Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

RECIPROCATING SAW
EN Original Instructions
DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung
NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19
FR Traduction de la notice originale
ES Traducción del manual original
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
TR Orijinal talimatların çevirisi
S_RS501DC
05
11
26
33
41
48
56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VONROC S_RS501DC

  • Página 1 RECIPROCATING SAW S_RS501DC EN Original Instructions DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 19 FR Traduction de la notice originale ES Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej TR Orijinal talimatların çevirisi...
  • Página 2 WWW.VONROC.COM...
  • Página 3 WWW.VONROC.COM...
  • Página 4 WWW.VONROC.COM...
  • Página 5 If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device The product is in accordance with the (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces applicable safety standards in the European the risk of electric shock. directives. WWW.VONROC.COM...
  • Página 6 Cut- d) Store idle power tools out of the reach of child- ting accessory contacting a “live” wire may make ren and do not allow persons unfamiliar with exposed metal parts of the power tool “live” and WWW.VONROC.COM...
  • Página 7 • Apply the machine to the workpiece only when d) Use the battery only in conjunction with your switched on. Otherwise there is danger of kick- Vonroc product. This measure alone protects back when the cutting tool jams in the workpiece. the battery against dangerous overload.
  • Página 8 13. Battery LED indicators button Weight 0.36 kg 14. Battery LED indicators Only use the following batteries of the VONROC VPO- 15. Charger WER 20V battery platform. Using any other batteries 16. Charger LED indicators could cause serious injury or damage the tool.
  • Página 9 • The further the on/off switch (2) is being • Fully charging the 4Ah battery may take up to pushed, the faster the blade will move. The 120 minutes. required speed depends on the material and can be determined by practical testing. WWW.VONROC.COM...
  • Página 10 WARRANTY keeping constant lateral pressure against the wall. Optimum use VONROC products are developed to the highest • Adjust saw blade and stroke rate to suit the ma- quality standards and are guaranteed free of defects terial to be processed. For right radius curves it in both materials and workmanship for the period is best to use a narrow saw blade.
  • Página 11 Folgende Symbole werden im Benutzerhandbuch beyond the face hereof, herein, including the im- oder auf dem Produkt verwendet: plied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose. In no event shall VONROC be Benutzerhandbuch/Bedienungsanleitung liable for any incidental or consequential damages. lesen.
  • Página 12 Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem Ihr Körper geerdet ist. drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verlet- c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. zungen führen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für ei- WWW.VONROC.COM...
  • Página 13 Leitung kann auch sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge metallene Geräteteile unter Spannung setzen mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich und zu einem elektrischen Schlag führen. weniger und sind leichter zu führen. • Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Grei- WWW.VONROC.COM...
  • Página 14 Elektrowerkzeug aus und ziehen d) Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Sie das Sägeblatt erst dann aus dem Schnitt, Ihrem Vonroc Produkt. Nur so wird der Akku vor wenn dieses zum Stillstand gekommen ist. So gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Página 15 Falls Sie eine Kabeltrommel verwenden, Verwenden Sie nur folgende Akkus der VONROC rollen Sie das Kabel immer vollständig ab. VPOWER 20V-Akku-Plattform. Die Verwendung an- derer Akkus kann zu schweren Verletzungen oder 2. ANGABEN ZUM WERKZEUG einer Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Página 16 2. Setzen Sie das Sägeblatt in das Spannfutter (8) eine Steckdose, und warten Sie einen Moment. ein. Überprüfen Sie, dass das Sägeblatt sicher Die LED-Anzeigen am Ladegerät (16) leuchten befestigt ist und die Zähne nach unten zeigen. zur Anzeige des Ladezustands auf. WWW.VONROC.COM...
  • Página 17 • Wenn Sie mit der Arbeit fertig sind, schalten Sie Holz, Gasbeton, Gipskartonplatten usw. angewend- das Gerät aus und legen es erst ab, wenn es et werden. Das erfordert jedoch eine gewisse Erfah- völlig zum Stillstand gekommen ist. rung und ist nur mit kurzen Sägeblättern möglich. WWW.VONROC.COM...
  • Página 18 Verwendung. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöf- Garantien der Marktgängigkeit oder Eignung für fnungen frei von Staub und Schmutz sind. Entfernen einen bestimmten Zweck. In keinem Fall ist VONROC Sie anhaftenden Schmutz mit einem weichen Lappen, haftbar für Neben- oder Folgeschäden. Die Rechts- der leicht mit Seifenwasser befeuchtet wurde.
  • Página 19 Het product is in overeenstemming met de gereedschap te dragen, te verplaatsen of de van toepassing zijnde veiligheids normen in stekker uit het stopcontact te trekken. Be- de Europese richtlijnen. scherm het snoer tegen olie, warmte, scherpe randen en bewegende delen. Beschadigde of WWW.VONROC.COM...
  • Página 20 Houd daarbij rekening met wegende delen. Loshan gende kleding, sieraden de werkomstandigheden en de uit te voeren en lang haar kunnen vast komen te zitten in taak. Gebruik van elektrisch gereedschap voor bewegende delen. handelingen die afwijken van de taken waarvoor WWW.VONROC.COM...
  • Página 21 Er bestaat explosiegevaar. • Let erop dat de voetplaat tijdens het zagen c) Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu altijd tegen het werkstuk ligt. Het zaagblad kan kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse WWW.VONROC.COM...
  • Página 22 Model Nr. S_RS501DC d) Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Spanning Vonroc product. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke over belasting beschermd. Onbelast toerental 0-2800/min e) Door scherpe voorwerpen, zoals bijv. spijkers...
  • Página 23 Neem altijd voor werkzaamheden aan het - Opladen van de elektrische gereedschap de accu uit het accu is beëindigd, gereedschap. de accu is volledig opgeladen De accu moet zijn opgeladen voordat deze Bezig met opladen voor het eerst wordt gebruikt. van accu WWW.VONROC.COM...
  • Página 24 3. Laat de klemhendel los. mogelijk om uitstekende objecten (bijv, waterlei- dingen, ijzeren stangen, enz,) nabij een muur af te zagen. 1. Druk het zaagblad direct tegen de muur en buig het enigszins zodat de zool tegen de muur rust. WWW.VONROC.COM...
  • Página 25 • Pas het zaagblad en het toerental aan op het materiaal dat u gaat bewerken. Het is het beste om een smal zaagblad te gebruiken voor boch- VONROC producten zijn ontworpen volgens de ten. Gebruik een koel- of glijmiddel wanneer u hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij metaal zaagt om vibraties te voorkomen.
  • Página 26 En effet, le risque de choc La batterie Li-ion fait l’objet d’une collecte électrique s’accrut si votre corps est mis à la séparée. terre ou à la masse. c) N’utilisez pas d’outils électriques dans des WWW.VONROC.COM...
  • Página 27 à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires mieux contrôler l’appareil électrique dans des et les embouts, etc., conformément à ces situations imprévues. instructions et de la manière prévue pour le type WWW.VONROC.COM...
  • Página 28 électrique sur l’opérateur. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait • Garder les mains à distance de la zone de une perte de contrôle de l’outil électroportatif. sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce WWW.VONROC.COM...
  • Página 29 Il convient aux d) N’utilisez l’accumulateur qu’avec votre produit coupes droites et incurvées. Il est également possi- Vonroc. Ceci protège l’accumulateur contre une ble de couper au ras de la surface de la pièce. Une surcharge dangereuse.
  • Página 30 N’utilisez que les batteries suivantes de la platefor- 12. Lampe de travail me Batterie VONROC VPOWER 20V. L’utilisation de 13.Bouton indicateur de batterie toute autre batterie pourrait provoquer de graves 14.Indicateur de charge de la batterie blessures ou endommager l’outil.
  • Página 31 à décou- 3. Relâchez le levier de serrage. Contrôlez que la per comme le montre le schéma. lame de scie est bien verrouillée en place. WWW.VONROC.COM...
  • Página 32 à des fins que utilisation. Vérifiez que les ouvertures d’aérati- particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu on ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chif- responsable de dommages accidentels ou consécu-...
  • Página 33 Fusible cinta miniatura de tipo retardado. Temperatura máx. 45°C. No arroje la batería al fuego. No arroje la batería al agua. Recogida selectiva de la batería de iones de litio. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas. WWW.VONROC.COM...
  • Página 34 Use un cable alargador impermeable adecuado extracción y recogida de polvo asegúrese de para exteriores cuando trabaje con la herra- que estos estén conectados y se utilicen cor- mienta eléctrica al aire libre. rectamente. El uso de estos dispositivos puede WWW.VONROC.COM...
  • Página 35 Esto garantiza que se man- realizar trabajos con la herramienta diferentes tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. de aquellos para los que está diseñada. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo WWW.VONROC.COM...
  • Página 36 • Después de terminar el corte, desconecte la d) Utilice la batería solo junto con su producto máquina y extraiga la hoja de la sierra del corte Vonroc. Esta medida protege la batería de solo después de que se haya detenido. De esta sobrecargas peligrosas.
  • Página 37 0,36 kg totalmente el cable. Use solo las siguientes baterías de la plataforma de 2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA baterías VONROC POWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar Uso previsto la herramienta. La máquina ha sido diseñada para aserrar madera,...
  • Página 38 Cuando monte la hoja de la sierra, use • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de guantes protectores. Peligro de lesiones al carga, cuantas más luces estén encendidas, tocar la hoja de la sierra. más batería queda. WWW.VONROC.COM...
  • Página 39 1. Afloje los pernos de la placa de base (11) utili- • Deposite la placa base sobre la superficie de la zando la llave hexagonal (10) suministrada. pieza de trabajo y siérrela ejerciendo una pre- WWW.VONROC.COM...
  • Página 40 CONDICIONES DE GARANTÍA Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original.
  • Página 41 Quando si accende un arnese elettrico dalla legislazione Europea. all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. Usare un filo adatto all’uso all’aperto ridurrà il rischio di shock elettrico. f) Se non è possibile evitare l’uso di un elettroutensile in ambiente umido, usare una WWW.VONROC.COM...
  • Página 42 Se si in una frazione di secondo. utilizza un caricabatterie di diverso tipo potrebbero verificarsi incendi. b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i pacchi batterie appositamente prescritti. L’uso di WWW.VONROC.COM...
  • Página 43 Gli accessori da Con entrambe le mani l’elettroutensile viene taglio che vengono a contatto con un cavo sotto condotto in modo più sicuro. WWW.VONROC.COM...
  • Página 44 Usare sempre una lama idonea. res pueden irritar el sistema respiratorio. CARATTERISTICHE TECNICHE d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de Numero modello S_RS501DC sobrecargas peligrosas. Tensione di corrente e) La batería se puede dañar con objetos puntia-...
  • Página 45 0,36 kg 8. Mandrino Utilizzare esclusivamente le batterie seguenti della 9. Leva di bloccaggio lama piattaforma di batterie da 20 V VONROC POWER. 10. Chiave a brugola L’uso di batterie diverse potrebbe causare gravi 11. Bulloni di fissaggio del piedino lesioni personali o danni all’elettroutensile.
  • Página 46 Inoltre la lunghezza protezione. Pericolo di lesioni personali in del piedino può essere regolata in base alla profon- caso di contatto con la lama della sega. dità di taglio richiesta. 1. Allentare i bulloni di fissaggio del piedino (11) WWW.VONROC.COM...
  • Página 47 I prodotti VONROC sono sviluppati secondo i più • Controllare la presenza di corpi estranei (chiodi, elevati standard di qualità e viene garantita l’assenza...
  • Página 48 Przeczytać instrukcję obsługi. re. In nessun caso VONROC sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali. I rime- Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub di dei rivenditori saranno limitati alla riparazione o uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze-...
  • Página 49 „wyłączony”. Przenoszenie elektronar- jak rury, grzejniki, kuchenki, lodówki. Ryzyko zędzi z palcem na przełączniku lub włączonych porażenia prądem jest większe, jeśli ciało osoby elektronarzędzi z przełącznikiem w położeniu WWW.VONROC.COM...
  • Página 50 źródła zasi- nia obrażeń ciała lub pożaru. lania. Tego typu środki ostrożności zmniejszają c) Kiedy akumulatorki nie są używane, należy ryzyko przypadkowego uruchomienia urządzenia. przechowywać je z dala od przedmiotów meta- WWW.VONROC.COM...
  • Página 51 • Przed odłożeniem maszyny zawsze poczekać na może zetknąć się z ukrytym okablowaniem. Zet- jej całkowite zatrzymanie. Końcówka narzędzio- knięcie się osprzętu tnącego z przewodem pod wa może utknąć I doprowadzić do utraty panowa- napięciem może sprawić, że odsłonięte metalowe nia and elektronarzędziem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 52 Opary mogą powodować nią obrabianego elementu. Należy zawsze używać podrażnienie układu oddechowego. właściwego brzeszczota. d) Używać akumulatora wyłącznie w połączeniu z DANE TECHNICZNE produktem marki Vonroc. Takie postępowanie chroni akumulator przed niebezpiecznym prze- Nr modelu S_RS501DC ciążeniem. Napięcie znamionowe 20 V e) Akumulator może zostać...
  • Página 53 Szybka ładowarka Akumulator należy naładować przed Szybka ładowarka CDA1137 Akumulatory należące pierwszym użyciem. do platformy VONROC 20 V można stosować we wszystkich narzędziach z platformy VONROC 20 V. Wkładanie akumulatora do narzędzia (rys. A, F) Dopilnować, aby zewnętrzna powierzchnia Poziom drgań...
  • Página 54 1. Umieścić piłę na obrabianym przedmiocie i są skierowane w dół. włączyć ją. 3. Puścić dźwignię zaciskającą. Sprawdzić, czy 2. Dopilnować, aby dolna krawędź płyty podsta- brzeszczot jest zablokowany. wy spoczywała na powierzchni obrabianego elementu zgodnie z rysunkiem. WWW.VONROC.COM...
  • Página 55 Zastosować środek chłodzący lub smarny, aby poradzić sobie z drżeniem wzdłuż linii cięcia podczas piłowania metalu. Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z naj- • Sprawdzić drewno, płyty wiórowe, materiały wyższymi standardami jakości i producent udziela budowlane itp. pod kątem twardych materiałów gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania...
  • Página 56 1. GÜVENLİK TALİMATLARI sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przypadku firma VONROC nie ponosi odpo- wiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave güvenlik uyarılarını Zadośćuczynienie sprzedawcy jest ograniczone do ve talimatları okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimat- naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
  • Página 57 çıkarın ve/veya pil elektrikli aleti yorgun olduğunuzda ya da uyuştu- takımını elektrikli aletten çıkarın. Bu tür önle- rucu, alkol veya ilaç etkisindeyken kullanmayın. yici güvenlik önlemleri, elektrikli aletin kazara Elektrikli aleti kullanırken bir anlık dikkatsizlik çalışma riskini azaltır. WWW.VONROC.COM...
  • Página 58 Kıvrılmış veya e) Hasarlı veya üzerinde değişiklik yapılmış bir körelmiş testere bıçakları kırılabilir, kesimi batarya veya aleti kullanmayın. Hasarlı veya olumsuz etkileyebilir veya geri tepmeye neden üzerinde değişiklik yapılmış bataryalar, yangın, olabilir. WWW.VONROC.COM...
  • Página 59 şikayet durumunda tıbbi yardım Model No. S_RS501DC alın. Duman solunum sistemini tahriş edebilir. Şebeke voltajı d) Bataryayı sadece Vonroc ürününüzle bağlantılı olarak kullanın. Bu önlem tek başına bataryayı Yüksüz devir 0-2800/min tehlikeli aşırı yüklenmeye karşı korur. Testere vuruşu 22mm e) Batarya, çivi veya tornavida gibi sivri uçlu...
  • Página 60 CD802AA Hızlı şarj aleti Pilin makineye takılması (Şekil A, F) Şarj aletine veya makineye bağlamadan önce pilin dış kısmının temiz ve kuru VONROC POWER 20V batarya platformuna ait batar- yalar, tüm VONROC POWER 20V batarya platformu olmasını sağlayın. aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir.
  • Página 61 Daldırma kesimi sadece ahşap, gözenekli beton, alçı Bıçak tutucusunda malzeme artıkları (tahta levha ürünleri gibi yumuşak materyallerle kullanılabi- kıymıkları veya metal gibi) bulunmadığından lir. Bununla birlikte bu kesim için belirli bir pratik ge- emin olun. rekir ve sadece kısa testere bıçaklarıyla mümkündür. WWW.VONROC.COM...
  • Página 62 5. BAKIM görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni başka hiçbir garanti yoktur. VONROC herhangi bir arızi Temizlik ve bakımdan önce her zaman veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda sorumlu ol- makineyi kapatın ve pil takımını...
  • Página 63 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62233, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 62133, 2006/66.EC, 2013/56/EU, UN38.3, 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-07-2020 H.G.F Rosberg VONROC • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands...
  • Página 64 ©2020 VONROC WWW.VONROC.COM 2007-22...