Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

RLT4125
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RLT4125

  • Página 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR RLT4125...
  • Página 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Safety, performance, and dependability have been given switch is in off position before plugging in the product top priority in the design of your electric lawn trimmer/edge to the power supply. Do not carry a plugged in product trimmer. with your finger on the switch. ■...
  • Página 4 ■ ■ Before use and after any impact, check that there are Do not modify the product in any way. This may no damaged parts. A defective switch or any part that increase the risk of injury to yourself or others. is damaged or worn should be properly repaired or ■...
  • Página 5 factors. The following hazards may arise in use and the SYMBOLS ON THE PRODUCT operator should pay special attention to avoid the following: ■ Injury caused by vibration Read and understand all instructions – Hold the product by designated handles and restrict before operating the product, follow all working time and exposure.
  • Página 6 WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. CAUTION Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage. SYMBOLS IN THIS MANUAL Connect to power outlet.
  • Página 7 ■ Votre coupe-bordures / dresse-bordures électrique a été Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance accidents qui arrivent aux autres personnes présentes et à la fi abilité. dans sa propriété. SÉCURITÉ...
  • Página 8 ■ votre produit. La tension de service est indiquée sur Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de une plaque signalétique présente sur le produit. Ne la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du branchez jamais le produit sus une source de courant coupe-bordures.
  • Página 9 généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, ENTRETIEN l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer AVERTISSEMENT au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les N'utilisez que des pièces détachées et accessoires effets des vibrations: d'origine constructeur.
  • Página 10 MISE EN GARDE Sans symbole d'alerte de sécurité N'utilisez pas de lame(s) métallique(s) sur le produit. Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides. SYMBOLES DE CE MANUEL Débranchez immédiatement la fi che secteur avant l'entretien ou si le câble Branchez sur le secteur est endommagé, coupé...
  • Página 11 Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit hatten ist für Unfälle und Gefahren, die an Eigentum Fremder oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres elektrische oder an anderen Personen entstehen könnte. Rasentrimmers/Rasenkantenschneiders. ELEKTRISCHE SICHERHEIT ■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise Der elektrische Rasentrimmer/Rasenkantenschneider ist verändert werden.
  • Página 12 ■ ■ Stellen Sie sicher, dass die Spannung für Ihr Produkt Nutzen Sie das Produkt niemals mit beschädigten oder richtig ist. Ein Typenschild auf dem Produkt zeigt die nicht montierten Schutzvorrichtungen. Spannung des Produktes an. Schließen Sie das Produkt ■ Verwenden Sie niemals einen Metallfaden als Ersatz.
  • Página 13 ■ und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien Durch geschleuderte Objekte verursachte Verletzungen lagern. – Tragen Sie immer einen Augenschutz. ■ Sichern Sie die Maschine beim Transport in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um RISIKOVERRINGERUNG Verletzungen und Beschädigung des Produkts zu Vibrationen von in der Hand gehaltenen Produkten können verhindern.
  • Página 14 Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der SYMBOLE AUF DEM PRODUKT verschiedenen Risikostufen, Produkt einhergehen, dargestellt. Lesen und verstehen Sie alle GEFAHR Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, und Sicherheitsanweisungen.
  • Página 15 En el diseño de este cortasetos/bordeador eléctrico se ha SEGURIDAD ELÉCTRICA dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la ■ Los enchufes deben ser adecuados para la toma fi abilidad. de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
  • Página 16 ■ PREPARACIÓN Desactivar y desconectar del suministro eléctrico antes ■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos ● mantenimiento al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde ● existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar dejar el producto desatendido casco.
  • Página 17 ■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al ADVERTENCIA manipular el producto, utilice guantes para mantener Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y las manos y las muñecas calientes. Hay informes conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de que indican que el tiempo frío es un gran factor que servicio califi...
  • Página 18 SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL Retire el enchufe de la corriente inmediatamente antes de realizar cualquier mantenimiento o si el cable Conectar a la toma de corriente está dañado, cortado o enredado. Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los Desconectar de la toma de corriente espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15...
  • Página 19 Il design del tagliabordi elettrico è stato progettato per e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità. elettriche. ■ Non mettere in funzione accidentalmente l’utensile. UTILIZZO RACCOMANDATO Controllare sempre che l'interruttore sia in posizione Off (spento) prima di collegare il prodotto all'alimentazione.
  • Página 20 ● indossare sempre una protezione per la testa. Cambio accessori ● ■ Controllare eventuali danni dopo aver colpito un Le cuffie di protezione potranno limitare la capacità oggetto dell'operatore di sentire avvertimenti e segnalazioni ● sonore. Fare particolare attenzione a potenziali rischi Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a attorno e all'interno dell'area di lavoro.
  • Página 21 prima di svolgere operazioni di manutenzione o pulizia. AVVERTENZA ■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per contattare il centro servizi autorizzato. periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre ■...
  • Página 22 Note Utensile di Classe II, isolamento doppio I prodotti elettrici non devono essere Avvertenze smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti. Questo apparecchio è...
  • Página 23 Bij het ontwerp van uw elektrische gazontrimmer/ ELEKTRISCHE VEILIGHEID graskanttrimmer hebben veiligheid, prestaties ■ De stekker moet overeenkomen met de contactdoos betrouwbaarheid de hoogste prioriteit gekregen. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde VOORGESCHREVEN GEBRUIK stekkers en overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
  • Página 24 ■ VOORBEREIDING Schakel de machine uit en ontkoppel deze van de stroombron voor: ■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming terwijl ● onderhoud u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar ● het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een het product onbeheerd achterlaten veiligheidshelm worden gedragen.
  • Página 25 handschoenen terwijl u het product gebruikt om de WAARSCHUWING handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde Syndroom van Raynaud.
  • Página 26 SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Trek de stekker uit de contactdoos onmiddellijk voor onderhoud of als het snoer is beschadigd, doorgesneden of Met een contactdoos verbinden verstrikt. Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle Trek uit de contactdoos omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
  • Página 27 No design do seu recortador de relvado/recortador SEGURANÇA ELÉCTRICA de sebes elétrico demos prioridade à segurança, ao ■ As ligações devem ser adequadas para a tomada de desempenho e à fi abilidade. corrente. Nunca altere a ficha seja de que maneira for.
  • Página 28 ■ PREPARAÇÃO Desactivar e desligar do fornecimento eléctrico antes ■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos ● manutenção ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde ● haja um risco de queda de objectos, tem que se usar deixar o produto sem vigilância uma protecção para a cabeça.
  • Página 29 ■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao ADVERTÊNCIA operar o produto, use luvas para manter as mãos e os Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo e conhecimentos e devem apenas ser realizado por frio é...
  • Página 30 SÍMBOLOS NESTE MANUAL Retire a fi cha da corrente de imediato antes da manutenção ou caso o cabo esteja danifi cado, cortado ou enredado. Ligar à tomada de corrente Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças Desligar da tomada de corrente e animais de estimação, a pelo menos...
  • Página 31 Ved udformningen af din elektriske plænetrimmer/ elværktøjer. Umodificerede elstik passende kanttrimmer har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød. resultater og driftssikkerhed. ■ Undgå utilsigtet start af enheden. Kontrollér altid, at kontakten er i pos. Off (=slukket), inden produktet TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL sluttes til strømforsyningen.
  • Página 32 ■ ■ Bær kraftige, lange bukser, støvler og handsker. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald. Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker ■ Kontrollér, at klippeudstyret er monteret korrekt og af enhver art eller gå barfodet. ordentligt fastgjort.
  • Página 33 ■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder 11. Nederste slange godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. 12. Teleskopbøsning 13. Øverste slange 14. Forhåndtag UUNDGÅELIGE RISICI 15. Tænd/Sluk-udløser Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det 16.
  • Página 34 De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden. ADVARSEL Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
  • Página 35 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta med jordade kraftverktyg. Omodifierade kontakter och prioritet vid utformningen av din elektriska grästrimmer/ matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt. kanttrimmer. ■ Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att reglaget är i Off- läget innan produkten kopplas till strömförsörjning. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Bär inte en inkopplad produkt med dina fingrar på...
  • Página 36 ■ ■ Kontrollera före användning och efter påverkan att det Använd enbart ersättningstråd från tillverkaren. Använd inte finns några skadade delar. Ett defekt reglage eller inga andra skärtillbehör. någon del som är skadad eller sliten ska repareras eller ■ Slå omedelbart av enheten och koppla bort den från ersättas av godkänt servicecenter.
  • Página 37 begränsa arbetstid och exponering. ■ Hörselskada orsakad av oljud. Bär ögonskydd – Använd hörselskydd och begränsa exponeringen. ■ Ögonskador på grund av kringkastade föremål. – Använd alltid lämpligt ögonskydd. Använd hörselskydd. RISKMINSKNING Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna Använd inte metallblad för produkten.
  • Página 38 PÅMINNELSE Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på egendom. SYMBOLER I MANUALEN Koppla den till ett väggurtag Urkoppling från väggurtag Delar och utrustning säljs separat Notera Varning 36 | Svenska...
  • Página 39 Sähkökäyttöisen ruohotrimmerin/reunatrimmerin SÄHKÖTURVALLISUUS suunnittelussa kiinnitetty erityistä huomiota ■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä koskaan turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen. muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia KÄYTTÖTARKOITUS sovitinpistokkeita. Alkuperäiset pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme ■...
  • Página 40 ■ ■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät Tarkista, että leikkuupää on asennettu asianmukaisesti pääse tarttumaan liikkuviin osiin. ja tukevasti. ■ ■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että Varmista, että kaikki suojukset, ohjauslevyt ja kädensijat laitteessa vioittuneita osia.
  • Página 41 14. Etukädensija KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT 15. On/Off-liipaisin Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole 16. Takakädensija mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen: Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen ■...
  • Página 42 VAARA Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. VAROITUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan vakavaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen. HUOMAUTUS Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta,...
  • Página 43 Sikkerheten, ytelsen påliteligheten vært redusere risikoen for elektrisk støt. første prioritet under konstruksjonen elektriske ■ Unngå utilsiktet start. Sjekk alltid at bryteren er i av- hybridgresstrimmeren/kantklipperen. posisjon før du stikker pluggen i stikkontakten. Ikke bær produktet med fingeren på bryteren dersom det er TILTENKT BRUK koblet til strømmen.
  • Página 44 ■ ■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede deler. Bruk kun produsentens påfyllingstråd. Ikke bruk andre En defekt bryter eller annen del som er skadet eller slitt kuttetillegg. skal repareres adekvat eller skiftes ut av et autorisert ■...
  • Página 45 – Hold produktet i angitte håndtak og begrens SYMBOLER PÅ PRODUKTET arbeidstid og eksponering. ■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Les og forstå alle instrukser før du tar – Bruk hørselvern og begrens eksponeringen. i bruk produktet, følg alle advarsler og ■...
  • Página 46 ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade. FORSIKTIGHETSREGEL Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på eiendom.
  • Página 47 При производстве электрического триммера/ рабочую зону. кромкореза наибольшее внимание уделяется ■ Не работайте с изделием, если вы утомлены, безопасности, эксплуатационным характеристикам и больны, находитесь в состоянии алкогольного, надежности инструмента. наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств. НАЗНАЧЕНИЕ ■ Иметь в виду, что оператор или пользователь ответственны...
  • Página 48 кабеля, незамедлительно отсоедините его от сети травы. питания. Не прикасайтесь к электрическому кабелю, ■ Запрещается пятиться при эксплуатации продукта. пока он не будет отключен от источника питания. ■ Держать устойчивую опору и баланс. Не ■ Убедитесь, что шнур питания расположен так, перенапрягать.
  • Página 49 Использование других режущих насадок не мягкой сухой тканью. В случае повреждения допускается. какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения ■ В случае аварии или поломки немедленно надлежащего ремонта или замены. выключите двигатель и отключите изделие от сети питания.
  • Página 50 ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО Инструмент класса II, двойная См. стр. 104. изоляция 1. Держатель шнура 2. Держатель шнура питания Отработанная электротехническая 3. Кнопка режима обработки краев продукция должна уничтожаться 4. Кнопка регулировки положения передней рукояти вместе с бытовыми отходами. 5. Крышка шпульки Утилизируйте, если...
  • Página 51 Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно Примечание Осторожно Русский |...
  • Página 52 Najwyższymi priorytetami trakcie projektowania leków. zakupionej przez Państwa elektrycznych przycinarki ■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest trawnika/krawędzi były bezpieczeństwo, wydajność i odpowiedzialny spowodowanie wypadku niezawodność. zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI PRZEZNACZENIE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Elektryczna przycinarka trawnika/krawędzi ■...
  • Página 53 ■ zaczepiony lub uszkodzony lub narażony w inny Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa. sposób. ■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez ■ Nie podnosić ani nie przenosić produktu za przewód założonych osłon. elektryczny. ■ Nie wolno zastępować żyłki linką metalową. ■...
  • Página 54 go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie OGRANICZENIE RYZYKA dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia. Znane są przypadki wywołania u niektórych osób objawu Raynauda spowodowanego wibracjami produktu. KONSERWACJA Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie OSTRZEŻENIE zimna.
  • Página 55 Wskazuje realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się Zakładać środki ochrony wzroku nie uniknie tego niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może Należy stosować środki ochrony słuchu. spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa. UWAGA Nie należy montować...
  • Página 56 Při návrhu elektrického vyžínače trávníků / začišťovače poháněným nástrojem. Neupravené zástrčky a shodné okrajů trávníků byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu. výkon a spolehlivost. ■ Zabraňte náhodnému spuštění. Vždy zkontrolujte, že je před zapojením výrobku do síťové zásuvky spínač v ZAMÝŠLENÉ...
  • Página 57 ■ ■ Noste silné dlouhé kalhoty, boty a rukavice. Nenoste Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte zataraseny. při práci bosi. ■ Zkontrolujte, zda je sekací doplněk řádně nainstalován ■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly a bezpečně...
  • Página 58 ■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých 12. Vysouvací rameno intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že 13. Horní tyč výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních 14. Přední rukojeť podmínkách. 15. Spoušť (ZAP/VYP) 16. Zadní rukojeť ZBYTKOVÁ RIZIKA SYMBOLY NA VÝROBKU Dokonce, i když...
  • Página 59 Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem. NEBEZPEČÍ Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění. VAROVÁNÍ Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné...
  • Página 60 Az elektromos fűkasza/szegélyvágó kialakítása során módosított és illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a kockázatát. megbízhatóság. ■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A termék elektromos hálózatba való csatlakoztatása előtt mindig ellenőrizze, RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT hogy a kapcsoló...
  • Página 61 ■ ● Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot, karbantartás végrehajtása csizmát és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid ■ A fű védőburkolatra felszerelt kisméretű penge a nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen kitolt szálnak a biztonságos és optimális működéshez mezítláb.
  • Página 62 vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel. FIGYELMEZTETÉS ■ Csere vágószálként csak a jelen kézikönyvben Hosszabb használat sérülést okozhatnak. Ha a gépet a műszaki adatoknál megadott átmérőjű nejlon hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet. vágószálat használjon. ■ Új vágószál kihúzását követően a beindítás előtt mindig állítsa vissza a terméket a normális működési állásba.
  • Página 63 Megjegyzés Class II gép, kettős szigetelés A kiselejtezett elektromos termékeket Figyelem nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál. Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
  • Página 64 Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele SIGURANŢĂ ELECTRICĂ noastre priorităţi la proiectarea motocoasa electrică de tuns ■ Ştecherele trebuie să se potrivească cu prizele. Nu gazonul/gardul viu. modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice UTILIZARE PREVĂZUTĂ...
  • Página 65 ● PREGĂTIRE lăsarea produsului fără supraveghere ● curăţarea produsului dvs sau înlăturarea unui blocaj ■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul ● schimbarea accesoriilor operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului. ●...
  • Página 66 ■ Opriţi şi deconectaţi de la priză înainte de a îndeplini AVERTISMENT orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea ■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă de instrucţiuni.
  • Página 67 Aparat clasa II, izolaţie dublă. Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea. Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
  • Página 68 Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. uzmanība, radot jūsu elektriskais zāles trimmeri / malu Nepārveidotas kontaktdakšas atbilstošas trimmeri. kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku. ■ Izvairieties nejaušas iedarbināšanas. Pirms PAREDZĒTAIS LIETOJUMS pievienojiet iekārtu pie elektrības, vienmēr pārbaudiet, vai ieslēgšanas slēdzis atrodas pozīcijā...
  • Página 69 ■ ■ Velciet izturīgas garās bikses, zābakus un cimdus. Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, no netīrumiem. jebkādas rotaslietas un nelietojiet bez apaviem. ■ Pārliecinieties, ka griešanas uzgalis ir pareizi uzstādīts ■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, un droši nostiprināts.
  • Página 70 sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa jānodod 11. Apakšējā caurule remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā. 12. Teleskopiskā uzmava 13. Augšējā caurule ■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus un 14. Priekšējais rokturis skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un 15.
  • Página 71 Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 96 dB. Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas. BRĪDINĀJUMS Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
  • Página 72 Gaminant šią elektrines pievelės / pakraščių žoliapjovę kištukai ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio didžiausia svarba buvo teikiama jos saugai, efektyvumui ir pavojų. patikimumui. ■ Saugokitės, kad jis netyčia neužsivestų. Prieš jungiant krūmapjovę į maitinimo šaltinį, būtinai patikrinti, ar NAUDOJIMO PASKIRTIS jungiklis išjungtas.
  • Página 73 Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų skirta reikiamu ilgiu apkarpyti išlindusias ataugas, kad ir atviros avalynės. būtų saugu ir gražu. Ji labai aštri: nepalieskite jos valydami įrankį. ■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad neįsipainiotų į judančias dalis. ■...
  • Página 74 darbą, reikia būtinai grąžinti įrenginį į jo įprastą darbo 7. Slankiklis padėtį. 8. Nupjovimo geležtė 9. Pjovimo linija ■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu 10. Saugos apsauginis aptvaras švelnaus audinio gabalėliu. Bet kurią apgadintą detalę 11. Apatinis vamzdis leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame 12.
  • Página 75 Ukrainos atitikties ženklas Garantuotas garso galios lygis yra 96 dB. Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai. ĮSPĖJIMAS Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
  • Página 76 Elektrivõrgutoitega muru- ja servatrimmeri juures on peetud ja pistikupesa konstruktsiooni muutmise korral tekib esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust. elektrilöögi oht. ■ Vältige soovimatut käivitumist. Enne toitejuhtme OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ühendamist veenduge alati, et toitelüliti on väljalülitatud asendis. Ärge kandke toitega ühendatud toodet sõrme Elektrilist muru- ja servatrimmerit tohib kasutada ainult lülitil hoides.
  • Página 77 ■ ■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida Veenduge, et lõikeorgan on õigesti paigaldatud ja nende takerdumist liikuvate osade vahele. kindlalt kinnitatud. ■ ■ Enne töötamise alustamist kontrollige, et seadme osad Veenduge, et kõik kaitsed, suunajad ja käepidemed on ei ole vigastatud.
  • Página 78 intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda 13. Ülemine toru toote ohutus töökorras olemises. 14. Eesmine käepide 15. „Sisse/Välja”-päästik 16. Tagumine käepide JÄÄKRISKID Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, MASINAL OLEVAD SÜMBOLID ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele Enne seadmega töö...
  • Página 79 Järgnevad märguandesõnad tähendused mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega. ETTEVAATUST Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste...
  • Página 80 Dizajn Vašeg elekrični trimera za travnjake/trimera ELEKTRIČNA SIGURNOST za rubove počiva na prioritetima sigurnosti, visokih ■ Utikači moraju odgovarati utičnici. Nikada nemojte performansi i pouzdanosti. modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim NAMJENA alatima.
  • Página 81 ■ Zaštita za sluh može ograničiti sposobnost operatera da je za rezanje novog produženog flaksa na točnu duljinu čuje zvukove upozorenja. Obratite posebnu pozornost radi sigurnosti i optimalne učinkovitosti. Vrlo je oštra, ne dodirujete je posebice kada čistite alat. na moguće opasnosti u okolini i unutar radnog područja. ■...
  • Página 82 ■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su 10. Štitnik dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u 11. Donja cijev sigurnom radnom stanju. 12. Teleskopski rukavac 13. Gornja cijev 14. Prednja ručka OSTALE OPASNOSTI: 15. Sklopka za uklj./isklj Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, 16.
  • Página 83 Jamčena razina zvučne snage 96 dB. Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama UPOZORENJE Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama...
  • Página 84 Pri zasnovi te električnega kosilnice za trato/robnega vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara. rezalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, ■ Izogibajte se nenamernemu zaganjanju naprave. učinkovitost in zanesljivost. Preden izdelek priklopite na napajanje, preverite če je stikalo v položaju OFF (IZKLOP). Ne nosite NAMEN UPORABE vklopljenega izdelka s prstom na stikalu.
  • Página 85 ■ njihovo ujetje v premikajoče se dele. Prepričajte se, da so vsa varovala, deflektorji in ročaji pravilno in trdno pritrjeni. ■ Pred uporabo in po vsakem udarcu se prepričajte, da ni ■ poškodovanih delov. Okvarjeno stikalo ali drug del, ki je Izdelka na noben način ne spreminjajte, saj bi s tem poškodovan ali obrabljen, morate ustrezno popraviti ali povečali tveganje za poškodbe sebe in tretjih oseb.
  • Página 86 nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na sledeče: SIMBOLI NA IZDELKU ■ Poškodbe zaradi vibracij. – Izdelek držite za temu namenjene ročaje ter omejite Pred uporabo izdelka morate prebrati in čas uporabe in izpostavljenosti. razumeti vsa navodila, upoštevati vsa ■ Poškodbe sluha zaradi izpostavljenosti hrupu opozorila in varnostne napotke.
  • Página 87 OPOZORILO Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se ji ne izognete lahko povzroči smrt ali resno poškodbo. POZOR Označuje morebitno tvegano stanje, ki če se mu ne izognete lahko povzroči manjšo ali srednje resno poškodbo. POZOR Brez simbola za varnostno opozorilo Prikazuje situacijo, ki lahko povzroči materialno škodo.
  • Página 88 Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť boli prvoradé rozdvojné zásuvky. Použitím neupravovaných zástrčiek pri navrhovaní vášho elektrického vyžínača na trávu/ a zodpovedajúcich zásuviek sa znižuje riziko úrazu orezávača okrajov trávnikov. elektrickým prúdom. ■ Dbajte na to, aby nedochádzalo k neúmyselnému ÚČEL POUŽITIA spusteniu.
  • Página 89 ■ pozornosť potenciálnym rizikám v pracovnom priestore Malé ostrie nasadené na kryt na trávnik slúži na a jeho okolí. orezávanie vysúvacieho vlákna na správnu dĺžku za účelom bezpečnej a optimálnej prevádzky. Je veľmi ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, topánky a rukavice. ostré, nedotýkajte sa ho, najmä...
  • Página 90 ■ Po predĺžení nového rezného drôtu vždy vráťte produkt 6. Cievka pred spustením do štandardnej prevádzkovej polohy. 7. Behúň 8. Orezávacie ostrie ■ Po každom použití vyčistite produkt mäkkou suchou 9. Rezací drôt tkaninou. Akýkoľvek poškodený diel sa musí náležite 10.
  • Página 91 Ukrajinské označenie zhody Garantovaná hladina akustického výkonu je 96 dB. Nasledujúce značky a významy vysvetľujú úroveň rizika spojeným s výrobkom. NEBEZPEČENSTVO Označuje bezprostredne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. VAROVANIE Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá môže vyústiť...
  • Página 92 Безопасността, производителността и надеждността ■ Никога не използвайте продукта, ако сте уморени, са аспектите, на които е отделен най-голям приоритет болни или под влиянието на алкохол, наркотични при проектирането на вашия електрически тример за вещества или лекарства. трева/тример за оформяне на ръбове. ■...
  • Página 93 ■ Дръжте захранващия кабел далече от топлина, ■ Никога не използвайте продукта, ако предпазителите масло и остри предмети. са повредени или ако не са на мястото си. ■ Уверете се, че използваното напрежение е правилно ■ Никога не поставяйте метална корда. за...
  • Página 94 ■ Когато транспортирате продукта, го обезопасете ■ Наранявания на очите в следствие на летящи така, че да не може да се движи или да падне, отломки. защото това може да доведе до евентуални По всяко време носете защитни средства за –...
  • Página 95 Следните сигнални думи и значенията им са СИМВОЛИ НА ПРОДУКТА предназначени да обяснят нивата на опасност, свързани с този продукт. Прочетете и осмислете всички ОПАСНОСТ указания, преди да започнете Указва неминуемо опасна ситуация, която ако работа с продукта; спазвайте всички не...
  • Página 96 Головними міркуваннями при розробці цього хворі, або під впливом алкоголю, наркотиків або електричного тримера / кутового тримера були безпека, ліків. ефективність та надійність. ■ Майте на увазі, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки або пошкодження спричинені іншим особам або їх ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ...
  • Página 97 ■ Тримайте шнур живлення далеко від тепла, масла ■ Увесь час тримайте руки і ноги подалі від ріжучого і гострих країв. засобу, особливо при включенні мотора. ■ Переконайтеся, що напруга відповідає виробу. ■ Обережно, ріжучі елементи продовжують Напруга виробу вказана на паспортній табличці. обертатися...
  • Página 98 включаючи поколювання, оніміння та збліднення ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ пальців. Вважається, що спадкові чинники, вплив холоду і сирості, харчування, куріння і деякі звички ПОПЕРЕДЖЕННЯ роботи сприяють розвитку цих симптомів. Можна прийняти деякі заходи, які можуть бути прийняті Використовуйте тільки оригінальні запасні оператором, щоб зменшити вплив вібрації: частини, аксесуари...
  • Página 99 УВАГА Без попереджуючих символів Не використовуйте металеве лезо(а) на продукті. Вказує на ситуацію, яка може призвести до пошкодження майна. Не піддавайте впливу дощу або вологих умов. СИМВОЛИ В ЦЬОМУ ПОСІБНИКУ Завжди виймайте вилку з розетки перед обслуговуванням або коли Підключення до електричної розетки. дріт...
  • Página 100 Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin tasarımında değişiklik yapılmayan fişler ve uygun prizler elektrik en yüksek önceliği güvenlik, performans ve güvenilirliğe çarpması riskini azaltır. verdik. ■ Kazara çalıştırılmasını önleyin. Ürünü güç kaynağına takmadan önce her zaman anahtarın Kapalı konumda KULLANIM AMACI olduğunu kontrol edin.
  • Página 101 ■ kıyafetler, kısa pantolon giymeyin, herhangi bir takı Havalandırma girişlerinin zaman birikintiden takmayın veya çıplak ayakla kullanmayın. arındırılmış hâlde tutulduğundan emin olun. ■ ■ Kesme eklentisinin düzgün şekilde takılı olduğundan ve Saçlarınız uzunsa hareketli parçalara dolaşmasını güvenli şekilde sıkıştırıldığından emin olun. önlemek için omuz seviyesinin üzerinde toplayın.
  • Página 102 ■ Ürünün güvenli çalışma durumunda olduğundan emin 7. Kaydırıcı olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların 8. Kesme bıçağı 9. Kesme İpi doğru sıkılıkta sık aralıklarla takıldığını kontrol edin. 10. Güvenlik koruması 11. Alt boru ARTIK RİSKLER 12. Teleskop kılıf Ürün belirtilen şekilde kullanıldığında bile belirli artık risk 13.
  • Página 103 Güvenceli ses gücü seviyesi 96 dB’dir. Aşağıdaki işaret sözcükler ve anlamları bu ürünle ilişkili risk seviyelerinin açıklanmasına yöneliktir. TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak ciddi tehlike içeren bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 104 102 | Türkçe...
  • Página 109 p.108 p.111 p.112 p.113 p.114...
  • Página 113 180°...
  • Página 118 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifi cations Caractéristiques Produkt-Spezifi kationen Características del Caratteristiche del Productgegevens produit producto prodotto Electric lawn trimmer/ Coupe-bordures / dresse- Elektrischer Cortasetos/bordeador Tagliabordi elettrico Elektrische edge trimmer bordures électrique Rasentrimmer/ eléctrico gazontrimmer/ Rasenkantenschneider graskanttrimmer Model Modèle Modell...
  • Página 119 Модель Modelo Model Modell Malli Modell RLT4125 Номинальная Potência nominal Mærkeeffekt Klassad effekt Moottorinteho Nominell effekt 400 W мощность Номинальное Tensão nominal Mærkespænding Spänning Nimellisjännite Nominell spenning 230- 240 V ~ напряжение...
  • Página 120 Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specifi caţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifi kācijas savybės andmed Elektryczna Elektrický vyžínač Elektromos fűkaszát/ Motocoasa electrică Elektriskais zāles Elektrinė pievelės / Elektrilist muru- ja przycinarka do trávníků...
  • Página 121 / kenar kesme тримерът за rubove travnjaka okrajov makinesinin оформяне на ръбове Модел Модель Model Model Modelis Model RLT4125 Номинална Номінальна Nazivna snaga Nazivna moč Menovitý výkon Nominal güç 400 W мощност потужність Номинален волтаж Номінальна напруга Nazivni napon Nazivna napetost Menovité...
  • Página 122 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized broyage des souffleurs, les tubes de soufflage et d'aspiration des service station listed for each country in the following list of service station souffleurs, les sacs de souffleurs et leurs lanières, les guides-chaîne,...
  • Página 123 Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät de direcciones de estaciones de servicio por países.
  • Página 124 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 125 RYOBI. Quando enviar en forlængelse eller en ny start på garantiperioden.Udvekslede dele eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 126 Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii sönderdelningsblad osv. tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy merkitä...
  • Página 127 трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и luftfiltre, gassfiltre, mulchingblader osv. ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- детали, распылительные насадки, колеса, распылительные autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen переходники,...
  • Página 128 RYOBI sám prodejce výrobků zewnętrzne, filtry gazu, ostrza do ściółkowania itp. této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się...
  • Página 129 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii és szerszámok a mi tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 130 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma ar jūsu pilnvaroto RYOBI izplatītāju, lai noteiktu, vai ir piemērojama cita kita garantija.
  • Página 131 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel Za potrebe servisiranja, proizvod se mora poslati ili odnijeti u ovlaštenu RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada servisnu postaju tvrtke RYOBI navedenu na sljedećem popisu s adresama ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea servisnih postaja u svakoj zemlji.
  • Página 132 Lihtenštajnu, v Turčiji in Rusiji. Izven teh območij se obrnite na svojega Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, pooblaščenega posrednika izdelkov RYOBI, dealer ki vam bo povedal, ali obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť velja kakšna druga garancija. iná záruka.
  • Página 133 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център кожної країни у наступному переліку адрес сервісних центрів. У деяких на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити пристрій до да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 134 (aksam ve aksesuarlar). Ürünün servis için her ülkede aşağıdaki servis istasyonları adres listesinde yer alan yetkili bir RYOBI servis istasyonuna gönderilmesi ya götürülmesi gereklidir. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi...
  • Página 135 Coupe-bordures / dresse-bordures électrique Cortasetos/bordeador eléctrico Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLT4125 Número de modelo: RLT4125 Étendue des numéros de série: 46200301000001 - 46200301999999 Intervalo del número de serie: 46200301000001 - 46200301999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes...
  • Página 136 Recortador de relvado/recortador de sebes eléctrico Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLT4125 Número do modelo: RLT4125 Gamma numero seriale: 46200301000001 - 46200301999999 Intervalo do número de série: 46200301000001 - 46200301999999 è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati...
  • Página 137 Sähkökäyttöinen ruohotrimmerimme/reunatrimmerimme Электрический триммер / кромкорез Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLT4125 Номер модели: RLT4125 Sarjanumeroalue: 46200301000001 - 46200301999999 Диапазон заводских номеров: 46200301000001 - 46200301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2005/88/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60335- стандартов...
  • Página 138 Niniejszym deklarujemy, że produkty Elektromos fűkaszát/szegélyvágót Elektryczna przycinarka do trawnika/krawędzi Marka: Ryobi Márka: Ryobi Numer modelu: RLT4125 Típusszám: RLT4125 Sorozatszám tartomány: 46200301000001 - 46200301999999 Zakres numerów seryjnych: 46200301000001 - 46200301999999 megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami rendelkezéseinek...
  • Página 139 Kinnitame, et see toode Elektriskais zāles trimmeris/malu trimmeris Elektrilist muru- ja servatrimmerit Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLT4125 Mudeli number: RLT4125 Sērijas numura intervāls: 46200301000001 - 46200301999999 Seerianumbri vahemik: 46200301000001 - 46200301999999 atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Página 140 Електрическият тример за трева/тримерът за оформяне на ръбове Električna kosilnica za trato/robni rezalnik Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLT4125 Številka modela: RLT4125 Обхват на серийни номера: 46200301000001 - 46200301999999 Razpon serijskih številk: 46200301000001 - 46200301999999 отговаря на следните директиви на ЕС и хармонизирани стандарти...
  • Página 141 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany İş bu belge ile bu ürünün Elektrikli çim biçme / kenar kesme makinesinin Marka: Ryobi Model numarası: RLT4125 Seri numarası aralığı: 46200301000001 - 46200301999999 aşağıdaki Avrupa Direktiflerine ve uyumlaştırılmış standartlara uygun olduğunu beyan ediyorum 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2005/88/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU, EN 60335-...
  • Página 144 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 099209001001-01...