Descargar Imprimir esta página

Messner M 2600 Instrucciones De Servicio página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Commande de pièces de rechange
Pour commander vos pièces de rechange, veuillez indiquer le type de
pompe, la désignation et Art.-N° figurant sur la table ci-dessous
(voir aussi fig. 5 - 6).
Désignation
Type de pompe
1
Chapeau de filtre avant M 2600, M 3500, M 4500
2
Eponge filtrante
M 2600, M 3500, M 4500
3
Couvcercle
M 2600, M 3500, M 4500
avec joint d'étnchéité
4
Rotor cplt.
M 2600
M 3500
M 4500
6
Chapeau de filtre arrière M 2600, M 3500, M 4500
7
Poignée/Support
M 2600, M 3500, M 4500
CONDITIONS DE GARANTIE
Cette pompe est garantie pendant une période de 36 mois à compter de
sa date de livraison, conformément au justificatif d'achat. Les dommages
dus à des vices de fabrication ou de matière sont réparés gratuitement
pendant la période de garantie ou font l'objet d'un remplacement des
pièces endommagées, é notre convenance.
Les dommages dus à une erreur de montage ou d'utilisation, à des
dépôts calcaires, au manque d'entretien, au gel, à l'usure normale ou à
des tentatives de réparation impropres ne sont pas couverts par la
garantie. Toute modification effectuée sur la pompe, telle que le
découpage du câble de raccordement au réseau ou de la fiche de
secteur, entraîne l'annulation de la garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour des dommages consécutifs à une
panne de la pompe ou à une utilisation impropre.
En cas de recours à la garantie, veuillez nous retourner la pompe ainsi
que le justificatif d'achat par l'intermédiaire de votre revendeur spécialisé
o vous avez acheté la pompe (sans frais pour vous).
Elimination des déchets
Elimination des appareils électriques usagés au sein des ménages privés de
l'Union Européenne
Ce produit ne peut être ajouté aux déchets ordinaires et doit être éliminé
séparément. Il est de votre responsabilité de porter l'appareil à la décharge
correspondante afin qu'il soit éliminé et/ou recyclé dans le respect de
l'environnement. Pour plus d'informations et pour connaître l'emplacement
de la décharge correspondante, veuillez vous adresser à votre mairie.
All manuals and user guides at all-guides.com
Art-No.
168/009109
168/009079
168/009110
168/009111
168/009112
168/009113
168/009081
168/009088
12
¡Sírvanse estudiar con mucho cuidado estas instrucciones de
E
servicio antes de trabajar con la bomba!
Uso
Esta es una bomba centrífuga-submersible dotada con motor encapsulado
con resinas expóxicas.
La bomba está concebida para apliacaciones en agua, como p.e. para
fuentes, fuentes de terraza, fuentes interiores, viveros, para alimentar
sistemas de filtración, arroyos etc. así como para la aireación de agua y
para la circulación.
Se prohibe utilizar la bomba en o junto a las piscinas.
¡Referente a los detalles técnicos sírvanse consultar la placa indicadora
de características!
Medidas de seguridad
- Atención! Está apropiada para los estanques de jardín y sus zonas de
protección solamente si las instalaciones eléctricas responden a los
requisitos impuestos. Sírvanse consultar un electricista.
- Antes de alguna manutención, sírvanse controlar la conexión a la red y
la clavija de enchufe.
- La tensión de la red y la clase de corriente deben estar en conformidad
con las especificaciones mencionadas en la placa indicadora de
características.
- La bomba debe ser conectada a una caja de contacto de puesta a
tierra adecuada mediante un sistema protector contra corriente de
fuga (RCD, 30mA).
- La caja de contacto debe colocarse en una zona protegida contra
agua. La distancia entre la caja y el borde del estanque ha de ser por
lo menos 2 m (véase fig. 1).
- Se tiene que proteger la clavija de enchufe siempre contra humedad.
- Antes de trabajar con la bomba, fuente o estanque se tiene que
desenchufar la clavija.
Se prohibe utilizar la bomba cuando personas están en el agua
(desconectar la bomba).
- Importante! En caso de que se causen daños en la conexión a la red o
en el carter de motor, la bomba está inutilizable. Una reparación no es
posible puesto que el cable de alimentación está colocado firmemente
en el carter de motor.
- No sospender o transportar la bomba por el cable de alimentación.
- ¡La bomba debe utilizarse sólo para aplicación sumergible!
- Esta bomba está equipada con un imán permanente cuyos
campos magnéticos pueden influir en los marcapasos cardiacos,
interferir en los componentes eléctricos/electrónicos y borrar los
portadores de datos.
- Aquellas personas que lleven un marcapasos cardiaco deberían
mantener siempre una distancia de seguridad mínima de 1 m con
respecto a esta bomba.
Puesta en marcha (véase fig. 1)
Importante! La bomba no debe funcionar "en seco" para evitar
daños en el motor.
- La bomba debe sumergirse totalmente en el estanque permitiendo
que el carter de bomba va inundándose.
- Para un funcionamiento sumersible se necesita un nivel de agua
de 20 cm aproximadamente afín de que la bomba no aspire aire
alguno.
- La temperatura de agua no debe ser más alta que 35°C.
- Hay que proteger la bomba contra la helada.
- Se puede poner en marcha la bomba insertando la clavija de enchufe
en la caja de contacto.
- Para evitar un ensuciamiento inútil, la bomba debe colocarse por
encima del fango de su estanque, en posición firme y horizontal
(sobre una losa)!
- Se puede conectar varios accesorios a los racores conexión de la
bomba.
- Funcionando con toberas, la bomba debe colocarse firmemente y en
posición horizontal (sobre una losa).
- Para evitar el ensuciamiento de las toberas, les recomendamos
instalar la esponja filtrante adjunta.
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

M 3500M 4500