Página 1
Skrócona instrukcja obsługi Короткий посібник користувача Gyors útmutató Udhëzues për fillimin e shpejtë Stručný návod k obsluze Guía de inicio rápido Pika-aloitusopas Vodič za brzi početak 快速入門指南 Priročnik za hiter začetek دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺴﺮﻳﻊ Earbuds model: PET-T10 Charging case model: PET-B10...
Página 3
Македонски......................123 Українська......................129 Shqip........................136 Español (Latinoamérica)..................142 ภาษาไทย........................149 繁體中文........................156...
Página 4
English Download and install the app Download and install the HONOR AI Space app by scanning the QR code to access more features and custom settings for a better listening experience. Pairing 1 Rest the earbuds in the case, keep the lid open, press and hold on the touch control areas of both earbuds for 3 seconds simultaneously.
Página 5
Restore factory settings: Rest the earbuds in the case, keep the lid open, and press the touch control areas of both earbuds for 10 seconds simultaneously. Red light blinking indicates the earbuds are restored to factory settings and the earbuds re-enter the pairing mode. Touch controls •...
Página 6
Charging the earbuds Put the earbuds into the charging case and close the lid. The charging case automatically charges the earbuds. The earbuds inside will not be charged when the lid is open. Charging the case Use the USB-C charging cable to charge the case.
Página 7
• When the charging case is charging, the indicator light on it is always on, which indicates that the charging works fine. • To ensure efficient and safe charging, please use quality chargers and cables. Safety Information Before using and operating this device, read the following precautions to ensure an optimal device performance and avoid dangerous use or unauthorized operations.
Página 8
EU Regulatory Compliance Hereby, Honor Device Co., Ltd. declares that this device PET-T10 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU, EU REACH regulation, RoHS and Batteries (where included) directive.
Página 9
The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of this mark by Honor Device Co., Ltd. is under license. Privacy Protection To better understand how we protect your personal information, please see the privacy policy at https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Página 10
Français Télécharger et installer l'application Téléchargez et installez l'application HONOR AI Space en scannant le QR code pour accéder à plus de fonctionnalités et de paramètres personnalisés pour une meilleure expérience d'écoute. Retirer les écouteurs Association 1 Placez les écouteurs dans le boîtier, gardez le couvercle ouvert, appuyez et maintenez enfoncées les zones de commande tactile des deux écouteurs...
Página 11
Restaurer les paramètres d'usine : Placez les écouteurs dans le boîtier, gardez le couvercle ouvert, appuyez et maintenez enfoncées les zones de commande tactile des deux écouteurs simultanément pendant 10 secondes. Le voyant rouge clignotant indique que les écouteurs sont restaurés aux paramètres d'usine et que les écouteurs reviennent en mode d'association.
Página 12
Charger les écouteurs Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et fermez le couvercle. L'étui de rechargement charge automatiquement les écouteurs. Les écouteurs à l'intérieur ne seront pas chargés lorsque le couvercle est ouvert. Charger l'étui Utilisez un câble USB-C pour charger l'étui de rechargement.
Página 13
• Lorsque l'étui de rechargement est en charge, le voyant est toujours allumé, ce qui indique que la charge fonctionne correctement. • Pour garantir une charge efficace et sûre, veuillez utiliser des chargeurs et des câbles de qualité. Informations relatives à la sécurité Avant toute utilisation de cet appareil, prenez connaissance des précautions qui suivent afin de le faire fonctionner de manière optimale et d'éviter les dangers ou les opérations non autorisées.
Página 14
N'essayez pas de remplacer la batterie vous-même - vous pourriez l’endommager, ce qui pourrait provoquer une surchauffe, un incendie et des blessures. La batterie intégrée de votre appareil doit être traitée par Honor ou par un prestataire de services agréé.
Página 15
Conformité réglementaire UE Par la présente, Honor Device Co., Ltd. déclare que cet appareil PET-T10 est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE, de la réglementation EU REACH et de la directive RoHS et sur les batteries (si le produit en comporte).
Página 16
La marque verbale et les logos Bluetooth ® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de cette marque par Honor Device Co., Ltd. s'effectue sous licence. Protection de la vie privée Pour comprendre comment nous protégeons vos informations personnelles, allez sur https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/et lisez notre politique de...
Página 17
Deutsch Die App herunterladen und installieren Laden Sie die App HONOR AI Space durch Scannen des QR-Codes herunter und installieren Sie sie, um auf weitere Funktionen und benutzerdefinierte Einstellungen für ein besseres Hörerlebnis zugreifen zu können. Kopplung 1 Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und halten Sie die Touch-Bedienungsbereiche beider Ohrhörer gleichzeitig 3 Sekunden lang...
Página 18
Werkseinstellungen wiederherstellen: Legen Sie die Ohrhörer in das Etui, lassen Sie den Deckel offen und halten Sie die Touch-Bedienungsbereiche beider Ohrhörer 10 Sekunden lang gleichzeitig gedrückt. Das Blinken des roten Lichts zeigt an, dass die Werkseinstellungen der Ohrhörer wiederhergestellt wurden und die Ohrhörer wieder in den Kopplungsmodus wechseln.
Página 19
• Zweimal tippen: Anruf annehmen/beenden. Aufladen der Ohrhörer Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel. Das Ladeetui lädt die Ohrhörer automatisch auf. Die Ohrhörer im Inneren werden bei geöffnetem Deckel nicht geladen. Aufladen des Etuis Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen des Ladeetuis.
Página 20
• Wenn das Ladeetui aufgeladen wird, ist die Anzeigeleuchte immer an. Das bedeutet, dass der Aufladevorgang gut funktioniert. • Um ein effizientes und sicheres Aufladen zu gewährleisten, verwenden Sie bitte hochwertige Ladegeräte und Kabel. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem Gebrauch und der Bedienung dieses Geräts die folgenden Sicherheitsmaßnahmen, um eine optimale Geräteleistung zu gewährleisten und Gefahren oder unautorisierte Bedienungen zu vermeiden.
Página 21
Demontieren oder modifizieren Sie dieses Gerät und das Zubehör nicht. Unbefugte Demontage oder Veränderung kann zum Verlust der Werksgarantie führen. Wenn Ihr Gerät defekt ist, suchen Sie ein autorisiertes Honor Customer Service Center auf, um weitere Unterstützung zu erhalten. •...
Página 22
Behörden, Händler oder Entsorgungsunternehmen für Haushaltsmüll oder besuchen Sie die https://www.hihonor.com/. Einhaltung der EU-Bestimmungen Honor Device Co., Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Gerät PET-T10 den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU, REACH-Richtlinie, RoHS-Richtlinie und Batterie-Richtline (wo enthalten) entspricht.
Página 23
Ihrem Gerätenamen, um die Erklärung zur Open-Source-Software anzuzeigen. Italiano Download e installazione dell'app Scarica e installa l'app HONOR AI Space scansionando il codice QR per accedere ad altre funzioni e impostazioni personalizzate, usufruendo così di una migliore esperienza di ascolto.
Página 24
secondi. L'indicatore lampeggia in bianco quando gli auricolari entrano in modalità di associazione. 2 Attiva il Bluetooth sul dispositivo da associare con gli auricolari. Cerca gli auricolari ed esegui la connessione. La prima volta che apri il coperchio della custodia, gli auricolari entrano automaticamente in modalità...
Página 25
Controlli a tocco • Tocca due volte: riproduci/sospendi la musica. • Tocca due volte: rispondi/termina una chiamata. Carica degli auricolari Posiziona gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il coperchio. La custodia di carica consente di caricare gli auricolari automaticamente. Quando il coperchio è...
Página 26
• Quando la custodia di carica è in carica, l'indicatore di cui dispone rimane acceso. Questo indica che la ricarica funziona correttamente. • Per assicurare una carica efficiente e sicura, utilizza caricabatterie e cavi di qualità. Informazioni sulla sicurezza Prima di utilizzare questo dispositivo, leggi le precauzioni seguenti per assicurare prestazioni ottimali ed evitare pericoli o utilizzi non autorizzati.
Página 27
• Non smontare né modificare il dispositivo e i relativi accessori. Il disassemblaggio e la modifica non autorizzati possono comportare l'annullamento della garanzia di fabbrica. Se il dispositivo è guasto, contatta un Centro servizio clienti Honor per ricevere assistenza. •...
Página 28
Conformità alla normativa UE Con il presente documento, Honor Device Co., Ltd. dichiara che questo dispositivo PET-T10 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE, nonché delle direttive REACH UE, RoHS e quelle relative alle batterie (quando incluse).
Página 29
Il marchio e i loghi Bluetooth ® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni uso di tali marchi da parte di Honor Device Co., Ltd. avviene in conformità con quanto previsto dalla licenza. Protezione della privacy...
Página 30
Español Descarga e instalación de la aplicación Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space. Para ello, escanee el código QR para acceder a más funcionalidades y ajustes personalizados con objeto de mejorar la esperiencia de escucha. Enlace 1 Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y mantenga pulsadas las áreas de control táctil de ambos auriculares durante 3 segundos...
Página 31
Restablecer ajustes de fábrica: Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta, mantenga pulsadas las áreas de control táctil de ambos auriculares durante 10 segundos simultáneamente. Si el indicador parpadea en rojo, significa que los auriculares se han restablecido a los ajustes de fábrica y vuelven a entrar en modo de enlace.
Página 32
Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. El estuche carga automáticamente los auriculares. Los auriculares no se cargarán con la tapa abierta. Carga del estuche Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Página 33
• Cuando el estuche de carga está cargando, el indicador luminoso se queda encendido, lo que indica que la carga se está realizando correctamente. • Para garantizar la eficiencia y seguridad de la carga, utilice siempre cargadores y cables de calidad. Información de seguridad Antes de utilizar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar posibles...
Página 34
• No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser reparada por Honor o por un operador de servicios autorizado. • Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
Página 35
El nombre y el logotipo de Bluetooth ® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. , y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia.
Página 36
Português Transferir e instalar a aplicação Transfira e instale a aplicação HONOR AI Space digitalizando o código QR para aceder a mais funcionalidades e definições personalizadas para uma melhor experiência de audição. Emparelhamento 1 Coloque os auriculares no estojo, mantenha a tampa aberta, prima continuamente as áreas de controlo tátil de ambos os auriculares durante 3...
Página 37
segundos em simultâneo. Uma luz branca intermitente indica que os auriculares entram no modo de emparelhamento. 2 Ative o Bluetooth no dispositivo que pretende emparelhar com os auriculares. Procure os auriculares e estabeleça ligação aos mesmos. Ao abrir a tampa da caixa pela primeira vez, os auriculares entram automaticamente no modo de emparelhamento.
Página 38
Controlos de toque • Tocar duas vezes: reproduzir/pausar música. • Tocar duas vezes: atender/terminar uma chamada. Carregar os auriculares Coloque os auriculares na caixa de carregamento e feche a caixa. A caixa de carregamento carrega os auriculares automaticamente. Os auriculares no interior não serão carregados enquanto a caixa estiver aberta.
Página 39
• Quando a caixa de carregamento está a carregar, a luz indicadora está sempre acesa, o que indica que o carregamento está a funcionar corretamente. • Para assegurar um carregamento eficiente e seguro, utilize carregadores e cabos de qualidade. Informações de segurança Antes de utilizar este dispositivo, leia as seguintes instruções de precaução para garantir o melhor desempenho do dispositivo e evitar perigos e operações não autorizadas.
Página 40
Honor para obter assistência. • Não tente substituir a bateria sozinho, poderá danificar a bateria, podendo causar sobreaquecimento, fogo e lesões. A bateria incorporada no seu dispositivo deverá ser reparada pela Honor ou por um fornecedor de serviços autorizado.
Página 41
Conformidade regulamentar da UE Pela presente, a Honor Device Co., Ltd. declara que este dispositivo PET-T10 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 2014/53/UE, do regulamento REACH UE, com o RoHS e a Diretiva sobre baterias (quando incluída).
Página 42
O Bluetooth ® , a palavra, a marca e os logótipos são marcas registadas da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização desta marca pela Honor Device Co., Ltd. encontra-se sob licença. Proteção de privacidade Para compreender como protegemos as suas informações pessoais, visite https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ e leia a nossa política de...
Página 43
Koppelen 1 Plaats de oordopjes in de case, houd het deksel open en houd de aanraakbedieningsgebieden van beide oordopjes gedurende 3 seconden tegelijkertijd ingedrukt. Een knipperend wit lampje geeft aan dat de oordopjes naar de koppelingsmodus gaan. 2 Schakel Bluetooth in op het apparaat dat moet worden gekoppeld met de oordopjes.
Página 44
De fabrieksinstellingen herstellen: Plaats de oordopjes in de case, houd het deksel open en houd de aanraakbedieningsgebieden van beide oordopjes gedurende 10 seconden tegelijkertijd ingedrukt. Een knipperend rood lampje geeft aan dat de oordopjes zijn hersteld naar de fabrieksinstellingen en dat de oordopjes opnieuw naar de koppelingsmodus gaan.
Página 45
De oordopjes opladen Plaats de oordopjes in de oplaadcase en sluit het deksel. De oplaadcase laadt de oordopjes automatisch op. De oordopjes in de case worden niet opgeladen als het deksel geopend is. De case opladen Gebruik een USB-C-kabel om de oplaadcase op te laden.
Página 46
• Terwijl de oplaadcase wordt opgeladen, brandt het indicatielampje continu, wat aangeeft dat het opladen goed functioneert. • Gebruik opladers en kabels van hoge kwaliteit om efficiënt en veilig opladen te garanderen. Veiligheidsinformatie Lees voordat u dit apparaat gebruikt de volgende voorzorgsmaatregelen om optimale prestaties van het apparaat te garanderen en gevaren of ongeoorloofde bewerkingen te voorkomen.
Página 47
• Probeer de batterij niet zelf te vervangen. U kunt hierdoor de batterij beschadigen, wat kan leiden tot oververhitting, brand of letsel. De in uw apparaat opgenomen batterij moet door Honor of een erkende serviceprovider worden onderhouden. • Als u huidongemak ervaart bij het dragen van het apparaat, zet het dan af en raadpleeg een arts.
Página 48
Verklaring conformiteit Hierbij verklaart Honor Device Co., Ltd. dat dit apparaat PET-T10 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU, de REACH-verordening van de EU, de RoHS-richtlijn en de Batterijenrichtlijn (waar inbegrepen).
Página 49
® Het Bluetooth -woordmerk en de Bluetooth-logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van dit merk door Honor Device Co., Ltd. gebeurt onder licentie. Privacy bescherming Om te begrijpen hoe wij uw persoonlijke informatie beschermen, verwijzen we u naar ons privacybeleid op https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/.
Página 50
Parowanie 1 Włóż słuchawki do etui, nie zamykaj pokrywy, a następnie naciśnij i przytrzymaj obszary sterowania dotykowego obu słuchawek przez 3 sekundy jednocześnie. Miganie białego wskaźnika oznacza przejście słuchawek do trybu parowania. 2 Włącz funkcję Bluetooth na urządzeniu, które ma zostać sparowane ze słuchawkami.
Página 51
Sterowanie dotykowe • Dotknięcie dwukrotne: odtwarzanie/wstrzymywanie muzyki. • Dotknięcie dwukrotne: odbieranie/kończenie połączenia Ładowanie słuchawek Umieść słuchawki w etui z ładowarką i zamknij pokrywę. Etui z ładowarką automatycznie naładuje słuchawki. Słuchawki w środku nie są ładowane, gdy pokrywa jest otwarta. Ładowanie etui Aby naładowac etui zładowarka, uzyj kabla USB-C.
Página 52
• Jeśli podczas ładowania etui z ładowarką wskaźnik ciągle świeci, oznacza to brak nieprawidłowości. • Aby zapewnić efektywne oraz bezpieczne ładowanie, korzystaj z ładowarek i kabli wysokiej jakości. Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed rozpoczęciem korzystania z niniejszego urządzenia należy przeczytać poniższe zalecenia, które pomogą zapewnić jego optymalne działanie oraz uniknąć zagrożeń...
Página 53
Należy unikać rozmontowywania lub modyfikowania urządzenia i akcesoriów. Rozmontowywanie i modyfikowanie bez zezwolenia może spowodować unieważnienie gwarancji fabrycznej. W przypadku stwierdzenia usterki urządzenia należy udać się do autoryzowanego punktu serwisowego firmy Honor w celu uzyskania pomocy. • Nie wolno podejmować prób samodzielnej wymiany baterii — może to...
Página 54
Zgodność z przepisami UE Niniejszym firma Honor Device Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie PET-T10 spełnia zasadnicze wymogi i inne stosowne przepisy dyrektywy 2014/53/UE, rozporządzenia UE REACH, dyrektywy RoHS i dyrektywy o bateriach (jeśli ma zastosowanie).
Página 55
Znak słowny Bluetooth ® i logo to zastrzeżone znaki towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc. Używanie tego znaku przez Honor Device Co., Ltd. odbywa się na mocy licencji. Ochrona prywatności Aby zrozumieć, jak chronimy dane osobowe, należy przejść na stronę https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ i zapoznać się z naszą Polityką...
Página 56
Magyar Az alkalmazás letöltése és telepítése Töltse le és telepítse a HONOR AI Space alkalmazást a QR-kód beolvasásával, hogy több funkciót és egyéni beállítást érhessen el, a jobb hallgatási élmény érdekében. Párosítás 1 Helyezze be a fülhallgatót a tokba, tartsa nyitva a fedelet, és nyomja meg, majd tartsa 3 másodpercig egyszerre nyomva a két fülhallgató...
Página 57
2 Engedélyezze a Bluetooth-t a fülhallgatókkal párosítani kívánt készüléken. Keresse meg a fülhallgatókat, és csatlakozzon azokhoz. Amikor első alkalommal nyitja ki a tok fedelét, a fülhallgatók automatikusan párosítási módba lépnek. Gyári beállítások visszaállítása: Tegye be a füldugót a tokba, tartsa nyitva a fedelet, majd nyomja meg, és tartsa egyszerre 10 másodpercig lenyomva a két fülhallgató...
Página 58
Érintéses műveletek • Dupla koppintás: Zene lejátszása/megállítása. • Dupla koppintás: Hívás fogadása/befejezése A fülhallgatók töltése Helyezze a fülhallgatókat a töltőtokba, és zárja be a fedelet. A töltőtok automatikusan tölti a fülhallgatókat. A tokban lévő fülhallgatók nem töltődnek, amikor a fedél nyitva van. A tok töltése A töltotok töltéséhez használjon egy USB-C kábelt.
Página 59
• Amikor a töltőtok töltődik, a jelzőfény folyamatosan világít, ezzel jelezve, hogy a töltés megfelelően működik. • A hatékony és biztonságos töltés biztosítása érdekében kérjük, minőségi töltőket és kábeleket használjon. Biztonsági információk A készülék használata és működtetése előtt a készülék optimális teljesítményének biztosítása, illetve a veszélyek és a jogosulatlan használat elkerülése érdekében olvassa el az alábbi óvintézkedéseket.
Página 60
• Kerülje el a készülék és kiegészítői szétszerelését vagy módosítását. Az engedély nélküli szétszerelés és módosítás eredményeként érvénytelenné válhat a gyári garancia. Ha a készülék hibás, segítségért látogasson el egy hivatalos Honor ügyfélszolgálati központba. • Az akkumulátort ne próbálja meg saját maga kicserélni, mivel ezzel megsértheti az akkumulátort, ami túlmelegedést, tüzet vagy sérülést okozhat.
Página 61
Az európai uniós előírásoknak való megfelelőség A Honor Device Co., Ltd. kijelenti, hogy ez a PET-T10 készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv, az EU REACH rendelet, valamint a RoHS és az akkumulátorokra (ha van) vonatkozó irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb rendelkezéseinek.
Página 62
A Bluetooth ® szó és embléma a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képező bejegyzett védjegy, és ennek az jelzésnek a Honor Device Co., Ltd. általi használata licenc alapján történik. Személyes adatok védelme A személyes információk védelmével kapcsolatos részletekért keresse fel a https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ weboldalt és olvassa el az...
Página 63
Párování 1 Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené, stiskněte a podržte dotykové ovládací oblasti obou sluchátek současně po dobu 3 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat bíle, znamená to, že jsou sluchátka v režimu párování. 2 Zapněte Bluetooth na zařízení, které chcete se sluchátky spárovat. Vyhledejte sluchátka a připojte se k nim.
Página 64
Obnovení továrního nastavení: Vložte sluchátka do pouzdra, nechte víko otevřené, stiskněte a podržte dotykové ovládací oblasti obou sluchátek současně po dobu 10 sekund. Jakmile začne kontrolka blikat červeně, znamená to, že bylo obnoveno tovární nastavení a sluchátka se přepnou zpět do režimu párování.
Página 65
Nabíjení sluchátek Vložte sluchátka do nabíjecího pouzdra a zavřete víko. Sluchátka se v nabíjecím pouzdře začnou nabíjet automaticky. Aby se sluchátka nabíjela, víko pouzdra musí být zavřené. Nabíjení pouzdra Nabíjecí pouzdro nabijte pomocí kabelu USB-C.
Página 66
• Když se nabíjecí pouzdro dobíjí, stavová kontrolka svítí nepřetržitě, což znamená, že nabíjení probíhá v pořádku. • Aby nabíjení probíhalo účinně a bezpečně, používejte kvalitní nabíječky a kabely. Bezpečnostní pokyny Před použitím a provozováním tohoto zařízení si přečtěte následující preventivní opatření, abyste zajistili optimální...
Página 67
Nesnažte se baterii vyměnit sami – můžete baterii poškodit, což by mohlo zapříčinit přehřátí, požár a zranění. Servis vestavěné baterie v zařízení by měla provádět společnost Honor nebo autorizovaný poskytovatel služeb. • Pokud při nošení zařízení pociťujete bolest na kůži, sundejte jej a poraďte se s lékařem.
Página 68
Dodržování právních předpisů EU Společnost Honor Device Co., Ltd. tímto prohlašuje, že toto zařízení PET-T10 splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53 / EU, nařízení EU REACH, směrnici RoHS a směrnici o bateriích (obsahuje-li výrobek baterie). Nejnovější a platnou verzi dokumentu (Prohlášení o dodržování předpisů) si můžete prohlédnout na webových stránkách...
Página 69
Ohledně prohlášení k softwaru s open source licencí prosím navštivte https://www.hihonor.com/global/opensource/ a vyhledejte název vašeho zařízení. Suomi Lataa ja asenna sovellus Lataa ja asenna HONOR AI Space -sovellus skannaamalla QR-koodi, niin saat käyttöösi lisää ominaisuuksia ja mukautetut asetukset parempaa kuuntelukokemusta varten. Laiteparin muodostus 1 Aseta korvanapit koteloon, pidä...
Página 70
Palauta tehdasasetukset: Aseta korvanapit koteloon, pidä kansi auki ja paina ja pidä samanaikaisesti kummankin korvanapin kosketusohjausaluetta 10 sekunnin ajan. Vilkkuva punainen valo osoittaa, että korvanappien tehdasasetukset on palautettu, ja korvanapit siirtyvät uudelleen laiteparin muodostustilaan. Kosketusohjaus • Napauta kahdesti: Toista/keskeytä musiikki. •...
Página 71
Korvanappien lataaminen Laita korvanapit latauskoteloon ja sulje kansi. Latauskotelo lataa korvanapit automaattisesti. Sisällä olevia korvanappeja ei ladata, kun kansi on auki. Kotelon lataaminen Käytä USB-C-kaapelia latauskotelon lataamiseen.
Página 72
• Kun latauskotelo lataa, merkkivalo palaa jatkuvasti, mikä osoittaa, että lataus toimii oikein. • Varmista tehokas ja turvallinen lataus käyttämällä laadukkaita latureita ja kaapeleita. Turvallisuustiedot Ennen kuin käytät tätä laitetta, lue seuraavat varotoimet huolellisesti, jotta varmistetaan laitteen optimaalinen toiminta ja vältetään vaaratilanteet tai luvattomat toimet.
Página 73
Vältä tämän laitteen ja sen lisätarvikkeiden purkamista tai muuttamista. Luvaton purkaminen ja muuttaminen voi johtaa tehtaan takuun raukeamiseen. Jos laitteesi on viallinen, ota yhteyttä valtuutettuun Honor-huoltoliikkeeseen. • Älä yritä vaihtaa akkua itse – muutoin voit vaurioittaa akkua, mistä voi seurata ylikuumeneminen, tulipalo ja loukkaantuminen.
Página 74
EU:n vaatimustenmukaisuus Honor Device Co., Ltd. vakuuttaa täten, että tämä laite, PET-T10, on direktiivin 2014/53/EU, EU:n REACH-asetuksen, RoHS- ja akkudirektiivin (jos mukana) olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Asiakirjan viimeisin ja voimassa oleva versio (vaatimustenmukaisuusvakuutus) on nähtävissä osoitteessa https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Página 75
Hrvatski Preuzimanje i instalacija aplikacije Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space tako da skenirate QR kȏd kako biste pristupili većem broju značajki i prilagođenih postavki za bolje iskustvo slušanja. Uparivanje 1 Odložite slušalice u kućište, nemojte zatvoriti poklopac, pritisnite i tri sekunde držite područje za upravljanje dodirom na objema slušalicama istodobno.
Página 76
Vraćanje tvorničkih postavki: odložite slušalice u kućište, nemojte zatvoriti poklopac, pritisnite i deset sekundi držite područje za upravljanje dodirom na objema slušalicama istodobno. Crveno treperavo svjetlo označava da su se slušalice vratile na tvorničke postavke i da ponovno ulaze u način rada za uparivanje.
Página 77
Punjenje slušalica Stavite slušalice u kutijicu za punjenje i zatvorite poklopac. Kutijica za punjenje automatski puni slušalice. Slušalice u kutijici neće se puniti dok je poklopac otvoren. Punjenje kutijice Za punjenje kućišta za punjene upotrijebite USB-C kabel.
Página 78
• Kada se slušalice pune u kutijici za punjenje, svjetlo indikatora uvijek je uključeno, što označava da punjenje funkcionira normalno. • Kako biste osigurali učinkovito i sigurno punjenje, upotrebljavajte kvalitetne punjače i kabele. Sigurnosne informacije Prije upotrebe ovog uređaja i upravljanja njime pročitajte sljedeće mjere opreza kako biste osigurali optimalan rad uređaja te izbjegli opasnosti i neovlaštene radnje.
Página 79
Sukladnost s propisim a EU-a Društvo Honor Device Co., Ltd. ovime izjavljuje da je uređaj PET-T10 sukladan s temeljnim zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama Direktive 2014/53/EU, Uredbe REACH (EU), Direktive RoHS i Direktive o baterijama (kada se isporučuju).
Página 81
Slovenščina Prenos aplikacije in namestitev Če želite pridobiti dostop do več funkcij in nastavitev po meri za boljšo izkušnjo poslušanja, prenesite aplikacijo HONOR AI Space in jo namestite tako, da optično preberete kodo QR. Seznanjanje 1 Položite slušalke v etui, pokrov pustite odprt ter hkrati pritisnite in zadržite območji za upravljanje z dotikom na obeh slušalkah za 3 sekunde.
Página 82
Ponastavitev na tovarniške nastavitve: Položite slušalke v etui, pokrov pustite odprt ter hkrati pritisnite in zadržite območji za upravljanje z dotikom na obeh slušalkah za 10 sekund. Ko lučka stanja utripa rdeče, so slušalke ponastavljene na tovarniške nastavitve, nato pa znova preklopijo v način za seznanjanje.
Página 83
Polnjenje slušalk Položite slušalke v etui za polnjenje in zaprite pokrov. Etui za polnjenje samodejno napolni slušalke. Slušalke v etuiju se ne bodo polnile, ko je pokrov odprt. Polnjenje etuija Za polnjenje etuija za polnjenje uporabite kabel USB-C.
Página 84
• Ko se etui za polnjenje polni, je njegova lučka stanja vedno vklopljena, kar pomeni, da polnjenje deluje. • Za zagotovitev učinkovitega in varnega polnjenja uporabite kakovostne napajalnike in kable. Varnostne in formacije Pred uporabo in upravljanjem naprave preberite previdnostna opozorila, da zagotovite optimalno delovanje naprave ter preprečite tveganja ali n epooblaščeno uporabo.
Página 85
Naprave in njenih dodatkov ne razstavljajte ali spreminjajte. Nepooblaščeno razstavljanje in spreminjanje lahko razveljavi tovarniško garancijo. Če je naprava okvarjena, se za pomoč obrnite na pooblaščeni servisni center družbe Honor. • Baterije ne poskušajte zamenjati sami, saj jo lahko poškodujete, kar lahko povzroči pregrevanje, požar ali poškodbo.
Página 86
Skladnost s predpisi EU Družba Honor Device Co., Ltd. izjavlja, da je ta naprava PET-T10 skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi Direktive 2014/53/EU, Uredbe EU REACH, Direktive RoHS in Direktive o baterijah (če so priložene). Najnovejšo in veljavno različico izjave o skladnosti si lahko ogledate na spletnem mestu https://www.hihonor.com/global/legal/certification/.
Página 87
Za ogled izjave o odprtokodni programski opremi vaše naprave obiščite spletno mesto https://www.hihonor.com/global/opensource/ in poiščite ime naprave. Română Descărcarea și instalarea aplicației Descărcați și instalați aplicația HONOR AI Space prin scanarea codului QR pentru a accesa mai multe funcții și setări personalizate, pentru o experiență de audiție mai bună. Asociere 1 Introduceți căștile în cutie, păstrând capacul deschis.
Página 88
Restabilirea setărilor din fabrică: Introduceți căștile în cutie, păstrând capacul deschis. Apăsați lung pe zonele de control tactil ale ambelor căști, simultan, timp de 10 secunde. Lumina roșie care clipește indică restabilirea setărilor din fabrică și reintrarea căștilor în modul de asociere. Comenzi tactile •...
Página 89
Încărcarea căștilor Puneți căștile în carcasa de încărcare și închideți capacul. Carcasa de încărcare încarcă automat căștile. Căștile din interior nu vor fi încărcate când capacul este deschis. Încărcarea carcasei Utilizați un cablu USB-C pentru încărcarea cutiei.
Página 90
• Când carcasa de încărcare se încarcă, indicatorul luminos de pe aceasta este întotdeauna aprins, ceea ce indică faptul că încărcarea decurge normal. • Pentru a asigura o încărcare eficientă și sigură, utilizați încărcătoare și cabluri de calitate. Informaţii privind siguranţă Înainte de a utiliza și opera acest dispozitiv, citiți următoarele instrucțiuni pentru a asigura o performanță...
Página 91
• Nu încercați să înlocuiți dvs. bateria. Riscați să deteriorați bateria, supraîncălzind- o și provocând un incendiu sau accidentându-vă. Bateria incorporată în dispozitivul dvs. trebuie înlocuită sau depanată la o reprezentanță Honor sau la un centru de service autorizat. •...
Página 92
și nu constituie angajamente sau garanții. Produsul real poate fi diferit (inclusiv, dar fără a se limita la culoare și dimensiune). Simbolurile și cuvântul Bluetooth ® sunt mărci comerciale înregistrate deținute de Bluetooth SIG, Inc. și utilizarea acestei mărci de către Honor Device Co., Ltd. se face sub licență.
Página 93
și căutați numele dispozitivului. Latviešu Lietotnes lejupielādēšana un instalēšana Lejupielādējiet un instalējiet lietotni HONOR AI Space, skenējot QR kodu, lai piekļūtu funkcijām un pielāgotajiem iestatījumiem labākai klausīšanās pieredzei. Savienošana pārī 1 Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu atvērtu, nospiediet un 3 sekundes vienlaikus turiet abu austiņu skārienvadības zonas.
Página 94
2 Iespējojiet Bluetooth ierīcē, kuru paredzēts savienot pārī ar austiņām. Meklējiet austiņas un izveidojiet savienojumu ar tām. Pirmo reizi, kad atverat futrāļa vāciņu, austiņas automātiski pārslēdzas savienošanas pārī režīmā. Atjaunot rūpnīcas iestatījumus. Ievietojiet austiņas futrāli, turiet vāciņu atvērtu, nospiediet un 10 sekundes vienlaikus turiet abu austiņu skārienvadības zonas.
Página 95
Pieskāriena vadīklas • Pieskarties divreiz: atskaņot/pauzēt mūziku. • Pieskarties divreiz: atbildēt uz zvanu / beigt zvanu. Austiņu uzlāde Ievietojiet austiņas uzlādes futrālī un aizveriet vāku. Uzlādes futrālis automātiski uzlādē austiņas. Ja vāciņš ir atvērts, iekšpusē esošās austiņas netiks uzlādētas. Futrāļa uzlāde Futrāļa uzlādēšanai izmantojiet USB-C uzlādes kabeli.
Página 96
• Kad uzlādes futrālis tiek uzlādēts, uz tā vienmēr deg indikators, kas norāda, ka uzlāde darbojas labi. • Lai nodrošinātu efektīvu un drošu uzlādi, izmantojiet kvalitatīvus lādētājus un kabeļus. Drošības informācija Pirms šīs ierīces lietošanas un vadības izlasiet turpmāk sniegtos piesardzības apsvērumus, lai nodrošinātu optimālu ierīces veiktspēju un izvairītos no bīstamiem lietošanas apstākļiem vai neatļautu darbību veikšanas.
Página 97
• Neizjauciet un nemodificējiet ierīci vai tās piederumus. Nesankcionētas izjaukšanas un modificēšanas gadījumā rūpnīcas garantija var zaudēt spēku. Ja ierīce ir bojāta, apmeklējiet pilnvarotu Honor klientu apkalpošanas centru, lai saņemtu palīdzību. • Nemēģiniet nomainīt akumulatoru pats — jūs varat sabojāt akumulatoru, kas var izraisīt pārkaršanu, aizdegšanos un savainojumus.
Página 98
ES normatīvo prasību ievērošana Ar šo Honor Device Co., Ltd. paziņo, ka šī ierīce PET-T10 atbilst Direktīvas 2014/53/ES, ES REACH regulas, RoHS un bateriju/akumulatoru (ja tie iekļauti komplektā) direktīvas pamatprasībām un pārējiem attiecīgajiem šo tiesību aktu noteikumiem.
Página 99
Lai skatītu savai ierīcei paredzēto paziņojumu par atklātā pirmkoda programmatūru, apmeklējiethttps://www.hihonor.com/global/opensource/ vietni un meklējiet ierīces nosaukumu. Srpski Preuzimanje i instaliranje aplikacije Preuzmite i instalirajte aplikaciju HONOR AI Space skeniranjem QR koda da biste pristupali dodatnim funkcijama i prilagođenim podešavanjima radi boljeg iskustva slušanja.
Página 100
Uparivanje 1 Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvorenim, pritisnite i držite područje kontrole dodirom obe slušalice istovremeno 3 sekunde. Belo svetlo koje treperi označava da slušalice ulaze u režim uparivanja. 2 Omogućite Bluetooth na uređaju koji treba upariti sa slušalicama. Potražite slušalice i uspostavite vezu sa njima.
Página 101
Vraćanje fabričkih podešavanja: Stavite slušalice u kutiju, držite poklopac otvorenim, pritisnite i držite područje kontrole dodirom obe slušalice istovremeno 10 sekundi. Crveno svetlo koje treperi označava da su slušalice vraćene na fabrička podešavanja i da slušalice ponovo ulaze u režim uparivanja.
Página 102
Punjenje slušalica Stavite slušalice u kutiju za punjenje i zatvorite poklopac. Kutija za punjenje automatski puni slušalice. Slušalice u kutiji se neće puniti kada je poklopac otvoren. Punjenje kutije Za punjenje kutije za punjenje koristite USB-C kabl.
Página 103
• Kada se kutija za punjenje puni, indikatorska lampica na njoj uvek svetli, što ukazuje na to da punjenje radi dobro. • Da biste obezbedili efikasno i bezbedno punjenje, koristite kvalitetne punjače i kablove. Bezbednosne informacije Pre korišćenja i upravljanja ovim uređajem, pročitajte sledeće mere predostrožnosti da biste obezbedili optimalne performanse uređaja i izbegli opasnosti ili neovlašćene operacije.
Página 104
• Izbegavajte rastavljanje ili modifikovanje ovog uređaja i njegove dodatne opreme. Neovlašćeno rastavljanje i modifikacije mogu dovesti do poništavanja fabričke garancije. Ako je uređaj neispravan, posetite ovlašćeni Honor korisnički servisni centar i zatražite pomoć. • Ne pokušavajte da sami menjate bateriju - možete da oštetite bateriju, što može da dovede do pregrevanja, požara i povrede.
Página 105
® Oznaka Bluetooth i logotipi su registrovani žigovi u vlasništvu kompanije Bluetooth SIG, Inc. i svako korišćenje ove oznake od strane kompanije Honor Device Co., Ltd. je pod licencom. Zaštita privatnosti Da biste razumeli kako štitimo vaše lične podatke, posetite sajt https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ i pročitajte našu politiku...
Página 106
Za izjavu o softveru otvorenog koda za svoj uređaj posetite https://www.hihonor.com/global/opensource/ i potražite ime uređaja. Ελληνικά Λήψη και εγκατάσταση της εφαρμογής Κατεβάστε και εγκαταστήστε την εφαρμογή HONOR AI Space σαρώνοντας τον κωδικό QR για να έχετε πρόσβαση σε περισσότερες δυνατότητες και εξατομικευμένες ρυθμίσεις για καλύτερη εμπειρία ακρόασης. Αντιστοίχιση...
Página 107
Επαναφορά εργοστασιακών ρυθμίσεων: Αφήστε τα ακουστικά στη θήκη, κρατήστε το καπάκι ανοιχτό, πατήστε παρατεταμένα τις περιοχές ελέγχου αφής και των δύο ακουστικών για 10 δευτερόλεπτα ταυτόχρονα. Το κόκκινο φως που αναβοσβήνει υποδεικνύει ότι έχει γίνει επαναφορά των εργοστασιακών ρυθμίσεων στα ακουστικά και τα ακουστικά μεταβαίνουν ξανά...
Página 108
• Πατήστε δύο φορές: Απάντηση σε κλήση/Τερματισμός κλήσης Φόρτιση των ακουστικών Τοποθετήστε τα ακουστικά στη θήκη φόρτισης και κλείστε το καπάκι. Η θήκη φόρτισης φορτίζει αυτόματα τα ακουστικά. Τα ακουστικά δεν φορτίζονται όταν βρίσκονται μέσα στη θήκη με ανοιχτό το καπάκι.
Página 109
• Όταν η θήκη φόρτισης φορτίζει, η φωτεινή ένδειξη είναι σταθερά αναμμένη, υποδεικνύοντας ότι η φόρτιση λειτουργεί σωστά. • Για να εξασφαλιστεί η αποδοτική και ασφαλής φόρτιση, χρησιμοποιήστε ποιοτικούς φορτιστές και καλώδια. Πληροφορίες για θέματα ασφάλειας Πριν από τη χρήση και τη λειτουργία αυτής της συσκευής, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις...
Página 110
• Μην επιχειρήσετε να αντικαταστήσετε εσείς την μπαταρία. Μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στην μπαταρία με αποτέλεσμα υπερθέρμανση, πυρκαγιά και τραυματισμό. Η Honor, ή ένας εξουσιοδοτημένος πάροχος υπηρεσιών, πρέπει να αναλαμβάνει τη συντήρηση της ενσωματωμένης μπαταρίας της συσκευής σας. • Εάν αισθανθείτε δερματική ενόχληση ενώ φοράτε τη συσκευή, βγάλτε την και...
Página 111
Συμμόρφωση προς τις κανονιστικές διατάξεις της ΕΕ Διά του παρόντος, η Honor Device Co., Ltd. δηλώνει ότι η συγκεκριμένη συσκευή PET-T10 συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/ΕΕ, του κανονισμού REACH, της οδηγίας RoHS και...
Página 112
ιστότοπο https://www.hihonor.com/global/opensource/ και κάντε αναζήτηση για το όνομα της συσκευής. Български Изтеглете и инсталирайте приложението Изтеглете и инсталирайте приложението HONOR AI Space като сканирате QR кода, за да получите достъп до повече функции и потребителски настройки за по-добър опит при слушане.
Página 113
Сдвояване 1 Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен, натиснете и задръжте зоните за управление чрез докосване на двете слушалки за 3 секунди едновременно. Мигащата бяла светлина показва, че слушалките влизат в режим на сдвояване. 2 Активирайте Bluetooth на устройството, което ще се сдвои със слушалките. Потърсете...
Página 114
Възстановяване на фабрични настройки: Поставете слушалките в калъфа, дръжте капака отворен, натиснете и задръжте зоните за управление чрез докосване на двете слушалки за 10 секунди едновременно. Мигащата червена светлина означава, че фабричните настройки на слушалките са възстановени и те отново влизат в режим на сдвояване.
Página 115
• Докоснете два пъти: Приемане/прекратяване на обаждане: Зареждане на слушалките Поставете слушалките в калъфа за зареждане и затворете капака. Калъфът за зареждане автоматично зарежда слушалките. Вътре слушалките няма да се зареждат, когато капакът е отворен. Зареждане на калъфа Използвайте USB-C кабел, за да заредите калъфа за зареждане.
Página 116
• Когато калъфът за зареждане се зарежда, индикаторът върху него винаги свети, което показва, че зареждането работи добре. • За да осигурите ефективно и безопасно зареждане, използвайте качествени зарядни устройства и кабели. Информация за безопасност Преди да използвате и да работите с това устройство, прочетете следните предпазни...
Página 117
• Не се опитвайте да смените батерията сами - това може да повреди батерията, което пък може да причини прегряване, пожар и нараняване. Вградената батерия в устройството ви трябва да се обслужва от Honor или оторизиран сервизен доставчик. • Ако почувствате кожен дискомфорт, докато носите устройството, свалете го...
Página 118
събиране на домакински отпадъци или посетете уебсайта https://www.hihonor.com/. Съответствие с разпоредбите на ЕС С настоящото Honor Device Co., Ltd. декларира, че устройството PET-T10 съответства на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/ЕС, регламента EU REACH, RoHS и Директивата за батериите...
Página 119
® Името и логата на Bluetooth са регистрирани търговски марки, притежавани от Bluetooth SIG, Inc. , и използването им от Honor Device Co., Ltd. е предмет на лиценз. Защита на поверителността За да разберете по-добре как защитаваме личната ви информация, вижте...
Página 120
Párovanie 1 Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte a na 3 sekundy podržte plochy ovládania dotykom oboch slúchadiel súčasne. Blikanie bielej kontrolky znamená, že slúchadlá prešli do režimu párovania. 2 Na zariadení, s ktorým chcete spárovať slúchadlá, zapnite Bluetooth. Vyhľadajte a pripojte k nemu slúchadlá.
Página 121
Obnovenie výrobných nastavení: Vložte slúchadlá do puzdra, nechajte kryt otvorený a stlačte a na 10 sekúnd podržte plochy ovládania dotykom oboch slúchadiel súčasne. Blikanie červenej kontrolky znamená, že sa obnovili výrobné nastavenia slúchadiel a slúchadlá opäť prejdú do režimu párovania. Ovládanie dotykom •...
Página 122
Nabíjanie slúchadiel Vložte slúchadlá do nabíjacieho puzdra a zavrite kryt. Nabíjacie puzdro automaticky nabije slúchadlá. Keď je kryt otvorený, slúchadlá sa nebudú nabíjať. Nabíjanie puzdra Na nabitie nabíjacieho puzdra použite kábel USB-C.
Página 123
• Keď sa nabíjacie puzdro nabíja, indikátor svieti nepretržite, čo znamená, že nabíjanie funguje správne. • Na zabezpečenie účinného a bezpečného nabíjania používajte kvalitné nabíjačky a káble. Bezpečnostné informácie Pred použitím a prevádzkou tohto zariadenia si prečítajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia, aby sa zaručil optimálny výkon zariadenia a predišlo sa nebezpečenstvu alebo nepovolenej prevádzke.
Página 124
Nepokúšajte sa sami vymeniť batériu, mohli by ste poškodiť batériu, čo môže spôsobiť prehrievanie, požiar a zranenie. Vstavanú batériu v zariadení musí opravovať spoločnosť Honor alebo autorizovaný poskytovateľ služieb. • Ak sa vyskytne pri nosení zariadenia podráždenie kože, dajte ho dole a poraďte sa s lekárom.
Página 125
(vrátane, ale nielen, farby a veľkosti). ® Slovné značky a logá Bluetooth sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Honor Device Co., Ltd. je v rámci licencie. Ochrana osobných údajov Informácie o ochrane vašich osobných údajov nájdete na stránke https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/, kde si môžete prečítať...
Página 126
Македонски Преземете ја и инсталирајте ја апликацијата Преземете ја и инсталирајте ја апликацијата HONOR AI Space со скенирање на QR-кодот за да пристапите до повеќе карактеристики и приспособени поставки за подобро искуство при слушањето. Спарување...
Página 127
Врати ги фабричките поставки: Ставете ги ушните влошки во кутијата, капакот нека биде отворен и истовремено притиснете и допрете ги областите за контрола на допир на двете ушни влошки 10 секунди. Трепкањето со црвено светло укажува дека ушните влошки се вратени на фабричките...
Página 128
Полнење на ушните влошки Ставете ги ушните влошки во кутијата за полнење и затворете го капакот. Кутијата за полнење автоматски ги полни ушните влошки. Ушните влошки внатре нема да се полнат кога е отворен капакот. Полнење на кутијата За да ја полните кутијата, користете го кабелот за полнење USB-C.
Página 129
• Кога се полни кутијата за полнење, индикаторското светло на неа е секогаш вклучено, што укажува дека полнењето функционира исправно. • За да обезбедите ефикасно и безбедно полнење, користете квалитетни полначи и кабли. Безбедносни информации Пред да го користите и да ракувате со овој уред, прочитајте ги следниве мерки на...
Página 130
Не обидувајте се сами да ја замените батеријата – може да ја оштетите батеријата, што може да предизвика прегревање, пожар и повреда. Вградената батерија во уредот треба да се сервисира од страна на Honor или овластен давател на услуги. •...
Página 131
фрлање на отпадот од домаќинствата или посетете ја веб-локацијата https://www.hihonor.com/. Усогласеност со регулативата на ЕУ Со ова, Honor Device Co., Ltd. изјавува дека овој уред PET-T10 е во сообразност со суштинските барања и другите релевантни одредби од Директивата 2014/53/ЕУ, регулативата EU REACH, Директивата RoHS и Директивата за...
Página 132
За изјавата за софтвер со отворен изворен код на вашиот уред, посетете ја https://www.hihonor.com/global/opensource/ и пребарајте го името на уредот. Українська Завантаження та встановлення додатка Завантажте та встановіть додаток HONOR AI Space, відсканувавши QR-код. Додаток надасть доступ до додаткових функцій і спеціальних налаштувань для більш якісного прослуховування.
Página 133
Виймання навушників Об’єднання в пару 1 Покладіть навушники у футляр і залиште кришку відкритою. Натисніть і утримуйте області сенсорного керування на обох навушниках одночасно протягом 3 секунд. Блимання білого індикатора свідчить про перехід навушників у режим об’єднання в пару. 2 Увімкніть Bluetooth на пристрої, який потрібно об’єднати в пару з навушниками.
Página 134
Сенсорні елементи керування • Подвійне торкання: відтворення / призупинення відтворення музики. • Подвійне торкання: відповідь на виклик / завершення виклику. Заряджання навушників Вставте навушники в зарядний чохол і закрийте кришку. Зарядний чохол автоматично почне заряджати навушники. Навушники всередині чохла не заряджатимуться, коли його кришка відкрита.
Página 135
• Коли зарядний чохол заряджається, індикатор на ньому постійно горить, що свідчить про те, що він заряджається нормально. • Щоб забезпечити ефективне та безпечне заряджання, користуйтесь якісними зарядними пристроями та кабелями. Інформація про безпеку Перш ніж користуватися цим пристроєм, прочитайте застереження нижче, щоб забезпечити...
Página 136
спричинити витікання електроліту з акумулятора, перегрівання, займання або навіть вибух. • Не розбирайте й не змінюйте пристрій і його аксесуари. Несанкціоновані розбирання можуть призвести до анулювання заводської гарантії. У разі несправності пристрою зверніться по допомогу в авторизований сервісний центр Honor.
Página 137
утилізації побутових відходів або перейдіть за посиланням https://www.hihonor.com/. Відповідність нормативним актам ЄС Цим компанія Honor Device Co., Ltd. заявляє, що пристрій PET-T10 відповідає основним вимогам та іншим належним положенням директив ЄС "Про радіотехнічне обладнання" (2014/53/EU), "Про хімічні речовини та їх безпечне...
Página 139
Shqip Shkarkimi dhe instalimi i aplikacionit Shkarkoni dhe instaloni aplikacionin HONOR AI Space duke skanuar kodin QR për të aksesuar më shumë veçori dhe cilësime të personalizuara për një eksperiencë më të mirë dëgjimi. Çiftimi 1 Vendosini kufjet në kuti, mbajeni kapakun hapur dhe shtypni dhe mbani shtypur zonat e kontrollit me prekje të...
Página 140
Rikthimi i cilësimeve të fabrikës: Vendosni kufjet në kuti, mbajeni kapakun hapur dhe shtypni zonat e kontrollit me prekje të të dyja kufjeve për 10 sekonda njëkohësisht. Pulsimi i dritës së kuqe tregon që kufjet janë rikthyer në cilësimet e fabrikës dhe kufjet hyjnë sërish në modalitetin e çiftimit. Kontrollet me prekje •...
Página 141
Karikimi i kufjeve Futini kufjet në kutinë e karikimit dhe mbyllni kapakun. Kutia e karikimit i karikon automatikisht kufjet. Kufjet brenda nuk do të karikohen nëse kapaku është i hapur. Karikimi i kutisë Përdorni kabllon e karikimit USB-C për të karikuar kutinë.
Página 142
• Kur kutia e karikimit është duke u karikuar, drita treguese qëndron gjithmonë e ndezur, çka tregon që karikimi funksionon siç duhet. • Për të siguruar karikim efikas dhe të sigurt, përdorni karikues dhe kabllo cilësore. Informacionet e sigurisë Përpara se ta vini në punë dhe ta përdorni këtë pajisje, lexoni masat paraprake të mëposhtme për të...
Página 143
Mos u përpiqni ta ndërroni vetë baterinë - kështu mund ta dëmtoni baterinë, gjë që mund të shkaktojë mbinxehje, zjarr dhe lëndim. Shërbimet në lidhje me baterinë e integruar në pajisjen tuaj duhet të kryhen nga Honor ose një ofrues i autorizuar shërbimi.
Página 144
Pajtueshmëria me rregulloret e BE-së Në këtë mënyrë, Honor Device Co., Ltd. deklaron që kjo pajisje PET-T10 është në pajtueshmëri me kërkesat bazë dhe dispozitat e tjera përkatëse të direktivës 2014/53/BE, rregullores REACH të BE-së dhe direktivës për kufizimin e substancave të...
Página 145
Español(Latinoamérica) Descargue e instale la aplicación Descargue e instale la aplicación HONOR AI Space escaneando el código QR para acceder a más funciones y ajustes personalizados para una mejor experiencia de audio. Emparejamiento 1 Coloque los auriculares en el estuche, mantenga la tapa abierta y mantenga presionadas las áreas de control táctil de ambos auriculares durante 3 segundos...
Página 146
simultáneamente. La luz blanca parpadeante indica que los auriculares de tapón entraron en el modo de emparejamiento. 2 Habilite Bluetooth en el dispositivo que se emparejará con los auriculares. Busque los auriculares y conéctese con ellos. La primera vez que abra la tapa del estuche, los auriculares ingresan automáticamente al modo de emparejamiento.
Página 147
Controles táctiles • Presionar dos veces: reproducir/pausar música. • Presionar dos veces: responder/finalizar una llamada Carga de los auriculares Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa. Los auriculares se cargan automáticamente en el estuche de carga. Los auriculares en el interior no se cargarán cuando la tapa esté...
Página 148
• Cuando el estuche de carga se está cargando, la luz indicadora encendida siempre está encendida, lo que indica que la carga funciona correctamente. • Para garantizar una carga eficiente y segura, utilice cargadores y cables de buena calidad. Información de seguridad Antes de usar y hacer funcionar este dispositivo, lea las siguientes precauciones para asegurarse de que su rendimiento sea óptimo y para evitar peligros u operaciones no autorizadas.
Página 149
• Póngase en contacto con su médico y con el fabricante del equipo para saber si el uso de este último puede interferir en el funcionamiento de su dispositivo médico. • Este producto no es un dispositivo médico. Los datos de salud y las recomendaciones proporcionadas son solo una referencia y no están previstos para utilizarse como base para un diagnóstico o tratamiento.
Página 150
• No intente reemplazar la batería usted mismo, ya que podría dañarla y esto podría provocar incendios, sobrecalentamiento o lesiones. La batería integrada de su dispositivo debería ser reparada por Honor o por un operador de servicios autorizado. • Si experimenta molestias en la piel al usar el dispositivo, quíteselo y consulte a un médico.
Página 151
El nombre y el logotipo de Bluetooth ® son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. , y cualquier uso de dichas marcas por parte de Honor Device Co., Ltd. se realiza bajo licencia. Protección de la privacidad Para saber cómo protegemos su información personal, visite https://www.hihonor.com/privacy-policy/worldwide/ y lea nuestra política de...