Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
30
STRINg TRIMMER
cc
ELEcTRIc START
TAILLE-BORDURES DE 30 cc
DÉMARRAgE ÉLEcTRIQUE
REcORTADORAS DE HILO 30 cc
ARRANQUE ELÉcTRIcO
RY29550
ALL VERSIONS
TOUTES LES VERSIONS
TODAS LAS VERSIONES
Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera-
tor safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNINg:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENcE
Le taille-bordures à ligne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
cONSERVER cE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENcE
Pour réduire les risques de
Su recortadoras de hilo ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENcIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
gUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS cONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Ryobi RY29550

  • Página 1 TAILLE-BORDURES DE 30 cc DÉMARRAgE ÉLEcTRIQUE REcORTADORAS DE HILO 30 cc ARRANQUE ELÉcTRIcO RY29550 ALL VERSIONS TOUTES LES VERSIONS TODAS LAS VERSIONES Your trimmer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and opera- tor safety.
  • Página 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Página 3 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 10 A - Grass deflector (déflecteur d’herbe, deflector A - Dangerous cutting area (zone de coupe de pasto) dangereuse, área peligrosa de corte) B - Slot (fente, ranura) B - Direction of rotation (sens de rotation, sentido DEPRESS LATCHES TO RELEASE C - Tab (languette, orejeta) de rotación)
  • Página 4 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 17 ALIGN LINE ON KNOB WITH ARROWS / A - Ignition switch (interrupteur d’allumage, PLACER LA LIGNE SUR LE BOUTON VIS À interruptor de encendido) VIS DES FLÈCHES / ALINEE LA LÍNEA DE B - Trigger lock (verrouillage de gâchette, seguro LA PERILLA CON LAS FLECHAS del gatillo) C - Recoil starter (cordon du lanceur, cuerda del...
  • Página 5 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 23 A - Idle speed screw (vis de ralenti, tornillo de ajuste de la velocidad en vacío) A - Latch (loquet, pestillo) A - Insert strings through slots until B - Filter screen (filtre écran, filtro pantalla) Fig.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLE OF cONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDIcE DE cONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Página 7: General Safety Rules

    MODEL BATTERY PAcK cHARgER There are measures that can be taken by the operator to RY29550 130269012 140295003 possibly reduce the effects of vibration:  Wear heavy, long pants, boots, and gloves. Do not wear a) Keep your body warm in cold weather.
  • Página 8: Specific Safety Rules

    gENERAL SAFETY RULES  Stop the engine and allow to cool before refueling or  Wear your protective equipment and observe all safety storing the unit. instructions. For units equipped with a clutch, be sure the cutting attachment stops turning when the engine ...
  • Página 9: Symbols

    SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIgNATION/EXPLANATION Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
  • Página 10: Electric Start

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIgNAL MEANINg Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANgER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNINg: in death or serious injury.
  • Página 11: Assembly

    ASSEMBLY UNPAcKINg WARNINg: This product requires assembly.  Carefully remove the tool and any accessories from the Do not attempt to modify this product or create acces- box. Make sure that all items listed in the packing list are sories not recommended for use with this product. Use of included.
  • Página 12: Operation

    ASSEMBLY ATTAcHINg THE HANgER cAP WARNINg: See Figure 3. There are two ways to hang your attachment for storage. The line cutting blade on the grass deflector is sharp.  To use the hanger cap, push in the button and place the Avoid contact with the blade.
  • Página 13: Oxygenated Fuels

    Methanol (methyl or wood alcohol) 5% by volume. You charging, return battery pack and charging assembly to may use gasoline containing up to 5% methanol by volume your nearest Ryobi Authorized Service Center for electrical as long as it also contains cosolvents and corrosion inhibitors check.
  • Página 14: Cutting Tips

    If the charging assembly does not charge the grass while running engine at full throttle. battery pack under normal circumstances, return both the battery pack and charging assembly to your nearest Ryobi  Run engine at full throttle. Authorized Service Center for electrical check.
  • Página 15: Starting And Stopping

    OPERATION STARTINg AND STOPPINg FOR ELEcTRIc START: See Figures 12 - 14. To start a cold engine: DO NOT squeeze the throttle trigger until the engine starts When starting the string trimmer for the first time or when and runs. the battery voltage is low, it may be necessary to manually start the string trimmer.
  • Página 16: General Maintenance

    MAINTENANcE NOTE: Only use the knob to tighten the bolt. The use of other tools may allow overtightening of the bolt, which WARNINg: could damage the string head. When servicing, use only identical replacement parts. NOTE: For the BC30, the gear head locking tool can be Use of any other parts may create a hazard or cause inserted through the slot in the flanged washer and gear product damage.
  • Página 17 MAINTENANcE INSTALLINg STRINg IN PRO cUT II STRINg cLEANINg AIR FILTER ScREEN HEAD See Figures 22 - 23. See Figure 20. For proper performance and long life, keep air filter screen clean. Use monofilament string between .095 in. and .105 in. diameter.
  • Página 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTINg IF THESE SOLUTIONS DO NOT SOLVE THE PROBLEM cONTAcT YOUR AUTHORIZED SERVIcE DEALER. PROBLEM POSSIBLE cAUSE SOLUTION 1. No spark. 1. Clean or replace spark plug. Reset spark plug Engine will not start gap. Refer to Spark Plug Replacement earlier in this manual.
  • Página 19: Warranty

    ALL EMISSIONS-RELATED PARTS ARE WARRANTED FOR TWO YEARS OR FOR THE PERIOD OF TIME PRIOR TO THE PARTS FIRST SCHEDULED REPLACEMENT WHICHEVER COMES FIRST. CALL US FIRST For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line! ® Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.
  • Página 20 Straps, Guide Bars, Saw Chains purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  Three years if the product is used for personal, family right to change or improve the design of any RYOBI brand ® or household use;...
  • Página 21: Manufacturer's Warranty Coverage

    RYOBI brand California Air Resources Board.
  • Página 22: Règles De Sécurité Générales

     Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer MODÈLE BLOC DE BATTERIES CHARGEUR RY29550 130269012 140295003 au développement d’une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, ...
  • Página 23: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un ou de le remiser. médecin.  Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, ...
  • Página 24 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
  • Página 25 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 26 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste accessoires non recommandés pour la produit.
  • Página 27: Installation De La Poignée Avant

    ASSEMBLAGE  Enfoncer le bouton et tourner les tubes pour les séparer. AVERTISSEMENT : I N S TA L L AT I O N C A P U C H O N La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter SUSPENSION de la toucher.
  • Página 28: Approvisionnement En Carburant

    UTILISATION AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 29: Utilisation Du Taille-Bordures

    30 minutes de charge, les retourner, ainsi arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi une prise ferme sur les deux poignées pendant le agréé...
  • Página 30: Avance De La Ligne De Coupe

    UTILISATION AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE DÉMARRAGE ET ARRÊT Voir les figures 12 - 14. L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe Lors du démarrage initial du taille-bordures ou lorsque la sur le gazon, le moteur tournant à plein régime. tension des batteries est faible, il peut être nécessaire de ...
  • Página 31: Entretien Général

    ENTRETIEN hexagonale du bouton. AVERTISSEMENT : NOTE : N’utiliser que le bouton pour serrer le boulon. En employant d’autres types d’outils, l’utilisateur risque de Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les trop serrer le boulon, ce qui pourrait endommager la tête réparations.
  • Página 32 ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR ÉCRAN  Installer le fil tel que décrit à la prochaine section du présent manuel. Voir les figures 22 et 23. Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie INSTALLATION DU FIL DANS LA TÊTE DE utile, garder le filtre à...
  • Página 33 DÉPANNAGE SI LES PRÉSENTES SOLUTIONS NE RÉSOLVENT PAS LE PROBLÈME, CONTACTER LE CENTRE DE RÉPARATIONS AGRÉÉ. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas 1. Pas d’étincelle. 1. Nettoyer ou remplacer la bougie. Régler l’écartement de l’électrode. Voir Remplacement de la bougie plus haut dans ce manuel.
  • Página 34 ANTÉRIEURE AU PREMIER REMPLACEMENT PRÉVU, SELON LA PREMIÈRE ÉCHÉANCE. NOUS APPELER D’ABORD Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien utiliser ce produit , appeler le service d’assistance téléphonique Ryobi ® Le taille-bordures à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.
  • Página 35: Énoncé De La Garantie Limitée

    Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES...
  • Página 36 être inspectées régulièrement) s’avère défectueuse, elle sera La période de conformité aux réglementations antipollution de l’autocollant de réparée ou remplacée gratuitement dans un centre de réparations agréé RYOBI ® conformité d’émissions indique le nombre nominal d’heures de fonctionnement du Toute pièce réparée ou remplacée dans le cadre ce cette garantie sera garantie pour...
  • Página 37: Reglas De Seguridad Generales

    PAQUETE DE BATERíAS CARGADoR ciertas personas, al desarrollo de una condición llamada síndrome de Raynaud. Entre los posibles síntomas está el RY29550 130269012 140295003 hormigueo, el entumecimiento y la palidez de los dedos,  Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. No se síntomas presentes normalmente con la exposición al...
  • Página 38: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES c) Tome descansos frecuentes durante el trabajo. Limite la tapa del tanque de combustible después de apagarse la cantidad de exposición al día. el motor. No fume durante el reabastecimiento. d) Mantenga la herramienta bien cuidada, con los ...
  • Página 39 SíMBoLoS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SíMBoLo NoMBRE DENoMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
  • Página 40: Características

    SíMBoLoS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBoLo SEÑAL SIGNIFICADo Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRo: o lesiones serias.
  • Página 41: Desempaquetado

    ARMADo DESEMPAQUETADo ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los No intente modificar este producto ni hacer accesorios accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los no recomendados para la misma. Cualquier alteración o artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Página 42: Montaje Del Mango Delantero

    ARMADo  Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos de los mismos. ADVERTENCIA: MoNTAjE DE LA TAPA DE SUSPENSIÓN La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto Vea la figura 3.
  • Página 43: Llenado Del Tanque

    30 minutos de carga, regréselo junto con la plástico del producto o del sistema de combustible. unidad de carga al Centro de Servicio Autorizado Ryobi Si observa cualquier síntoma de funcionamiento indeseable, más cercano, para que los revisen eléctricamente.
  • Página 44: Cómo Cargar El Paquete De Pilas Cuando Está Caliente

    PILAS. Si la unidad de carga no carga el paquete de pilas en quemaduras y/o otras lesiones serias. circunstancias normales, regrese ambos, el paquete de pilas y la unidad de carga, al Centro de Servicio Autorizado Ryobi PARA AVANZAR EL HILo DE CoRTE de su preferencia, para que los revisen eléctricamente.
  • Página 45: Cuchilla De Corte Del Hilo En El Deflector De Hierba

    FUNCIoNAMIENTo  Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste  Espere de seis a diez segundos y después oprima el adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de gatillo para empezar a utilizar la unidad. piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden NoTA: Al oprimirse y soltarse el gatillo del acelerador gastar rápidamente el hilo.
  • Página 46: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTo NoTA: Sólo use la perilla para apretar el perno. El empleo de otras herramientas puede provocar un apriete excesivo ADVERTENCIA: del perno, lo cual podría dañar el cabezal del hilo. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto NoTA: Para los modelo BC30, la herramienta de fijación idénticas.
  • Página 47: Instalación Del Hilo En El Cabezal Del Hilo Pro Cut

    MANTENIMIENTo INSTALACIÓN DEL HILo EN EL CABEZAL DEL LIMPIEZA DEL FILTRo DE AIRE PANTALLA HILo PRo CUT II Vea las figuras 22 - 23. Vea la figura 20. Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire. Use hilo monofilar de entre 2,4 mm (0,095 pulg.) y 2,7 mm (0,105 ...
  • Página 48: Solución De Problemas

    SoLUCIÓN DE PRoBLEMAS SI CoN ESTAS SoLUCIoNES No SE RESUELVE EL PRoBLEMA, CoMUNíQUESE CoN EL CoNCESIoNARIo DE SERVICIo AUToRIZADo DE SU PREFERENCIA. PRoBLEMA CAUSA PoSIBLE SoLUCIÓN El motor no arranca 1. No hay chispa. 1. Limpie o reemplace la bujía, según sea necesario. Reajuste la separación interelectródica de la bujía.
  • Página 49: Garantía

    PREVIO AL MOMENTO DEL PRIMER CAMBIO PROGRAMADO DE LAS PIEZAS, LO QUE SUCEDA PRIMERO. LLÁMENOS PRIMERO Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento este producto,llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi ® La recortadora ha sido probada enteramente antes de embarcarse para asegurar la satisfacción del consumidor.
  • Página 50: Declaración De La Garantía Limitada

    VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DEL PERÍODO reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE DOS AÑOS, de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI ® UN AÑO O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC...
  • Página 51: Cobertura De La Garantía Del Fabricante

    Todo trabajo de carreteras. El motor no vehicular debe carecer de defectos en los materiales y en la mano diagnóstico que se realice en un Centro de Servicio Autorizado de RYOBI será sin cargo ®...
  • Página 52: California Proposition

    ® Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red de Ryobi Limited y es empleada mediante mundial, en la dirección www.ryobitools.com or by calling 1-800-860-4050. autorización. • cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr: Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con...

Tabla de contenido