Página 1
Mega 400-50 W Mega 400-50 D Mega 550-90 D Mega 700-90 D de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 37 en Original Instructions 9 no Original bruksanvisning 41 Notice originale 13 da Original brugsanvisning 45 Originele gebruikershandleiding 17 Oryginalna instrukcja obsługi 49 Istruzioni per l'uso originali 21 Πρωτότυπο...
Página 2
A Bild: Räder montieren B Bild: Druckluftanschluß (ungeregelt) montieren (NUR bei MEGA) C Bild: Pneumatiköl in den Druckluftöler einfüllen D Bild: Drehstrom: Phasen tauschen E Bild: Ölmenge an der Stellschraube einstellen F Bild: Luftfilter reinigen /wechseln G Bild: Luftfilter des FILTERDRUCKMINDERERS reinigen/wechseln H Bild: KEILRIEMEN warten (NUR bei MEGA) I Bild:...
Página 4
EN 55014-2:2015, EN 61000-3-3:2013, EN 61000-3-2:2014, EN 50581:2012 *4) Eurofins Product Testing Italy S.r.l. - NB-No. 0477 2018-12-05, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
Página 5
DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung 3.2 Elektrische Sicherheit c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, Inhaltsverzeichnis bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in Zubehörteile wechseln oder das Gerät die Steckdose passen. Der Stecker darf in weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert 1.Konformitätserklärung keiner Weise verändert werden.
Página 6
DEUTSCH 4.8 Symbole auf dem Gerät – Stellen Sie sicher, dass alle Verschraubungen 2. Pneumatiköl einfüllen: der Ölstand muss sich stets fest angezogen sind. zwischen den beiden Markierungen befinden. (modellabhängig) – Reparieren Sie das Gerät nicht selbst! Nur 3. Druckluftöler (18) wieder zuschrauben. Betriebsanleitung lesen.
Página 7
Mit reparaturbedürftigen Metabo-Geräten – Stellen Sie sicher, dass der Kondensat-Ablass Aufsichtsbehörden können die Vorlage wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo-Vertretung. (3) geschlossen ist. entsprechender Dokumentation verlangen. Adressen siehe www.metabo.com. – Dichtung der Ablass-Schraube prüfen, ggf.
Página 8
DEUTSCH = Anzugsmoment der Zylinderkopfschrauben = Max. Drehzahl = Nennaufnahmeleistung = Anschluss-Spannung = Nennstrom = min. Absicherung = Schutzart = Maximale Gesamtlänge und Aderquerschnitt von Verlängerungskabeln = Abmessungen (LxBxH) = max. Lager- / Betriebstemperatur * = min. Lager- / Betriebstemperatur ** = Ölmenge und -Qualität bei Ölwechsel (modellabhängig) = Gewicht...
Página 9
ENGLISH en Original Instructions 3.5 Service c) Do not expose power tools to rain or wet Contents conditions. Water entering a power tool will a) Have your device serviced by a qualified increase the risk of electric shock. repair person using only genuine 1.Declaration of Conformity d) Do not abuse the cord.
Página 10
ENGLISH 4.5 Hazard generated by insufficient 13 connection for compressed air (quick Use only extension cables with sufficient core coupling, not pre-mounted), unregulated cross-section (see chapter 12. Technical Data). personal protection gear! compressed air * Use extension cables for outdoor areas. When –...
Página 11
ENGLISH en provisions in line with the setup and mode of If you have Metabo devices that require repairs, – Check the seal of the drainage plug, if operation of the device. please contact your Metabo service centre. See required, replace.
Página 12
ENGLISH Information on the nameplate: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Manufacturer B Item, version, serial number C Machine designation...
Página 13
FRANÇAIS fr Notice originale 3.2 Sécurité électrique d) Conservez les appareils que vous n'utilisez Sommaire pas hors de portée des enfants. Ne laissez pas a) La fiche d'alimentation de l'appareil doit des personnes qui ne sont pas familiarisées être compatible avec la prise. Ne jamais 1.Déclaration de conformité...
Página 14
FRANÇAIS 4.2 Risque lié à l'air comprimé 4.8 Symboles sur l'appareil (en fonction 6.4 Remplir l'huile pour l'air comprimé contenant de l'huile ! du modèle) (voir fig. C, page 3). – Utilisez uniquement de l'air comprimé contenant Lire les instructions d'utilisation. 1.
Página 15
électriciens qualifiés ! l'interrupteur de marche/arrêt (8). couples de serrage des vis à tête cylindrique (voir Pour toute réparation sur un appareil Metabo, chapitre 12. Caractéristiques techniques) après Le compresseur fonctionne mais ne génère contacter le représentant Metabo. Voir les les premières 50 et 250 heures de...
Página 16
FRANÇAIS ▪ Régulateur de pression pas ouvert. Indications sur la plaque signalétique : – Ouvrir plus le régulateur de pression (6). ▪ Fuite au niveau du flexible de raccord entre le compresseur et l'outil à air comprimé. – Contrôler le flexible de raccord et remplacer les pièces endommagées.
Página 17
NEDERLANDS nl Originele gebruikershandleiding 3.2 Elektrische veiligheid b) Gebruik geen gereedschap waarvan de Inhoudsopgave schakelaar defect is. Een apparaat dat niet meer a) De aansluitstekker van het gereedschap kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet in het stopcontact passen. De stekker moet worden gerepareerd.
Página 18
NEDERLANDS persluchtslang aanwezige perslucht plotseling kunnen verontreinigen en schade aan het milieu 6.4 Pneumatische olie ontsnapt. Houd daarom het los te maken kunnen veroorzaken. Zie afb. C, pagina 3. uiteinde van de persluchtslang vast. – Houd rekening met omgevingsinvloeden. 1. Persluchtsmeerapparaat (18) open draaien. –...
Página 19
Reparaties aan deze gereedschappen mogen schakelaar (8) opnieuw inschakelen. alleen uitgevoerd worden door elektromonteurs! Compressor draait zonder voldoende druk op Neem voor gereedschap van Metabo dat te bouwen. gerepareerd dient te worden contact op met uw Attentie! Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen ▪...
Página 20
NEDERLANDS – Slangverbinding controleren; beschadigde E Nominaal opgenomen vermogen onderdelen indien nodig vervangen. F Nominale stroom/beschermingsgraad G Max. toerental H Max. druk 12. Technische gegevens CE-markering - Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen overeenkomstig de conformiteitsverklaring Toelichting op de gegevens van pagina 3. J Bouwjaar Wijzigingen en technische verbeteringen K Zuigkracht...
Página 21
ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali 3.2 Sicurezza elettrica pezzi di ricambio o di mettere da parte il Indice dispositivo. Tale precauzione eviterà che il a) La spina per la presa di corrente deve dispositivo possa essere messo in funzione essere adatta alla presa.
Página 22
ITALIANO – Non riparare personalmente l'apparecchio! Solo inquinare l'area circostante e nuocere 3. Riapplicare il tappo a vite dell'olio (10). il personale tecnico può riparare i compressori, i all'ambiente. serbatoi a pressione e i dispositivi ad aria 6.4 Riempimento olio pneumatico –...
Página 23
Sul nuovo compressore (1) verificare le coppie di sia chiuso. Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito serraggio delle viti a testa cilindrica (capitolo www.metabo.com. – Controllare la guarnizione della vite di scarico 12.
Página 24
ITALIANO G Max. regime 12. Dati tecnici H Max. pressione Marchio CE – questo dispositivo è conforme alle direttive UE secondo la dichiarazione di Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3. conformità Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche J Anno di fabbricazione nell'ambito dello sviluppo tecnologico.
Página 25
ESPAÑOL es Manual original c) Mantenga alejados a los niños y otras b) No utilice ningún aparato con un interruptor Índice personas de su puesto de trabajo al emplear defectuoso. Los aparatos que no se puedan el aparato. conectar o desconectar son peligrosos y deben hacerse reparar.
Página 26
ESPAÑOL – Al soltar el enganche rápido, tener en cuenta – Tenga presentes las disposiciones legales mitad de la mirilla (11) si es necesario. Calidad que el aire comprimido contenido en la sobre el funcionamiento de instalaciones que del aceite, véase el capítulo 12. Datos técnicos manguera de aire a presión se escapa de requieren supervisión.
Página 27
(8). de apriete de los tornillos de cabeza cilíndrica En caso de tener un aparato eléctrico de Metabo – Eliminar la causa del sobrecalentamiento. que necesite ser reparado, sírvase dirigirse a su Hacer enfriar durante unos diez minutos...
Página 28
ESPAÑOL – Conectar de nuevo el compresor mediante el ¡Use auriculares protectores! interruptor de conexión/desconexión (8). El compresor funciona sin generar suficiente Información sobre la placa de características: presión. ▪ Descarga de condensado no hermética. – Asegúrese de que la descarga de condensado (3) está...
Página 29
PORTUGUÊS pt Manual de instruções original 3.2 Segurança eléctrica d) Guarde os aparelhos que não estiverem a Índice ser utilizados fora do alcance de crianças. a) A ficha de ligação do aparelho deve Não permita que o aparelho seja utilizado por encaixar na tomada.
Página 30
PORTUGUÊS – Nunca proceda você mesmo à reparação do o condensado vertido e outras substâncias 2. Abastecer óleo até ao meio do visor de aparelho! Apenas técnicos especializados podem poluir o ambiente e provocar danos para inspecção do nível de óleo (11) ou até à podem proceder a reparações em o meio ambiente.
Página 31
As reparações nestes aparelhos apenas podem 8.2 Manutenção regular arrefecer durante aproximadamente dez ser efectuadas por electricistas! minutos Caso os aparelhos Metabo necessitem de – Voltar a ligar o compressor no botão Ligar/ reparações, dirija-se ao seu representante Desligar (8). Atenção! Metabo.
Página 32
PORTUGUÊS A ferramenta pneumática não está a receber Indicações na placa de características: pressão suficiente. ▪ O regulador de pressão não está suficientemente aberto. – Abrir mais o regulador de pressão (6). ▪ A ligação da mangueira entre o compressor e a ferramenta pneumática está...
Página 33
SVENSKA sv Originalbruksanvisning b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor h) Se till att handtag och handtagsytor hålls Innehåll som t.ex. rör, värmeelement, spisar och torra, rena och fria från olja och fett. Om kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag handtagen eller handtagsytorna är hala får det till om din kropp är jordad.
Página 34
SVENSKA – Kontrollera att inga verktyg eller lösa delar ligger 8 På/av-brytare Innan du stoppar in kontakten i uttaget måste du kvar i elverktyget när du slår på det (t.ex. efter alltid kontrollera att maskinen är avstängd. 9 Luftfilter/luftfilterhus service). 10 Låsskruv för olja * Skydda nätkabeln för värme, frätande vätskor och 11 Nivåglas för olja *...
Página 35
SVENSKA sv överensstämmelse med maskinens uppställning Metabo-maskiner som behöver repareras skickar Tryckluftsverktyg får inte tillräckligt med och driftsätt. du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se tryck. www.metabo.com. Tillsynsmyndigheter kan begära in förlagan till ▪ Tryckreglerare är inte tillräckligt öppen. respektive dokument.
Página 36
SVENSKA D Anslutningsspänning/frekvens E Nominell effektförbrukning F Märkström/skyddsklass G Max. varvtal H Max. tryck CE-märkning - maskinen uppfyller EG- direktiven enligt försäkran om överensstämmelse J Tillverkningsår K Sugeffekt L Fyllningskapacitet M Varvtal för kondensor N Cylindertal O Pannstorlek P Avfallssymbol (läs mer i kapitlet 10.)
Página 37
SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia- käyttöä. Monet tapaturmat aiheutuvat huonosti Sisältö adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen huolletuista laitteista. kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat g) Käytä laitetta, lisävarusteita, pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät 1.Vaatimustenmukaisuusvakuutus käyttötarvikkeita yms. näiden ohjeiden sähköiskun vaaraa. mukaan.
Página 38
SUOMI 4.4 Liikkuvien osien aiheuttama 4.9 Turvalaitteet – Älä vedä laitetta letkusta tai verkkojohdosta. Kuljeta laite kuljetuskahvasta (15). loukkaantumis- ja puristumisvaara! Varoventtiili – Älä ota tätä laitetta käyttöön ilman asennettuja Jousikuormitteinen varoventtiili (4) havahtuu, kun 7. Käyttö suojalaitteita. suurin sallittu paine ylittyy. –...
Página 39
Vain sähköalan ammattilaiset saavat korjata näitä riittävää painetta. laitteita! Tarkastusviranomaiset voivat vaatia vastaavien ▪ Lauhdeveden poistoaukko ei ole tiivis. dokumenttien esittämistä. Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota – Varmista, että lauhdeveden poistoaukko (3) yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet on suljettu. 8.2 Säännöllinen huolto osoitteesta www.metabo.com.
Página 40
SUOMI vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänen painetaso = äänen tehotaso = mitattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(M) mukaan = taattu äänen tehotaso 2000/14/EY WA(G) mukaan =epävarmuus Käytä kuulonsuojaimia! Tyyppikilvessä olevat tiedot: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min...
Página 41
NORSK no Original bruksanvisning på og passende stikkontakter reduserer risikoen arbeidsforholdene og arbeidet som skal Innhold for elektriske støt. utføres. Bruk av slike apparater til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. b) Unngå kroppskontakt med jordete 1.Samsvarserklæring overflater slik som rør, ovner, komfyrer og h) Hold håndtakene tørre, rene og fri for olje og...
Página 42
NORSK begynner vedlikeholdsarbeider skal du forsikre 4 Sikkerhetsventil forskriftsmessig installerte, jordet og testet; vern deg om at maskinen er skilt fra strømnettet. tilsvarende de tekniske data. 5 Manometer reguleringstrykk 6 Trykkregulator – Når du kobler inn elektroverktøyet (for eksempel Legg ut den elektriske kabelen slik at den ikke etter vedlikeholdsarbeider) skal du forsikre deg 7 Manometer kjeltrykk hindrer arbeidet og ikke kan skades.
Página 43
Reparasjoner på disse apparatene får kun gjennomføres av elektrofagfolk! Trykkluftverktøy får ikke nok trykk. 8.2 Jevnlig vedlikehold Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har ▪ Trykkregulatoren er ikke dreid nok opp. et Metabo-apparat som må repareres. Adresser – Trykkregulatoren (6) dreies mer opp.
Página 44
NORSK Angivelser på typeskiltet: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l A Fabrikant B Artikkel-, versjons-, serienummer C Apparatbetegnelse D Forbindelsesspenning/frekvens...
Página 45
DANSK da Original brugsanvisning passer til kontakterne, nedsætter risikoen for e) Maskiner og tilbehør bør vedligeholdes Indholdsfortegnelse elektrisk stød. omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om b) Undgå kropskontakt med jordforbundne delene er brækket eller beskadiget således, at 1.Overensstemmelseserklæring overflader som f.eks.
Página 46
DANSK 4.3 Fare for forbrændinger på Overhold omdrejningsretningen. 6.6 Transport overfladerne af de trykluftførende – Læg ikke maskinen på siden. Der kan trænge dele! olie ud! – Lad maskinen køle af før – Træk ikke i maskinen ved slangen eller 4.9 Sikkerhedsanordninger vedligeholdelsesarbejde.
Página 47
– Lad kontraventilen efterse på et autoriseret maskinens driftsform. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når værksted. De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Tilsynsmyndighederne kan forlange Trykluftværktøjet får ikke nok tryk. Adresser findes på www.metabo.com. fremlæggelse af den tilhørende dokumentation.
Página 48
DANSK = garanteret lydtryksniveau iht. 2000/14/ WA(G) = usikkerhed Brug høreværn! Angivelser på typeskiltet: 01532XX0 9998812345 Basic 250-24 W OF 1~ 230 V 50 Hz 220 l/min P 1,50 kW 120 l/min I = 6,0 A IP 20 2850 min 2850 min 8 bar / 116 psi 24 l...
Página 49
POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi 3.4 Użytkowanie i obsługa urządzenia b) Urządzenia nie wolno używać w środowisku Spis treści zagrożonym wybuchem, w którym znajdują a) Nie przeciążać urządzenia. Do określonych się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. prac używać odpowiednich urządzeń. Dobór Urządzenia wytwarzają...
Página 50
POLSKI oraz elementów, które mogą zostać – Uszkodzone części lub elementy 6.1 Montaż (w zależności od modelu) zabezpieczające należy prawidłowo naprawić odrzucone przez sprężone 1. Zamontować kółka w sposób pokazany na lub wymienić w autoryzowanym powietrze! ilustracji (patrz rys. A, strona 3). specjalistycznym warsztacie.
Página 51
Każdorazowo przed rozpoczęciem pracy 1. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. W sprawie napraw urządzeń Metabo należy – Sprawdzić węże pneumatyczne pod kątem 2. Zamienić fazy używając wkrętaka w sposób zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. uszkodzeń, w razie potrzeby wymienić.
Página 52
POLSKI Upewnić się, że wewnątrz urządzenia nie ma ** = w przypadku temperatury poniżej min. żadnych narzędzi ani innych podobnych temperatury pracy/przechowywania istnieje przedmiotów. ryzyko zamarznięcia kondensatu w zbiorniku ciśnieniowym. Sprężarka nie działa: Zamieszczone dane techniczne podlegają ▪ Brak napięcia sieciowego. tolerancji (odpowiednio do obowiązujących –...
Página 53
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας σπινθηρισμό, ο οποίος μπορεί να αναφλέξει τη τα ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη κι όταν μετά Περιεχόμενα σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. από πολλές χρήσεις έχετε εξοικειωθεί με τη συσκευή. Οι απρόσεχτες ενέργειες μπορεί να γ) Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κρατάτε προξενήσουν...
Página 54
ΕΛΛΗΝΙΚΆ χρήση της συσκευής πρέπει να ελεγχθεί 14 Προστατευτικό πλέγμα σφηνοειδούς ιμάντα 4. Ειδικές υποδείξεις προσεκτικά η άψογη και ενδεδειγμένη ασφαλείας λειτουργία των συστημάτων ασφαλείας, των 15 Λαβή μεταφοράς * διατάξεων προστασίας ή των σημείων που 16 Περιέλιξη καλωδίου * φέρουν...
Página 55
να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! – Ελέγξτε και εάν απαιτείται, αντικαταστήστε 180°. τους ελαστικούς σωλήνες πεπιεσμένου αέρα. Για τα εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη 7.2 Παραγωγή πεπιεσμένου αέρα – Ελέγξτε τις βιδωτές συνδέσεις (ρακόρ) για αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
Página 56
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ανακύκλωση των άχρηστων εργαλείων, C Ονομασία συσκευής 12. Τεχνικά στοιχεία συσκευασιών και πρόσθετου εξοπλισμού. D Τάση / Συχνότητα σύνδεσης E Ονομαστική λήψη ισχύος Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα F Ονομαστικό ρεύμα / Τύπος προστασίας Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα ηλεκτρικά...
Página 57
MAGYAR hu Eredeti használati utasítás 3.2 Elektromos biztonság készüléket tárolja. Ez az elővigyázatossági Tartalomjegyzék intézkedés meggátolja a készülék akaratlan a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell üzembe helyezését. illeszkednie a csatlakozó aljzatba. A 1.Megfelelőségi nyilatkozat d) Tárolja a nem használt készülékeket olyan csatlakozó...
Página 58
MAGYAR – Győződjön meg arról, hogy valamennyi egyéb üzemanyagok a környezetet szennyezik 2. Töltse be az olajat az olajellenőrző nézőke csavarkötés mindig szorosan meghúzott és környezeti károkat okozhatnak. (11) vagy a jelölés közepéig. állapotban legyen. – Vegye figyelembe a környezeti hatásokat. 3.
Página 59
(lásd a A javításra szoruló Metabo készülékekkel ▪ A kondenzátum-leeresztés tömítetlen. 12. Műszaki adatok fejezetet) az első 50 és 250 forduljon a Metabo képviselethez. A címeket a – Győződjön meg arról, hogy a kondenzátum- üzemóra után. www.metabo.com honlapon találja.
Página 60
MAGYAR – A nyomásszabályozót (6) jobban kinyitni. A gyártó neve B Cikk-, verzió-, szériaszám ▪ A csavarkötés a kompresszor és a sűrített C gép megnevezése levegős szerszám között tömítetlen. D csatlakozó feszültség / frekvencia – Ellenőrizze a csavarkötést; a megrongálódott E névleges felvételi teljesítmény elemeket adott esetben ki kell cserélni.
Página 61
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации б) Не работайте с прибором во деталей. Свободная одежда, украшения или Оглавление взрывоопасной зоне, в которой находятся длинные волосы могут быть захвачены ими. горючие жидкости, газы или пыль. При ж) Не успокаивайте себя ложным чувством 1.Декларация...
Página 62
РУССКИЙ Опасность! 4.5 Опасность вследствие 4.9 Предохранительные устройства Предупреждение об опасности недостаточного оснащения Предохранительный клапан травмы или о вреде для окружаю- средствами индивидуальной щей среды. Пружинный предохранительный клапан (4) защиты! срабатывает в случае превышения Опасность получения травм от – Используйте защитные наушники. максимально...
Página 63
электрик! (см. главу 12. Технические данные) после 1. Включить прибор с помощью выключателя первых 50 и 250 часов работы. Для ремонта изделий Metabo обращайтесь в (8)и дождаться достижения региональное представительство Metabo. Каждый раз перед началом работы максимального давления в котле...
Página 64
РУССКИЙ Опасность! Компрессор работает, не нагнетая = гарантированный уровень звуковой WA(G) достаточное давление. мощности согласно 2000/14/EG Конденсат из напорного резервуара содержит остатки масла и/или экологически вредные ▪ Негерметичность отвода конденсата. загрязнения. Его необходимо сдавать в – Убедитесь, что отвод конденсата (3) специальные...
Página 65
УКРАЇНСЬКА uk Оригінальна інструкція з експлуатації 3.4 Використання і поводження з присутності легкозаймистих рідин, газів Зміст або пилу. Прилади генерують іскри, від яких приладом може займатися пил або випари. a) Не перевантажуйте електроінструмент. 1.Декларація про відповідність в) Під час роботи з приладом не Використовуйте...
Página 66
УКРАЇНСЬКА захисних пристроїв, засобів безпеки, а 17 Редукційний клапан фільтра 4. Спеціальні правила техніки також деталей, що мають незначні 18 Пристрій насичення стисненого повітря безпеки пошкодження. Повторне використання оливою пошкодженого приладу допускається тільки 19 З’єднання для підведення стисненого після ремонту кваліфікованими фахівцями. Нижче...
Página 67
тільки професійним електриками! (див. розділ 12. «Технічні характеристики») 2. Змініть фази за допомогою викрутки як Для ремонту приладів Metabo звертайтесь в необхідно після перших 50 і 250 годин роботи. показано на малюнку (див. мал. D, на стор. регіональне представництво Metabo. Адреси...
Página 68
УКРАЇНСЬКА = клас захисту 11. Проблеми і несправності = максимальна загальна довжина та поперечний переріз подовжувальних кабелів = розміри (Д x Ш x В) Небезпека! = макс. температура зберігання/ експлуатації * Перед будь-якими роботами з приладом: = мін. температура зберігання/ Вимкніть...