Resumen de contenidos para HAEGER Paris EK-22S.009A
Página 1
Electric Kettle Jarro Elétrico Hervidor de Agua Bouilloire Électrique Paris Instruction Manual EK-22S.009A Manual de Instruções Manual de Instrucciones Mode D’emploi ...
Página 3
Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances. Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating instructions. Intended usage This appliance is intended for the boiling‐up of water in domestic households. It is not intended for use with other liquids or for commercial applications. It may only be used in the manner described in these instructions for use. Any other use of this device is considered to be contrary to the intended use and may result in damage to materials or even personal injury. The manufacturer does not accept any liability for damage caused as a result of the use of this device contrary to its intended use. ...
Página 4
English Special Safety Instructions The water level must be between the MAX. and MIN. marks! WARNING: Do not exceed the MAX mark when filling, otherwise the water may boil over and cause burns! Use only cold water when filling. Use the appliance only on a level work surface. Always ensure that the lid is tightly closed. Please do not open the lid when the water is boiling. Do not move the device and do not touch it when it is working. Only use the kettle with the accompanying base. Switch the machine off before removing it from the base. The base and exterior of the machine must not become wet. Children and Frail Individuals This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ...
Página 5
English Use 1. Place the machine on a flat surface. 2. Open the kettle with the button in the lid. Fill it with water. Fill only up to the maximum mark (MAX). You can read off the water level in the water level indicator. 3. Close the lid. 4. Place the kettle flush on the base. 5. Only connect the machine to a properly installed 230V, 50Hz safety socket. 6. Switch to position 1 (ON). The window will become illuminated with a blue colour, indicating that water is being heated. 7. After boiling the machine switches off automatically, and the window becomes red. 8. Disconnect the machine from the mains electricity Cleaning WARNING: - Always turn the device off before cleaning it and remove the mains plug. Wait until the device has cooled down. ...
Página 6
English Declaration of Conformity This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. This product has been designed, manufactured and marked in compliance with: - the safety objectives of Low voltage Directive 2006/95/EC; - the protection requirements of EMC Directive 2004/108/EC. The electrical safety of the appliance is guaranteed only if it is connected to an efficient and approved earthing system. Disposal – Environment policy Packing The packaging material is entirely recyclable, and marked with the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous. Disposal This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. This symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable ...
Página 7
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem‐estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos. Antes de por este aparelho a funcionar, leia atentamente as instruções de emprego e guarde‐as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição de terceiros, entregue‐lhes também as instruções de utilização. ...
Página 8
Português Instruções especiais de segurança O nível da água devera encontrar‐se entre a marcação MlN. e MAX! AVISO: Não ultrapassar a marcação MAX., pois, de contrário, a água quando ferver poderá ir por fora e causar ferimentos! Utilizar apenas água fria para encher a cafeteira. Utilize o aparelho só com a respectiva base. A tampa tem de estar sempre bem fechada. E favor não abrir a tampa, enquanto a água estiver a ferver. Não movimente o aparelho e não o agarre enquanto estiver em funcionamento. Utilize o aparelho só com a respectiva base. Desligar o aparelho antes de o retirar da base. A base e a parte exterior do aparelho não se podem molhar. Crianças e pessoas débeis Este aparelho não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou com falta de experiência ou conhecimento, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. ...
Página 9
Português Funcionamento 1. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana. 2. Abra a tampa do jarro através do botão que se encontra na tampa. Deite água no fervedor. Deite água apenas até a marcação máxima (MAX). Poderá controlar o nível da água pelo respectivo indicador. 3. Feche a tampa. 4. Coloque o jarro sobre a base, em posição correcta. 5. Ligue o aparelho apenas a uma tomada de 230V~, 50 Hz, com protecção de terra. 6. Comute o interruptor para a posição “1”. A janela ficará iluminada com uma cor azul, indicando que a água está a ser aquecida. 7. Logo que a fervura chegar ao fim, o aparelho desligar‐se‐á automaticamente ficando a janela iluminada com uma cor vermelha, indicando que a água está fervida. 8. Desligue o aparelho da corrente. Mantenha a tampa fechada quando vazar a água a ferver. Perigo de queimaduras! Limpeza AVISO: ...
Página 10
Português Declaração de Conformidade Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica. Este aparelho foi concebido, fabricado e distribuído em conformidade com as seguintes directivas: ‐ Directiva de Baixa Tensão 2006/95/CE – Segurança; ‐ Directiva EMC 2004/108/CE – Compatibilidade Electromagnética. A segurança eléctrica do artigo está assegurada apenas quando estiver correctamente ligado a uma eficiente instalação à terra segundo as normas legais. Eliminação – Política ambiental ...
Página 11
Estimado cliente Gracias por elegir un producto Haeger. Haeger productos están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos. Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones. Empleo conforme al uso prescrito Este aparato está diseñado para la cocción de agua dentro del uso privado. No está previsto para su utilización con otros líquidos o para ámbito comercial. Se puede utilizar únicamente de la manera descrita en el manual de instrucciones. Todas las demás aplicaciones se consideran como no conformes al uso prescrito y pueden ...
Página 12
Español AVISO: No llene más agua que hasta la marca MAX, ya que si no podría salpicar agua herviente y ocasionarle heridas! Para llenar el aparato utilizar exclusivamente agua fría. Solamente ponga el aparato en marcha sobre una superficie de trabajo llana. Asegurarse que la tapa se encuentre bien cerrada. No abrir la tapa mientras el agua está hirviendo. No mueva el aparato ni lo toque, cuando esté en funcionamiento. Utilice el aparato solamente con la base perteneciente al aparato. Apagar el aparato antes de retirarlo de la base. . La base y la parte externa del aparato no deben de mojarse Niños y personas débiles Este producto no está destinado a ser utilizado por niños personas con discapacidad física, sensorial o mental disminuida o la falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sean supervisados por una persona responsable. Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. AVISO! Precaución: No permite que los niños jueguen con bolsas de plástico. Peligro de asfixia! Para proteger a niños o personas débiles del peligro de aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato solo se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún juguete. No deje jugar a niños ...
Página 13
Español 3. Cierre la tapadera. 4. Colocar el hervidor a ras sobre la base. 5. Conectar el aparato solamente en un enchufe con contacto de protección instalado según las prescripciones de 230 V, 50 Hz. 6. Coloque el interruptor en la posición “1”. La ventana se ilumina con un color azul, lo que indica que el agua se está calentando. 7. El dispositivo se apagará automáticamente, dejando la ventana iluminada con un color rojo, lo que indica que el agua es hervida. 8. Desconectar el aparato de la red. Al vaciar mantenga la tapadera cerrada. ! Existe peligro de quemarse! Limpieza AVISO: - Antes de que limpie el equipo siempre lo apague y desconecte el enchufe. Espere hasta que el equipo se haya enfriado. ...
Página 14
Español La seguridad eléctrica del aparato sólo se asegura mediante una toma de tierra según la normativa vigente. Disposición – La política ambiental Embalaje El material de embalaje es totalmente reciclable, como lo indica el símbolo correspondiente. Para su eliminación, respete las normas locales. No deje el material de embalaje (bolsas de plástico, trozos de poliestireno, etc.) al alcance de los niños; puede ser peligroso. Eliminación Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. Este símbolo en el producto o en los documentos que acompañan el producto, indica que este aparato no puede ser tratado como residuos domésticos. Es su lugar se debe entregar al punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Para eliminación debe realizarse de conformidad con las normas medioambientales para eliminación de residuos. Entrégalo a un vertedero autorizado, no lo deje ni siquiera por unos días, ya que es ...
Página 15
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien‐être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit. Nous supposons que l’utilisateur détient des connaissances générales sur l’emploi des appareils électroménagers. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant a l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil a des tiers, veuillez‐le remettre avec son mode d‘emploi. Utilisation conforme Cet appareil sert à réchauffer de l'eau pour l'usage domestique. Il n'est pas destiné à être utilisé avec d'autres liquides ou pour des applications commerciales. Son utilisation est réservée au seul mode décrit dans la notice d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et risque de provoquer des dommages matériels voire même des blessures. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. Liste des différents éléments de commande ...
Página 16
Français Conseils de sécurité spécifiques Le niveau d‘eau doit se situer entre les marques MIN et MAX! DANGER: Ne remplissez pas l’appareil au‐delà de la ligne MAX. L’eau risque sinon de vous éclabousser et vous risquez de vous bruler! N‘utilisez que de l‘eau froide. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane. Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien ferme. N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille. Ne déplacez pas l’appareil et ne le touchez pas non plus en cours de fonctionnement. N’utilisez l’appareil qu’avec le socle lui appartenant. Débranchez l‘appareil avant de retirer l‘appareil de la base. La base et l‘extérieur de l‘appareil ne doivent jamais être mouilles. Enfants et personnes fragiles Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances, à moins qu’ils n’aient été donnée surveillance ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil par une personne ...
Página 17
Français N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant. Utilisation 1. Placez l’appareil sur une surface plane. 2. Ouvrir la bouilloire à l’aide de la touche dans sa poignée. Remplissez d’eau. Ne remplissez que jusqu'à la marque maximum (MAX). Vous pouvez lire le niveau de remplissage sur l’indicateur du niveau d’eau. 3. Fermez le couvercle. 4. Placez l’appareil convenablement sur la base. 5. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de courant en bon état de 230V, 50Hz. 6. Mettez l’appareil en marche sur la position 1 (ON). La fenêtre est illuminée avec une couleur bleue, ce qui indique que l'eau se réchauffe. 7. Le dispositif s'arrête automatiquement lorsque l‘eau est bouillie, ce qui laisse la fenêtre éclairée par une couleur rouge, qui indique que l'eau est bouillie. 8. Débranchez l‘appareil. Maintenez le couvercle ferme lorsque vous versez. Risque de brulure! Nettoyage DANGER: - Toujours arrêter l’appareil avant le nettoyage et débrancher la fiche. Patientez que l’appareil refroidisse. - Ne plongez jamais ni l’appareil ni le socle dans l’eau ou tout autre liquide. ATTENTION: - N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif. - N’utilisez jamais de détergent abrasif. - Rincez le compartiment à eau à l’eau fraiche. Séchez‐le à l’aide d’un torchon. - Nettoyer le châssis après l’utilisation à l’aide d’un chiffon légèrement humide. Détartrage ...
Página 18
Français Déclaration de conformité Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil à été fabrique en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes. Cet appareil a été conçu, construit et mis sur le marché conformément aux: ‐ objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension 2006/95/CEE ; ‐ conditions requises en matière de protection de la Directive EMC 2004/108/CEE. La sécurité électrique de l’appareil est garantie uniquement si celui‐ci est correctement branché à une installation de mise à la terre performante et réglementaire. ...
Página 19
GB ‐ Removing/replacing the pouring sieve Open the lid. Press the retainer at the top of the pourer sieve down and, at the same time, pull the pourer sieve inwards. Remove the pourer sieve and clean it with a lightly moistened dishcloth and under running water. Replace the pourer sieve after cleaning it. Ensure that the retainer engages and that the pourer sieve is firmly seated. Notice: Should the scale deposits in the pourer sieve be firmly established, lay it in a water‐vinegar solution having a ratio of 6:1 for a few hours. The scale deposits will dissolve themselves. Rinse the pourer sieve with ...
Página 20
Importer for EU: HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 20 (Sup. Téc.) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25...