteria integrata nel dispositivo deve essere riparata da Honor o da un fornitore di servizi autorizzato. •...
  • Página 39 Plastica RACCOLTA DIFFERENZIATA Verifica le disposizioni del tuo comune. Separa le componenti e conferiscile in modo corretto. Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo THO-T10 è conforme ai requisiti essenziali e...
  • Página 40 SAR 1g: Il valore più alto riportato di SAR è: SAR testa: 0.72 W/kg. Dichiarazione legale Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023, tutti i diritti riservati. Documentazione e manuali a corredo del prodotto sono forniti solo come riferimento e non costituiscono impegno o garanzia...
  • Página 41 ® Il marchio e i loghi Bluetooth sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Honor Device Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Protezione della privacy...
  • Página 42 Español Descarga e instalación de la aplicación Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space. Para ello, escanee el código QR para acceder a más funcionalidades y ajustes personalizados con objeto de mejorar la esperiencia de escucha. Enlace Introduzca los auriculares en el estuche y, con la tapa abierta, pulse el botón de función durante 2 segundos.
  • Página 43 La primera vez que abre la tapa del estuche los auriculares entran en modo de enlace automáticamente. Restablecer ajustes de fábrica: Introduzca los auriculares en el estuche y, con la tapa abierta, pulse el botón de función durante 7.5 segundos. Si el indicador parpadea en rojo es que los auriculares se han restablecido a los ajustes de fábrica y vuelven a entrar en modo de enlace.
  • Página 44 • Mantener pulsado: Rechazar llamada. También puede personalizar las operaciones de accesos directos en la aplicación HONOR AI Space para ajustarse a sus necesidades. Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. El...
  • Página 45 Los auriculares no se cargarán con la tapa abierta. Carga del estuche Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga. • Cuando el estuche de carga está cargando, el indicador luminoso se queda encendido, lo que indica que la carga se está...
  • Página 46 Información de seguridad Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar posibles situaciones de peligro y de uso no autorizado. • Para evitar daños auditivos, no utilice el dispositivo a un volumen alto durante periodos de tiempo prolongados.
  • Página 47 No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser reparada por Honor o por un operador de servicios autorizado. • Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
  • Página 48 Cumplimiento de las normas de la UE Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo THO-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
  • Página 49 SAR de 1 g: El valor SAR más alto notificado es: SAR en cabeza: 0.72 W/kg. Declaración legal Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Todos los derechos reservados. Los documentos y manuales que se incluyen con el producto son solo de referencia y no constituyen ningún compromiso ni garantía.
  • Página 50 Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia. Protección de la privacidad Para saber cómo protegemos su información personal, visite https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra política de privacidad. Aviso de software de código abierto Para conocer la declaración de software de código abierto de su dispositivo, visite https://www.hihonor.com/global/opensource/...
  • Página 51 Português Transferir e instalar a aplicação Transfira e instale a aplicação HONOR AI Space digitalizando o código QR para aceder a mais funcionalidades e definições personalizadas para uma melhor experiência de audição. Emparelhamento Coloque os auriculares na caixa, mantenha a tampa aberta, e pressione o botão de função durante 2 segundos.
  • Página 52 Ao abrir a tampa da caixa pela primeira vez, os auriculares entram automaticamente no modo de emparelhamento. Restaurar as definições de fábrica: Coloque os auriculares na caixa, mantenha a tampa aberta, e pressione o botão de função durante 7.5 segundos. Uma luz vermelha intermitente indica que os auriculares foram restaurados para as definições de fábrica e que os auriculares voltam a entrar no modo de emparelhamento.
  • Página 53 • Pressionar continuamente: Rejeitar chamada. Também pode personalizar as operações de atalho na aplicação HONOR AI Space para se adequarem às suas necessidades. Carregar os auriculares Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa. A caixa de carregamento carrega os auriculares...
  • Página 54 Os auriculares no interior não serão carregados enquanto a caixa estiver aberta. Carregar a caixa Utilize um cabo USB-C para carregar a caixa de carregamento. • Quando a caixa de carregamento está a carregar, a luz indicadora está sempre acesa, o que indica que o carregamento está...
  • Página 55 Informações de segurança Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de precaução para garantir o melhor desempenho do dispositivo e evitar perigos e operações não autorizadas. • Para evitar danos auditivos, evite utilizar o dispositivo com o volume alto durante períodos prolongados. •...
  • Página 56 A desmontagem e as modificações não autorizadas podem resultar na anulação da garantia de fábrica. Se o seu dispositivo estiver danificado, visite um Centro de reparações para o cliente Honor para obter assistência. • Não tente substituir a bateria sozinho, poderá danificar a bateria, podendo causar sobreaquecimento, fogo e lesões.
  • Página 57 Conformidade regulamentar da UE Pela presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este dispositivo THO-T10 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE, do regulamento REACH UE, com o RoHS e a Diretiva sobre baterias (quando incluída).
  • Página 58 1 g SAR: O valor SAR mais elevado registado é: SAR na cabeça: 0.72 W/kg. Declaração legal Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Todos os direitos reservados. Os documentos e manuais fornecidos com o produto servem apenas como referência e não constituem qualquer compromisso ou garantia.
  • Página 59 https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ e leia a nossa política de privacidade. Notificação de Software de Código aberto Para ver a declaração de software de código aberto do seu dispositivo, visite https://www.hihonor.com/global/opensource/ e procure pelo nome do dispositivo.
  • Página 60 Nederlands De app downloaden en installeren Download en installeer de HONOR AI Space-app door de QR- code te scannen voor toegang tot meer functies en aangepaste instellingen, voor een betere luisterervaring. Koppelen Laat de oordopjes in de case rusten, houd het deksel geopend en druk 2 seconden lang op de functieknop.
  • Página 61 De eerste keer dat u het deksel van de case opent, gaan de oordopjes automatisch naar de koppelingsmodus. De fabrieksinstellingen herstellen: Laat de oordopjes in de case rusten, houd het deksel geopend en druk 7.5 seconden lang op de functieknop. Een knipperend rood lampje geeft aan dat de oordopjes zijn teruggezet naar de fabrieksinstellingen en dat de oordopjes opnieuw naar de koppelingsmodus gaan.
  • Página 62 • Ingedrukt houden: Oproep afwijzen. U kunt de snelkoppelingsacties ook aan uw eigen behoeften aanpassen in de HONOR AI Space-app. De oordopjes opladen Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De oplaadcase laadt de oordopjes automatisch op.
  • Página 63 De oordopjes in de case worden niet opgeladen als het deksel geopend is. De case opladen Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden. • Terwijl de oplaadcase wordt opgeladen, brandt het indicatielampje continu, wat aangeeft dat het opladen goed functioneert.
  • Página 64 Veiligheidsinformatie Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende voorzorgsmaatregelen om optimale prestaties van het apparaat te garanderen en gevaren of ongeoorloofde bewerkingen te voorkomen. • Om gehoorschade te voorkomen, gebruikt u het apparaat best niet op een hoog volume gedurende lange periodes.
  • Página 65 Probeer de batterij niet zelf te vervangen. U kunt hierdoor de batterij beschadigen, wat kan leiden tot oververhitting, brand of letsel. De in uw apparaat opgenomen batterij moet door Honor of een erkende serviceprovider worden onderhouden. • Als u huidongemak ervaart bij het dragen van het apparaat,...
  • Página 66 Verklaring conformiteit Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat THO- T10 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de REACH-verordening van de EU, de RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar...
  • Página 67 1 g SAR: De hoogste gerapporteerde SAR-waarde is: Hoofd- SAR: 0.72 W/kg. Juridische verklaring Auteursrecht © Honor Device Co., Ltd. 2023. Alle rechten voorbehouden. Alle inhoud in de documenten die in de verpakking zijn meegeleverd, inclusief maar niet beperkt tot informatie over en...
  • Página 68 ® Het Bluetooth -woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door Honor Device Co., Ltd. gebeurt onder licentie. Privacy bescherming Om te begrijpen hoe wij uw persoonlijke informatie beschermen, verwijzen we u naar ons privacybeleid op https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
  • Página 69 Magyar Az alkalmazás letöltése és telepítése Töltse le és telepítse a HONOR AI Space alkalmazást a QR-kód beolvasásával, hogy több funkciót és egyéni beállítást érhessen el, a jobb hallgatási élmény érdekében. Párosítás Hagyja a tokban a fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét, és tartsa nyomva 2 másodpercig a funkciógombot.
  • Página 70 Amikor első alkalommal nyitja ki a tok fedelét, a fülhallgatók automatikusan párosítási módba lépnek. Gyári beállítások visszaállítása: Hagyja a tokban a fülhallgatókat, hagyja nyitva a tok fedelét, és tartsa nyomva 7.5 másodpercig a funkciógombot. A piros villogó fény jelzi, hogy a fülhallgatók visszaálltak a gyári beállításokra, majd a fülhallgatók ismét párosítási módba lépnek.
  • Página 71 • A bal fülhallgató nyomva tartása: A hangerő csökkentése. • Nyomva tartás: Hívás elutasítása. A gyorsindító-műveleteket a HONOR AI Space alkalmazásban személyre szabhatja, hogy azok megfeleljenek az igényeinek. A fülhallgatók töltése Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet. A...
  • Página 72 A tokban lévő fülhallgatók nem töltődnek, amikor a fedél nyitva van. A tok töltése A töltotok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt. • Amikor a töltőtok töltődik, a jelzőfény folyamatosan világít, ezzel jelezve, hogy a töltés megfelelően működik. • A hatékony és biztonságos töltés biztosítása érdekében kérjük, minőségi töltőket és kábeleket használjon.
  • Página 73 Biztonsági információk A készülék használata és működtetése előtt a készülék optimális teljesítményének biztosítása, illetve a veszélyek és a jogosulatlan használat elkerülése érdekében olvassa el az alábbi óvintézkedéseket. • A halláskárosodás elkerülése érdekében a készüléket lehetőleg ne használja hosszabb ideig magas hangerőn. •...
  • Página 74 Kerülje el a készülék és kiegészítői szétszerelését vagy módosítását. Az engedély nélküli szétszerelés és módosítás eredményeként érvénytelenné válhat a gyári garancia. Ha a készülék hibás, segítségért látogasson el egy hivatalos Honor ügyfélszolgálati központba. • Az akkumulátort ne próbálja meg saját maga kicserélni, mivel ezzel megsértheti az akkumulátort, ami túlmelegedést, tüzet...
  • Página 75 Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a THO-T10 készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv, az EU REACH rendelet, valamint a RoHS és az akkumulátorokra (ha van) vonatkozó irányelvek...
  • Página 76 1 g SAR: A legmagasabb jelentett SAR-érték: SAR-érték a fej esetében: 0.72 W/kg. Jogi nyilatkozat Szerzői jog © Honor Device Co., Ltd. 2023. Minden jog fenntartva. A termékhez kapott dokumentáció és kézikönyvek referenciaként szolgálnak, és nem jelentenek kötelezettségvállalást vagy garanciát.
  • Página 77 ® A Bluetooth szó és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegy, és ennek az jelzésnek a Honor Device Co., Ltd. általi használata licenc alapján történik. Személyes adatok védelme A személyes információk védelmével kapcsolatos részletekért keresse fel a https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ weboldalt...
  • Página 78 Stažení a instalace aplikace Abyste získali přístup k dalším funkcím a vlastnímu nastavení, které vám zajistí kvalitnější poslechový zážitek, naskenujte QR kód a stáhněte a nainstalujte si aplikaci HONOR AI Space. Párování Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené a stiskněte a podržte ovládací...
  • Página 79 Po prvním otevření pouzdra se sluchátka do režimu párování přepnou automaticky. Obnovení továrního nastavení: Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené a stiskněte a podržte ovládací tlačítko po dobu 7.5 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat červeně, znamená to, že bylo obnoveno tovární nastavení a sluchátka se přepnou zpět do režimu párování.
  • Página 80 Stisknutí a podržení levého sluchátka: Snížit hlasitost. • Stisknutí a podržení: Odmítnout hovor. Ovládací gesta můžete přizpůsobit svým potřebám v aplikaci HONOR AI Space. Nabíjení sluchátek Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka se v nabíjecím pouzdře začnou nabíjet automaticky.
  • Página 81 Aby se sluchátka nabíjela, víko pouzdra musí být zavřené. Nabíjení pouzdra Nabíjecí pouzdro nabijte pomocí kabelu USB-C. • Když se nabíjecí pouzdro dobíjí, stavová kontrolka svítí nepřetržitě, což znamená, že nabíjení probíhá v pořádku. • Aby nabíjení probíhalo účinně a bezpečně, používejte kvalitní...
  • Página 82 Bezpečnostní pokyny Před použitím a provozováním tohoto zařízení si přečtěte následující preventivní opatření, abyste zajistili optimální výkon zařízení a zabránili nebezpečí nebo neprováděli neoprávněné úkony. • Abyste předešli poškození sluchu, nepoužívejte zařízení dlouhou dobu při vysoké hlasitosti. • Poraďte se s lékařem i výrobcem vámi používaného zdravotního zařízení...
  • Página 83 Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit, což by mohlo zapříčinit přehřátí, požár a zranění. Servis vestavěné baterie v zařízení by měla provádět společnost Honor nebo autorizovaný poskytovatel služeb. • Pokud při nošení zařízení pociťujete bolest na kůži, sundejte jej a poraďte se s lékařem.
  • Página 84 Dodržování právních předpisů EU Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení THO-T10 splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU, nařízení EU REACH, směrnici RoHS a směrnici o bateriích (obsahuje-li výrobek baterie).
  • Página 85 1 g SAR: Nejvyšší nahlášená hodnota SAR je: Hodnota SAR pro hlavu: 0.72 W/kg. Právní prohlášení Autorská práva © Honor Device Co., Ltd. 2023, všechna práva vyhrazena. Veškerý obsah dokumentů v balení, a to mimo jiné včetně informací a fotografií vzhledu, barvy, velikosti a podporovaných funkcí...
  • Página 86 Oznámení o softwaru s open source licencí Ohledně prohlášení k softwaru s open source licencí prosím navštivte https://www.hihonor.com/global/opensource/ a vyhledejte název vašeho zařízení.
  • Página 87 Suomi Lataa ja asenna sovellus Lataa ja asenna HONOR AI Space -sovellus skannaamalla QR- koodi, niin saat käyttöösi lisää ominaisuuksia ja mukautetut asetukset parempaa kuuntelukokemusta varten. Laiteparin muodostus Laita korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina toimintopainiketta 2 sekuntia. Vilkkuva valkoinen valo ilmaisee, että...
  • Página 88 Kun avaat kotelon kannen ensimmäistä kertaa, korvanapit siirtyvät automaattisesti parinmuodostustilaan. Palauta tehdasasetukset: Laita korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina toimintopainiketta 7.5 sekuntia. Punainen vilkkuva valo ilmaisee, että korvanapit on palautettu tehdasasetuksiin ja korvanapit siirtyvät uudelleen parinmuodostustilaan.
  • Página 89 Paina ja pidä oikeaa korvanappia: äänenvoimakkuuden lisäys. • Paina ja pidä vasenta korvanappia: äänenvoimakkuuden vähennys. • Pidä painettuna: Hylkää puhelu. Voit myös mukauttaa pikatoiminnot haluamiksesi HONOR AI Space -sovelluksesta. Korvanappien lataaminen Laita korvanapit latauskoteloon ja sulje kansi. Latauskotelo lataa korvanapit automaattisesti.
  • Página 90 Sisällä olevia korvanappeja ei ladata, kun kansi on auki. Kotelon lataaminen Käytä USB-C-kaapelia latauskotelon lataamiseen. • Kun latauskotelo lataa, merkkivalo palaa jatkuvasti, mikä osoittaa, että lataus toimii oikein. • Varmista tehokas ja turvallinen lataus käyttämällä laadukkaita latureita ja kaapeleita.
  • Página 91 Turvallisuustiedot Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue seuraavat varotoimet huolellisesti, jotta varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta ja vältetään vaaratilanteet tai luvattomat toimet. • Kuulovaurioiden välttämiseksi vältä laitteen käyttämistä pitkiä aikoja suurella äänenvoimakkuudella. • Ota yhteys lääkäriisi ja laitteen valmistajaan, jotta voidaan määritellä, voiko laite häiritä...
  • Página 92 Vältä tämän laitteen ja sen lisätarvikkeiden purkamista tai muuttamista. Luvaton purkaminen ja muuttaminen voi johtaa tehtaan takuun raukeamiseen. Jos laitteesi on viallinen, ota yhteyttä valtuutettuun Honor-huoltoliikkeeseen. • Älä yritä vaihtaa akkua itse – muutoin voit vaurioittaa akkua, mistä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo ja loukkaantuminen.
  • Página 93 EU:n vaatimustenmukaisuus Honor Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite, THO- T10, on direktiivin 2014/53/EU, EU:n REACH-asetuksen, RoHS- ja akkudirektiivin (jos mukana) olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Asiakirjan viimeisin ja voimassa oleva versio (vaatimustenmukaisuusvakuutus) on nähtävissä...
  • Página 94 1 g SAR: Suurin ilmoitettu SAR-arvo: pää-SAR: 0.72 W/kg. Oikeudellinen lausunto Copyright © Honor Device Co., Ltd. 2023. Kaikki oikeudet pidätetään. Tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja käyttöoppaat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne sisällä mitään sitoumuksia tai takeita.
  • Página 95 Avoimen lähdekoodin ohjelmistojen ilmoitus Voit katsoa laitteesi avoimen lähdekoodin ohjelmistojen ilmoituksen menemällä osoitteeseen https://www.hihonor.com/global/opensource/ ja hakemalla laitteen nimeä.
  • Página 96 Hrvatski Preuzimanje i instalacija aplikacije Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space tako da skenirate QR kȏd kako biste pristupili većem broju značajki i prilagođenih postavki za bolje iskustvo slušanja. Uparivanje Stavite slušalice u kutijicu, nemojte zatvoriti poklopac i pritisnite funkcijsku tipku na 2 sekunde. Bijelo treperenje znači da su slušalice ušle u način rada za uparivanje.
  • Página 97 Vraćanje tvorničkih postavki: Stavite slušalice u kutijicu, nemojte zatvoriti poklopac i pritisnite funkcijsku tipku na 7.5 sekundi. Crveno treperenje znači da su se slušalice vratile na tvorničke postavke i da ponovno ulaze u način rada za uparivanje.
  • Página 98 Pritisnite i držite lijevu slušalicu: smanjivanje glasnoće. • Pritisnite i držite: Odbijanje poziva. Također možete prilagoditi radnje prečaca prema svojim potrebama u aplikaciji HONOR AI Space. Punjenje slušalica Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. Kutijica za punjenje automatski puni slušalice.
  • Página 99 Slušalice u kutijici neće se puniti dok je poklopac otvoren. Punjenje kutijice Za punjenje kućišta za punjene upotrijebite USB-C kabel. • Kada se slušalice pune u kutijici za punjenje, svjetlo indikatora uvijek je uključeno, što označava da punjenje funkcionira normalno. •...
  • Página 100 Sigurnosne informacije Prije upotrebe ovog uređaja i upravljanja njime pročitajte sljedeće mjere opreza kako biste osigurali optimalan rad uređaja te izbjegli opasnosti i neovlaštene radnje. • Radi prevencije oštećenja sluha ovaj uređaj nemojte upotrebljavati pri visokoj razini glasnoće tijekom duljeg razdoblja.
  • Página 101 • Nemojte pokušavati sami zamijeniti bateriju jer biste je mogli oštetiti, što može uzrokovati pregrijavanje, požar i ozljedu. Bateriju ugrađenu u vaš uređaj treba servisirati tvrtka Honor ili ovlašteni davatelj usluge. • Ako tijekom nošenja uređaja primijetite reakcije na koži, skinite uređaj i posavjetujte se s liječnikom.
  • Página 102 Sukladnost s propisim a EU-a Društvo Honor Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je uređaj THO-T10 sukladan s temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU, Uredbe REACH (EU), Direktive RoHS i Direktive o baterijama (kada se isporučuju).
  • Página 103 1 g SAR-a: Najviša zabilježena vrijednost SAR-a je: SAR u blizini glave: 0.72 W/kg. Pravna izjava Autorsko pravo © Honor Device Co., Ltd. 2023. Sva prava pridržana. Sav sadržaj dokumenata u kutiji ambalaže, uključujući, među ostalim, informacije o izgledu, boji, veličini i podržanim značajkama proizvoda (najnovije značajke dolaze s ažuriranjima...
  • Página 104 Obavijest o softveru otvorenog koda Za izjavu o softveru otvorenog koda za vaš uređaj posjetite stranicu https://www.hihonor.com/global/opensource/ i pretražite naziv uređaja.
  • Página 105 Slovenščina Prenos aplikacije in namestitev Če želite pridobiti dostop do več funkcij in nastavitev po meri za boljšo izkušnjo poslušanja, prenesite aplikacijo HONOR AI Space in jo namestite tako, da optično preberete kodo QR. Seznanjanje Slušalke naj bodo v etuiju, odprite pokrov in pritisnite funkcijski gumb ter ga zadržite dve sekundi.
  • Página 106 Ponastavitev na tovarniške nastavitve: Slušalke naj bodo v etuiju, odprite pokrov in pritisnite funkcijski gumb ter ga zadržite 7.5 sekund. Ko lučka stanja utripa rdeče, so slušalke ponastavljene na tovarniške nastavitve, nato pa znova preklopijo v način za seznanjanje.
  • Página 107 Pritisnite levo slušalko in jo zadržite: zmanjšanje glasnosti. • Pritisnite in zadržite: Zavrnitev klica. Poleg tega lahko v aplikaciji HONOR AI Space prilagodite postopke bližnjic glede na svoje potrebe. Polnjenje slušalk Položite slušalke v etui za polnjenje in zaprite pokrov. Etui za...
  • Página 108 Slušalke v etuiju se ne bodo polnile, ko je pokrov odprt. Polnjenje etuija Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C. • Ko se etui za polnjenje polni, je njegova lučka stanja vedno vklopljena, kar pomeni, da polnjenje deluje. • Za zagotovitev učinkovitega in varnega polnjenja uporabite kakovostne napajalnike in kable.
  • Página 109 Varnostne in formacije Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna opozorila, da zagotovite optimalno delovanje naprave ter preprečite tveganja ali n epooblaščeno uporabo. • Naprave ne uporabljajte dlje časa pri visoki glasnosti, saj lahko to povzroči okvaro sluha. • Pri svojem zdravniku in proizvajalcu naprave se pozanimajte, ali lahko uporaba naprave moti delovanje vašega medicinskega pripomočka.
  • Página 110 Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte. Nepooblaščeno razstavljanje in spreminjanje lahko razveljavi tovarniško garancijo. Če je naprava okvarjena, se za pomoč obrnite na pooblaščeni servisni center družbe Honor. • Baterije ne poskušajte zamenjati sami, saj jo lahko poškodujete, kar lahko povzroči pregrevanje, požar ali poškodbo.
  • Página 111 Skladnost s predpisi EU Družba Honor Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava THO-T10 skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH, Direktive RoHS in Direktive o baterijah (če so priložene).
  • Página 112 Besedna znamka in logotipi Bluetooth ® so registrirane blagovne znamke, ki so v lasti podjetja Bluetooth SIG, Inc. , družba Honor Device Co., Ltd. pa znamko vedno uporablja na podlagi licence. Varstvo zasebnosti Če želite izvedeti, kako varujemo vaše osebne podatke, obiščite spletno mesto https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ in...
  • Página 113 Obvestilo o odprtokodni programski opremi Za ogled izjave o odprtokodni programski opremi vaše naprave obiščite spletno mesto https://www.hihonor.com/global/opensource/ in poiščite ime naprave.
  • Página 114 Română Descărcarea și instalarea aplicației Descărcați și instalați aplicația HONOR AI Space prin scanarea codului QR pentru a accesa mai multe funcții și setări personalizate, pentru o experiență de audiție mai bună. Asociere Așezați căștile în carcasă, țineți capacul deschis și apăsați butonul funcțional timp de 2 secunde.
  • Página 115 Restabilirea setărilor din fabrică: Așezați căștile în carcasă, țineți capacul deschis și apăsați butonul funcțional timp de 7.5 secunde. Lumina roșie intermitentă indică revenirea căștilor la setările din fabrică, iar căștile intră din nou în modul de asociere.
  • Página 116 • Apăsați lung casca stângă: Reducerea volumului. • Apăsați lung: Respingere apel. Puteți personaliza comenzile rapide și din aplicația HONOR AI Space, pentru a se potrivi nevoilor dvs. Încărcarea căștilor Puneți căștile în carcasa de încărcare și închideți capacul. Carcasa de încărcare încarcă automat căștile.
  • Página 117 Căștile din interior nu vor fi încărcate când capacul este deschis. Încărcarea carcasei Utilizați un cablu USB-C pentru încărcarea cutiei. • Când carcasa de încărcare se încarcă, indicatorul luminos de pe aceasta este întotdeauna aprins, ceea ce indică faptul că încărcarea decurge normal. •...
  • Página 118 Informaţii privind siguranţă Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele instrucțiuni pentru a asigura o performanță optimă a dispozitivului și pentru a evita pericolele sau operațiunile neautorizate. • Pentru a preveni vătămarea auzului, evitați utilizarea dispozitivului la volum ridicat perioade îndelungate. •...
  • Página 119 Nu încercați să înlocuiți dvs. bateria. Riscați să deteriorați bateria, supraîncălzind-o și provocând un incendiu sau accidentându-vă. Bateria incorporată în dispozitivul dvs. trebuie înlocuită sau depanată la o reprezentanță Honor sau la un centru de service autorizat. • Dacă resimțiți disconfort la nivelul pielii atunci când purtați dispozitivul, scoateți-l și consultați un medic.
  • Página 120 Conformitatea cu reglementările UE Prin prezenta,Honor Device Co., Ltd. declară că acest dispozitiv THO-T10 respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante din Directiva 2014/53/UE, regulamentul UE REACH, Directiva RoHS și Directiva privind bateriile (dacă...
  • Página 121 Simbolurile și cuvântul Bluetooth ® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și utilizarea acestei mărci de către Honor Device Co., Ltd. se face sub licență. Protecţia confidenţialităţii Pentru a înțelege modul în care vă protejăm informațiile personale, vizitați https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ și citiți...
  • Página 122 Notificare privind software-ul cu sursă deschisă Pentru declarația privind software-ul cu sursă deschisă corespunzătoare dispozitivului dvs., vizitați https://www.hihonor.com/global/opensource/ și căutați numele dispozitivului.
  • Página 123 Srpski Preuzimanje i instaliranje aplikacije Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space skeniranjem QR koda da biste pristupali dodatnim funkcijama i prilagođenim podešavanjima radi boljeg iskustva slušanja. Uparivanje Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvoren i pritisnite funkcijski taster u trajanju od 2 sekunde. Belo svetlo koje treperi označava da slušalice ulaze u režim uparivanja.
  • Página 124 Vraćanje fabričkih podešavanja: Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvoren i pritisnite funkcijski taster u trajanju od 7.5 sekundi. Crveno svetlo koje treperi označava da su slušalice vraćene na fabrička podešavanja i da slušalice ponovo ulaze u režim uparivanja.
  • Página 125 Pritisak i držanje leve slušalice: smanjenje jačine zvuka. • Pritisak i držanje: Odbijanje poziva. Takođe, možete da prilagodite operacije prečica u aplikaciji HONOR AI Space tako da odgovaraju vašim potrebama. Punjenje slušalica Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite poklopac. Kutija za punjenje automatski puni slušalice.
  • Página 126 Slušalice u kutiji se neće puniti kada je poklopac otvoren. Punjenje kutije Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl. • Kada se kutija za punjenje puni, indikatorska lampica na njoj uvek svetli, što ukazuje na to da punjenje radi dobro. •...
  • Página 127 Bezbednosne informacije Pre korišćenja i upravljanja ovim uređajem, pročitajte sledeće mere predostrožnosti da biste obezbedili optimalne performanse uređaja i izbegli opasnosti ili neovlašćene operacije. • Da biste sprečili oštećenje sluha, izbegavajte da uređaj koristite pri visokoj jačini zvuka u dužim vremenskim periodima.
  • Página 128 Izbegavajte rastavljanje ili modifikovanje ovog uređaja i njegove dodatne opreme. Neovlašćeno rastavljanje i modifikacije mogu dovesti do poništavanja fabričke garancije. Ako je uređaj neispravan, posetite ovlašćeni Honor korisnički servisni centar i zatražite pomoć. • Ne pokušavajte da sami menjate bateriju - možete da oštetite bateriju, što može da dovede do pregrevanja, požara i...
  • Página 129 Usaglašenost sa propisima EU Kompanija Honor Device Co., Ltd. ovim izjavljuje da je uređaj THO-T10 u saglasnosti sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama Direktive 2014/53/EU, EU REACH regulativom, RoHS i Direktivom o baterijama (kada su uključene).
  • Página 130 1 g SAR: najviša prijavljena SAR vrednost je: SAR za glavu: 0.72 W/kg. Pravna izjava Autorsko pravo © Honor Device Co., Ltd. 2023. Sva prava zadržana. Dokumenti i uputstva koji se isporučuju sa proizvodom služe samo kao referenca i ne predstavljaju nikakve obaveze ili garancije.
  • Página 131 Zaštita privatnosti Da biste razumeli kako štitimo vaše lične podatke, posetite sajt https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ i pročitajte našu politiku privatnosti. Obaveštenje o softveru otvorenog koda Za izjavu o softveru otvorenog koda za svoj uređaj posetite https://www.hihonor.com/global/opensource/ i potražite ime uređaja.
  • Página 132 Български Изтеглете и инсталирайте приложението Изтеглете и инсталирайте приложението HONOR AI Space като сканирате QR кода, за да получите достъп до повече функции и потребителски настройки за по-добър опит при слушане. Сдвояване Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и...
  • Página 133 При първото отваряне на капака на калъфа слушалките влизат автоматично в режим на сдвояване. Възстановяване на фабрични настройки: Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен и натиснете функционалния бутон за 7.5 секунди. Мигащата червена светлина означава, че фабричните настройки на слушалките...
  • Página 134 Натиснете и задръжте дясната слушалка: Увеличаване на силата на звука. • Натиснете и задръжте лявата слушалка: Намаляване на силата на звука. • Натиснете и задръжте: Отхвърляне на повикването. Можете също да индивидуализирате операциите с бързи клавиши в приложениетоHONOR AI Space, за да отговарят на вашите нужди.
  • Página 135 Зареждане на слушалките Поставете слушалките в калъфа за зареждане и затворете капака. Калъфът за зареждане автоматично зарежда слушалките. Вътре слушалките няма да се зареждат, когато капакът е отворен. Зареждане на калъфа Използвайте USB-C кабел, за да заредите калъфа за зареждане.
  • Página 136 • Когато калъфът за зареждане се зарежда, индикаторът върху него винаги свети, което показва, че зареждането работи добре. • За да осигурите ефективно и безопасно зареждане, използвайте качествени зарядни устройства и кабели.
  • Página 137 Информация за безопасност Преди да използвате и да работите с това устройство, прочетете следните предпазни мерки, за да гарантирате оптимална работа на устройството и да избегнете опасностите от нерегламентирани операции. • За да предотвратите увреждане на слуха, избягвайте да използвате устройството с висока сила на звука...
  • Página 138 на Honor за съдействие. • Не се опитвайте да смените батерията сами - това може да повреди батерията, което пък може да причини прегряване, пожар и нараняване. Вградената батерия в устройството ви трябва да се обслужва от Honor или оторизиран сервизен доставчик.
  • Página 139 или със службата за събиране на домакински отпадъци или посетете уебсайта https://www.hihonor.com/. Съответствие с разпоредбите на ЕС С настоящото Honor Device Co., Ltd. декларира, че устройството THO-T10 съответства на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС, регламента EU REACH, RoHS и Директивата за батериите...
  • Página 140 1g SAR: Най-високата отчетена стойност на SAR е: SAR за глава: 0.72 W/кг. Правна декларация © Honor Device Co., Ltd. 2023. Всички права запазени. Цялото съдържание в документите в опаковката, включително, но не само, информацията относно и изображения на външния вид, цвета, размера и...
  • Página 141 Името и логата на Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежавани от Bluetooth SIG, Inc. , и използването им от Honor Device Co., Ltd. е предмет на лиценз. Защита на поверителността За да разберете по-добре как защитаваме личната ви информация, вижте политиката за поверителност на...
  • Página 142 физическо нараняване, предизвикани от небрежността на Honor.
  • Página 143 Stiahnutie a inštalácia aplikácie Na prístup k ďalším funkciám a prispôsobenie nastavení na dosiahnutie lepšieho zvukového zážitku si stiahnite a nainštalujte aplikáciu HONOR AI Space naskenovaním kódu QR. Párovanie Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte tlačidlo funkcií na 2 sekundy. Blikanie bieleho indikátora znamená, že slúchadlá...
  • Página 144 Obnovenie výrobných nastavení: Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte tlačidlo funkcií na 7.5 sekúnd. Blikanie červeného indikátora znamená, že sa obnovili výrobné nastavenia slúchadiel a slúchadlá opäť vstúpia do režimu párovania.
  • Página 145 Stlačenie a podržanie ľavého slúchadla: zníženie hlasitosti. • Stlačenie a podržanie: Odmietnuť hovor. Operácie skratiek si môžete tiež prispôsobiť v aplikácii HONOR AI Space podľa svojich potrieb. Nabíjanie slúchadiel Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite kryt. Nabíjacie puzdro automaticky nabije slúchadlá.
  • Página 146 Keď je kryt otvorený, slúchadlá sa nebudú nabíjať. Nabíjanie puzdra Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB-C. • Keď sa nabíjacie puzdro nabíja, indikátor svieti nepretržite, čo znamená, že nabíjanie funguje správne. • Na zabezpečenie účinného a bezpečného nabíjania používajte kvalitné nabíjačky a káble.
  • Página 147 Bezpečnostné informácie Pred použitím a prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručil optimálny výkon zariadenia a predišlo sa nebezpečenstvu alebo nepovolenej prevádzke. • Aby sa predišlo poškodeniu sluchu, nepoužívajte dlhodobo zariadenie pri vysokej hlasitosti. • So žiadosťou o informáciu, či používanie zariadenia môže rušiť...
  • Página 148 Neoprávnené rozoberanie alebo úpravy by mohli mať za následok stratu záruky výrobcu. Ak je vaše zariadenie chybné, navštívte na získanie pomoci zákaznícke servisné stredisko spoločnosti Honor. • Nepokúšajte sa sami vymeniť batériu, mohli by ste poškodiť...
  • Página 149 Súlad s nariadeniami EÚ Spoločnosť Honor Device Co., Ltd. týmto vyhlasuje, že zariadenie THO-T10 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ, s nariadením EÚ REACH, a smernicou RoHS a batérie (ak sú...
  • Página 150 1 g SAR: Najvyššia uvádzaná hodnota SAR: Hodnota SAR pri hlave: 0.72 W/kg. Právne vyhlásenie Autorské práva © Honor Device Co., Ltd. 2023. Všetky práva vyhradené. Dokumenty a príručky, ktoré sa dodávajú s produktom, slúžia iba na informačné účely a nepredstavujú žiadne záväzky ani záruky.
  • Página 151 Vyhlásenie o softvéri open source Vyhlásenia o softvéri open source pre vaše zariadenie nájdete na stránke https://www.hihonor.com/global/opensource/, kde vyhľadajte názov zariadenia.
  • Página 152 ดาวน์ โ หลดและติ ด ตั ้ ง แอป ดาวน์ โ หลดและติ ด ตั ้ ง แอป HONOR AI Space โดยการสแกนรหั ส QR เพื ่ อ เข้ า ถึ ง ฟี เ จอร์ เ พิ ่ ม เติ ม และการตั ้ ง ค่ า แบบกํ า หนดเองเพื ่ อ ประสบการณ์ ใ นการ...
  • Página 153 เรี ย กคื น การตั ้ ง ค่ า เริ ่ ม ต้ น จากโรงงาน: วางหู ฟ ั ง ไว้ ใ นกล่ อ งชาร์ จ เปิ ด ฝา ครอบไว้ แล้ ว กดที ่ ป ุ ่ ม ฟั ง ก์ ช ั น เป็ น เวลา 7.5 วิ น าที ไฟสี แ ดงที ่ ก ระพริ บ บ่ ง บอกว่...
  • Página 154 • กดค้ า งไว้ : ปฏิ เ สธสาย นอกจากนี ้ คุ ณ ยั ง สามารถกํ า หนดการใช้ ง านทางลั ด เองในแอป HONOR AI Space ให้ เ ข้ า กั บ ความต้ อ งการของคุ ณ ได้ การชาร์ จ หู ฟ ั ง...
  • Página 155 หู ฟ ั ง ที ่ อ ยู ่ ด ้ า นในจะไม่ ช าร์ จ เมื ่ อ ฝาครอบเปิ ด อยู ่ การชาร์ จ กล่ อ งชาร์ จ ใช้ ส ายชาร์ จ USB-C เพื ่ อ ชาร์ จ กล่ อ งชาร์ จ •...
  • Página 156 ข้ อ มู ล ความปลอดภั ย ก่ อ นการใช้ แ ละดํ า เนิ น การกั บ อุ ป กรณ์ น ี ้ โปรดอ่ า นข้ อ ควรระวั ง ต่ อ ไปนี ้ เ พื ่ อ ให้ แน่ ใ จว่ า อุ ป กรณ์ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพดี ท ี ่ ส ุ ด และหลี ก เลี ่ ย งการใช้ ง านที ่ ก ่ อ ให้ เ กิ ด อั...
  • Página 157 ได้ ซึ ่ ง อาจทํ า ให้ เ กิ ด ความร้ อ นสู ง เกิ น ไป ไฟไหม้ และการบาดเจ็ บ ได้ แบตเตอรี ่ ใ นตั ว ในอุ ป กรณ์ ข องคุ ณ ควรได้ ร ั บ การบริ ก ารโดย Honor หรื อ ผู ้...
  • Página 158 การปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎระเบี ย บของสหภาพยุ โ รป ในที ่ น ี ้ Honor Device Co., Ltd. ขอรั บ รองว่ า อุ ป กรณ์ น ี ้ THO-T10 เป็ น ไป ตามข้ อ กํ า หนดที ่ จ ํ า เป็ น และบทบั ญ ญั ต ิ อ ื ่ น ๆ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งของกฎระเบี ย บ...
  • Página 159 ประกาศทางกฎหมาย ลิ ข สิ ท ธิ ์ © Honor Device Co., Ltd. 2023 สงวนสิ ท ธิ ์ ท ุ ก ประการ เนื ้ อ หาทั ้ ง หมดในเอกสารในกล่ อ งบรรจุ ภ ั ณ ฑ์ ซึ ่ ง รวมถึ ง แต่ ไ ม่ จ ํ า กั ด เพี ย ง...
  • Página 160 繁體中文 下載安裝 App 掃描二維碼,下載並安裝 HONOR AI Space App,獲取更多功能及自 定義設置,獲得更好的聆聽體驗。 配對連接 耳機入盒並保持盒蓋打開狀態,按住功能鍵 2 秒,指示燈白燈閃爍, 耳機進入配對狀態。 打開與耳機配對設備的藍牙開關,搜索耳機名稱並連接。 首次打開盒蓋,耳機自動進入配對狀態。...
  • Página 161 恢復出廠設置:耳機入盒並保持盒蓋打開狀態,長按功能鍵 7.5 秒, 指示燈紅燈閃爍後,耳機恢復出廠設置並重新進入配對狀態。...
  • Página 162 控制耳機 • 輕點兩下左/右耳機:播放/暫停音樂 • 輕點兩下左/右耳機:接聽/結束通話 • 按住右耳機:調大音量 • 按住左耳機:調小音量 • 按住左/右耳機:拒接電話 您還可以根據自身需求,在 HONOR AI Space App 中自定義快捷 操作。 給耳機充電 將耳機放入充電盒,關蓋後充電盒自動為耳機充電。...
  • Página 163 開蓋時,充電盒不給耳機充電。 給充電盒充電 使用 USB-C 充電線為充電盒充電。 • 充電盒充電時,盒外指示燈常亮即表明可正常充電。 • 為保證充電效果及安全,請選擇正規品牌充電器和充電線。...
  • Página 164 安全資訊 在使用和操作設備前,請閱讀並遵守下面的注意事項,以確保設備性 能最佳, 並避免出現危險或非法情況。 • 為了防止聽覺受損,請勿長時間以高音量聆聽音訊。 • 請諮詢您的醫生和設備製造商,以確定使用設備是否會干擾醫療設 備的操作。 • 理想工作温度為攝氏 0 度至 35 度。理想儲存温度為攝氏 -20 度至 +45 度。 • 確保電源適配器符合 IEC 62368-1/EN 62368-1 第 Q.1 條的要求, 並經過國家或地方標準測試和批准。 • 充電時,請將電源配接器連接至就近方便插入連接的插座。請使用 經認證的電源配接器和充電器。 • 使用設備時請遵守當地的法律與法規。若要減低意外風險,請勿在 駕駛時使用無線設備。 • 本設備及其配件可能包含一些小零件,請將設備及其配件放置在兒 童接觸不到的地方。兒童可能在無意之中損壞本設備及其配件,或 吞下小零件導致窒息或其他危險。 • 請避免在多塵、潮濕、骯髒或靠近磁場的環境中使用本設備。 •...
  • Página 165 • 本設備配有不可拆卸的內置電池,請勿自行更換電池,以免損壞電 池,造成電池過熱、起火和人身傷害。內置電池的更換或維修工作 必須由榮耀或授權服務供應商完成。 • 因個體差異原因,如佩戴時感到皮膚不適,請停止佩戴並諮詢醫生。 • 請保持耳機及充電盒金屬觸點等部位清潔無髒污,以免影響正常使 用。 廢棄處置與回收 如果產品、電池、文獻或包裝上出現上述符號,則表示在該 產品和電池的使用壽命終結後,應分別將之送往當地相關當局指定的 廢物收集點,以確保電子電氣裝置 (EEE) 類廢棄物得以妥善回收和處 理,而且有價值的材料得以保留,以保護人類健康與環境。如需了解 更多資訊,請聯絡當地政府、零售商或家庭垃圾處理服務商,或瀏覽 https://www.hihonor.com/。 符合歐盟規範 Honor Device Co., Ltd.特此聲明:該設備THO-T10 符合基本要求和 其他相關 2014/53/EU 指令、EU REACH 法規、RoHS 和電池指令(如 產品中包含電池)。 有關遵從此指令的符合性聲明,可從以下網址獲取: https://www.hihonor.com/global/legal/certification/。 該設備可在歐盟所有成員國運行。 遵守使用設備的國家和地方法規。 根據本地網絡的不同,此設備的使用可能受到限制。...
  • Página 166 頻段和功率 Bluetooth:2.4 GHz:13 dBm。 射頻能量暴露情況 根據射頻暴露規定,該設備符合 2.0W/kg(10g)和 1.6W/kg(1g)的 適用國家 SAR 限值。 10g SAR:該設備的設計不超過相關機構設定的無線電波暴露限值。 1g SAR:報告的最高SAR值為頭部SAR:0.72 W/kg。 法律聲明 版權所有 © 榮耀終端有限公司 2023。保留一切權利。 本產品包裝內所附資料中的內容、圖片僅做示意,實物產品效果(包 括但不限於外觀、顏色、尺寸)和支持功能(軟件升級會對產品功能 進行更新)等可能略有差異,請以實物為準。 ® Bluetooth 字標及其標誌均為 Bluetooth SIG, Inc. 的註冊商標,榮耀 終端有限公司使用此標記的任何情況都受到許可證限制。 隱私聲明 若要更清楚了解我們如何保護您的個人資訊,請於 https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ 參閱私隱政 策。 開源聲明 有關設備的開源軟件聲明,可從以下網址獲取: https://www.hihonor.com/global/opensource/。...
  • Página 167 Español(Latinoamérica) Descargue e instale la aplicación Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space escaneando el código QR para acceder a más funciones y ajustes personalizados para una mejor experiencia de audio. Emparejamiento Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y presione el botón de función durante 2 segundos.
  • Página 168 La primera vez que abra la tapa del estuche, los auriculares ingresan automáticamente al modo de emparejamiento. Restablecer los ajustes de fábrica: Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y presione el botón de función durante 7.5 segundos. La luz roja parpadeante indica que los auriculares se restauraron a los ajustes de fábrica y que vuelven a ingresar al modo de emparejamiento.
  • Página 169 • Mantener presionado: Rechazar llamada. También puede personalizar las operaciones de acceso directo en la aplicación HONOR AI Space para que se adapten a sus necesidades. Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
  • Página 170 Los auriculares en el interior no se cargarán cuando la tapa esté abierta. Carga del estuche Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga. • Cuando el estuche de carga se está cargando, la luz indicadora encendida siempre está encendida, lo que indica que la carga funciona correctamente.
  • Página 171 Información de seguridad Antes de usar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar peligros u operaciones no autorizadas. • Para evitar daños auditivos, evite utilizar el dispositivo a un volumen alto durante períodos prolongados. •...
  • Página 172 No desmonte ni modifique el dispositivo ni sus accesorios. El desmontaje y los cambios no autorizados podrían invalidar la garantía del fabricante. Si el dispositivo funciona mal, acérquese a un Centro de servicios autorizado de Honor para solicitar asistencia. •...
  • Página 173 Cumplimiento de las normas de la UE Por la presente, Honor Device Co., Ltd. declara que el dispositivo THO-T10 cumple con los requisitos esenciales y demás disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE, así como de la norma REACH y de la directiva RoHS y de baterías (si procede)
  • Página 174 La versión vigente y más reciente de la declaración de conformidad se puede consultar en https://www.hihonor.com/global/legal/certification/. Este dispositivo se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE. Asegúrese de cumplir las normas nacionales y locales del lugar donde se utilice el dispositivo. El uso de este dispositivo puede estar restringido en función de la red local.
  • Página 175 Advertencia: Cualquier cambio o modificación de este dispositivo que no haya sido expresamente aprobado por Honor Device Co., Ltd. para su cumplimiento puede anular la autorización del usuario para utilizar este el equipo.
  • Página 176 ® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. , y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia. Protección de la privacidad Para saber cómo protegemos su información personal, visite https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea...

Este manual también es adecuado para:

Earbuds x5Tho-b10