Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

JL-1005 / JL-1006
DIN AMICO 3
Manuale d'uso
Passeggino
User manual
Baby Stroller
Manual de instrucciones
Silla de paseo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joyello DIN AMICO 3

  • Página 1 JL-1005 / JL-1006 DIN AMICO 3 Manuale d’uso Passeggino User manual Baby Stroller Manual de instrucciones Silla de paseo...
  • Página 3 JL-1005/JL-1006 I Grazie per aver acquistato il passeggino JOYELLO JL-1005/JL-1006 AVVERTENZA IMPORTANTE: leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni. • Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1 bambino nella seduta.
  • Página 4 I JL-1005/JL-1006 COMPONENTI DELL’ARTICOLO Maniglione Cappottina Imbottitura schienale Supporto cappottina Cintura addominale Spartigambe Leva blocco/sblocco ruote piroettanti Sistema aggancio cinture passeggino Bumper/Paracolpi Cestello Leva Freno Fermo di chiusura telaio Porta bicchiere genitore Cinghia regolazione schienale Leva blocco/sblocco chiusura seduta APERTURA PASSEGGINO ATTENZIONE: Si deve prestare massima attenzione durante le operazioni di apertura o chiusura passeggino per evitare eventuali lesioni alle dita che potrebbero intrappolarsi nei meccanismi.
  • Página 5 JL-1005/JL-1006 I 2) Afferrare il Maniglione B e tirare verso l’alto fino a quando il passeggino si apre completamente con uno scatto. 3) Assicurarsi che il telaio passeggino sia bloccato in posizione aperta sollevandolo e scuotendolo brevemente. ASSEMBLAGGIO RUOTA ANTERIORE 4) Infilare un gruppo ruota anteriore C nella gamba telaio anteriore D.
  • Página 6 I JL-1005/JL-1006 ASSEMBLAGGIO BUMPER/PARACOLPI 13) Installare il Bumper/Paracolpi I facendolo scorrere nelle apposite sedi J fino ad udire un udibile “CLICK” di chiusura. 14) Tirate sul vassoio del bambino per assicurarsi che sia bloccato in posizione. INSTALLAZIONE CAPPOTTINA 15) Inserire gli agganci laterali cappottina K nelle apposite sedi L , poi ruotarli fino al bloccaggio della cappottina sul telaio.
  • Página 7 JL-1005/JL-1006 I UTILIZZO RUOTE PIROETTANTI Far scorrere in alto o in basso la leva B come in figura per bloccare o rendere piroettanti le ruote anteriori. UTILIZZO DEL BUMPER/PARACOLPI Per aprire il bumper/paracolpi C premere contemporaneamente le leve di sblocco D alle estremità...
  • Página 8 I JL-1005/JL-1006 UTILIZZO DELLA CAPPOTTINA Come illustrato nella immagine, tirare l’arco della cappottina K verso il fronte del passeggino per estenderla. Ripetere la operazione all’inverso per richiuderla. RImUOVERE LE RUOTE POSTERIORI Premere il pulsante di sgancio della ruota posteriore L che si trova nella parte inferiore della leva del freno M, poi estrarre la ruota tirandola all’esterno.
  • Página 9 COSA PUOI FARE SE HAI BISOGNO DI ASSISTENZA PER IL TUO PRODOTTO Se necessiti di assistenza per il tuo prodotto, ti invitiamo a contattare il Rivenditore Joyello presso il quale è stato effettuato l’acquisto.
  • Página 10 GB JL-1005/JL-1006 Thank you for purchasing the stroller JOYELLO JL-1005/JL-1006 WARNING IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future use. The child’s safety could be at risk if you do not follow these instructions. • This item is designed to carry one (1) child in the seat.
  • Página 11 JL-1005/JL-1006 GB 1 - Parent’s Handle 2 – Canopy 3 – Cushion 4 – Canopy Holder 5 – Waist Belt 6 – Crotch Belt 7 – Swivel Lock Lever 8 - Waist Restraint 9 - Tray 10 – Basket 11 – Brake Lever 12 - Fold Latch 13 –...
  • Página 12 GB JL-1005/JL-1006 REAR WHEELS ASSEMBLY 7) Install the rear wheels F on the rear axle assembly G. 8) Make sure each wheel locks into position with an audible “CLICK”. 9) Turn the stroller upside down. 10) Hold the rear wheel/axle assembly G so the brake levers E face toward the parent’s handle 11) Slide the rear wheel/axle assembly onto the stroller farme H until each side locks into place with audible “CLICK”.
  • Página 13 JL-1005/JL-1006 GB ATTACHING THE PARENT’S CUP HOLDER 16) Push fit parent cup holder M on the appropriate guide N, locking up OPERATION MANUAL USING THE BRAKES Step on the rear brake levers to lock the rear wheels on the stroller. WARNING: Always engage the back brakes when parking the stroller.
  • Página 14 GB JL-1005/JL-1006 USING ThE 5-POINT SAFTY hARNESS Place the crotch belt J between the baby’s legs. Insert both waist belt buckles H into the plastic Back part G . Attach each shoulder straps hook I to the top of the belt clips. Loosen the belt H to adjust the harness.
  • Página 15 JOYELLO ASSISTANCE cONdITIONS OF GUARANTEE Joyello products are guaranteed for a period of 24 (twenty four) months from date of purchase. The warranty is valid only if accompanied by the receipt documenting the purchase from an Authorized Dealer of Joyello and the date of purchase.
  • Página 16 ES JL-1005/JL-1006 Gracias por comprar la silla de paseo Joyello JL-1005/JL-1006. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Por favor, lea atentamente estas instrucciones y guárdelas para consultas futuras. La seguridad de tu niño PODRIA estar en riesgo si no se ejecutan las instrucciones. • Este artículo está diseñado para llevar a un solo niño en el asiento.
  • Página 17 JL-1005/JL-1006 ES 3. Respaldo acolchado 4. Soporte de la capota 5. Cinturón abdominal 6. Separador de piernas 7. Palanca p/bloquear/liberar las ruedas giratorias 8. Sistema de enganche del cinturón 9. Barrera frontal 10. Cesta 11. Palanca de freno posterior 12. Cierre de seguridad p/la silla 13.
  • Página 18 ES JL-1005/JL-1006 7) Instalar las ruedas posteriores “F” sobre la barra posterior “G”. 8) Asegurarse que cada rueda se bloquée en su posición, con un simple movimiento, hasta sintir “click”. 9) Dar vuelta la silla de paseo. 10) Tener la barra central con las ruedas posteriores “G” de modo que las palancas de los frenos “E” estén dirigidas hacia la manija “B”, como en el diseño presentado.
  • Página 19 JL-1005/JL-1006 ES INSTALACION DEL PORTABEBIDAS 16) Colocar a presión el portabebidas “M” en el correspondiente espacio “N”, hasta el bloqueo. INSTRUCCIONES PARA SU USO USO dEL FRENO POSTERIOR Presionar hacia abajo sobre una de las palancas de freno ”A” para bloquear las ruedas posteriores. Para liberar los frenos, levantar en modo contrario hacia arriba las palancas.
  • Página 20 ES JL-1005/JL-1006 USO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD DE LA SILLA A CINCO (5) PUNTOS Back Colocar el separador de piernas “J” entre las piernas del niño. Colocar ambos cinturones abdominales “H” dentro de la hebilla plástica “G” y regularlos. Asegurar a los correspondientes ganchos “I” los cinturones de seguridad de la espalda.
  • Página 21 ¿QUÉ PUEDES HACER SI NECESITAS AYUDA PARA TU PRODUCTO? Si necesitas ayuda para tu producto, por favor ponte en contacto con el vendedor Joyello con el cual haz realizado la compra. Será el mismo distribuidor a ponerse en contacto con nuestra empresa para evaluar los medios más adecuados de intervención en tu caso y ofrecerte las indicaciones necesarias.
  • Página 22 F JL-1005/JL-1006 Nous vous remercions pour votre achat de la poussette JOYELLO AVERTISSEMENT IMPORTANT : lire attentivement les instructions suivantes et les conserver pour une utilisation ultérieure. Ne pas suivre ces instructions pourrait entraîner des risques pour la sécurité de votre enfant.
  • Página 23 JL-1005/JL-1006 F Guidon Capote Capitonnage du dossier Support de la capote Ceinture de sécurité abdominale Séparateur de jambes Levier de blocage/déblocage des roues pivotantes Système à boucle et crochets du harnais de la poussette Arceau de sécurité Panier Levier de freins Sangle de verrouillage du cadre Porte-gobelet destiné...
  • Página 24 F JL-1005/JL-1006 ASSEMBLAGE DES ROUES ARRIÈRE 7) Installez les roues arrière F sur l’ensemble qui constitue l’axe arrière G. 8) Assurez-vous que chaque roue se bloque correctement et qu’un « CLICK » se fait entendre. 9) Retournez la poussette. 10) Tenir l’ensemble roues/axe arrière G de façon à ce que les leviers de freins E soient tournés vers le guidon B, comme en témoignent les images ci-dessous.
  • Página 25 JL-1005/JL-1006 F INSTALLATION DU PORTE-BOBELET DESTINÉ AUX PARENTS 16) Insérez le porte-gobelet M dans le téton N qui lui est destiné, en exerçant une pression jusqu’au verrouillage complet. INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION dU FREIN ARRIèRE Appuyez sur l’un des leviers de freins A pour bloquer les roues arrière.
  • Página 26 F JL-1005/JL-1006 UTILISATION DES CEINTURES DE SÉCURITÉ CINQ POINTS Positionnez le séparateur de jambes J entre les Back jambes de l’enfant. Insérez les deux ceintures de sécurité abdominales H dans la boucle en plastique G correspondante, et procédez au réglage. Fixez les ceintures de sécurité...
  • Página 27 à compter de la date d’achat. La garantie n’est mise en place que sur présentation du ticket de caisse prouvant l’achat auprès d’un revendeur autorisé Joyello et la date d’achat. La garantie comprend le remplacement ou la réparation gratuite des parties défectueuses à l’origine pour cause de vis de fabrication. Les parties défectueuses en raison de négligences, mauvaise utilisation, usure (ex.
  • Página 28 BG JL-1005/JL-1006 Благодарим ви за закупуването на количка JOYELLO ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО: прочетете внимателно тези инструкции и ги запазете за бъдеща употреба. Безопасността на детето Ви може да бъде застрашена, ако не следвате тези инструкции • Тази количка е предназначена за возене на едно дете в нея.
  • Página 29 JL-1005/JL-1006 BG 1. Дръжка 2. Сенник 3. Тапицираната облегалка 4. Поддържаща част на сенника 5. Поясен колан 6. Колан, който се поставя между краката на детето 7. Лост за заключване/отключване на колелата 8. Закрепваща система за коланите на седалката на количката 9.
  • Página 30 BG JL-1005/JL-1006 ПОСТАВЯНЕ НА ЗАДНИТЕ КОЛЕЛА 7) монтирайте задните колелета F върху задния мост G; 8) уверете се, че всяко колело е монтирано добре и сте чули специфичното изщракване; 9) обърнете количката с главата надолу; 10) хванете комплекта задно колело / ос G, така че спирачните лостове E са с лице към дръжката за...
  • Página 31 JL-1005/JL-1006 BG ПОСТАВЕТЕ ДЪРЖАЧА ЗА ЧАША ЗА РОДИТЕЛЯ 16) Натиснете поставката за чаши за родителя M в гнездото N, определено за нея, заключвайки я. ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЗПОЛЗВАНЕ НА СПИРАЧКИТЕ Натиснете върху един от лостовете А за заключване на спирачките, намиращи се на задните колела. За...
  • Página 32 BG JL-1005/JL-1006 ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОЛАНИТЕ С 5-ТОЧКОВАТА СИСТЕМА ЗА БЕЗОПАСТНОСТ Поставете колана, водещ от седалката към Back катарамата, J между краката на бебето. Поставете поясните колани H минават през катарамата G, която трябва да бъде поставена в съответната й пластмасовата част G. Прикрепете...
  • Página 33 Ако имате нужда от помощ за вашия продукт, моля свържете се с представителя/продавача-консултант на Joyello, от който сте направили покупката. Той ще се свърже с нашата компания за оценка на начина на действие, който е най-подходящ за вашия случай, и ще ви даде всички следващи инструкции.
  • Página 36 Joycare S.p.A. socio unico Sede legale: Via Fabio Massimo, 45 - Roma (Italy) Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joyello-bimbinitaly.com made in china REV00JUN2014...

Este manual también es adecuado para:

Jl-1005Jl-1006