Página 1
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Multischleifer Mode d’emploi d’origine Ponceuse universelle Istruzioni per l’uso originali Levigatrice multiuso Originele handleiding Multischuurmachine Manual de instrucciones original Lijadora múltiple Manual de instruções original Lixadeira multifunções Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 11020 RT-XS...
Página 2
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 2...
Página 3
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 3 —...
Página 4
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 4 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Página 5
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Maschine ist zum Schleifen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kunststoff und ähnlichen Werkstoffen unter Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwendung des entsprechenden Schleifpapiers diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise geeignet.
Página 6
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 6 Geräusch und Vibration können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre- Staubschutzmaske getragen wird. chend EN 60745 ermittelt. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
Página 7
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 7 5.4 Montage / Demontage der Schleifplatten Schleifpapierbefestigung: Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. (Abb. 5/6) Entfernen Sie mit dem Inbusschlüssel (11) die Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher ● Innensechskantschraube (a) und die am Schleifpapier und Schleifteller. Beilagscheibe (b) (Abb.
Página 8
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 8 Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet 8.4 Ersatzteilbestellung: ● werden! Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes ● Artikelnummer des Gerätes 7. Austausch der ● Ident-Nummer des Gerätes ● Netzanschlussleitung Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils ●...
Página 9
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 9 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Página 10
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 10 producteur décline toute responsabilité et Attention ! lʼopérateur/lʼexploitant est responsable. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des Veillez au fait que nos appareils, conformément à blessures et dommages. Veuillez donc lire leur affectation, nʼont pas été...
Página 11
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 11 Les valeurs totales des vibrations (somme des 5. Avant la mise en service vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745. Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de Valeur dʼémission des vibrations a = 14,495 m/s signalisation correspondent bien aux données du...
Página 12
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 12 5.5 Patin de ponçage rectangulaire (fig. 6/7/8) Fixation du papier abrasif : Avec le patin de ponçage rectangulaire (6), on peut Changement sans problème grâce à la fermeture utiliser la machine comme une ponceuse oscillante velcro.
Página 13
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 13 7. Remplacement de la ligne de 9. Mise au rebut et recyclage raccordement réseau Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil emballage est une matière première et peut donc est endommagée, il faut la faire remplacer par le être réutilisé...
Página 14
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 14 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Página 15
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 15 ne risultino. Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Tenete presente che i nostri apparecchi non sono avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale Quindi leggete attentamente queste istruzioni per o industriale.
Página 16
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:44 Uhr Seite 16 60745. 5. Prima della messa in esercizio Valore emissione vibrazioni a = 14,495 m/s Incertezza K = 1,5 m/s Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di Ulteriori informazioni per elettroutensili identificazione corrispondano a quelli di rete.
Página 17
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 17 levigatura. 5.5 Piastra di levigatura rettangolare (Fig. 6/7/8) Con la piastra di levigatura rettangolare (6) la macchina può essere usata come levigatrice orbitale. 6. Uso 5.5.1 Fissaggio del foglio abrasivo tramite dispositivo di fissaggio 6.1 Accensione / spegnimento (Fig.
Página 18
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 18 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
Página 19
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 19 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Página 20
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 20 De machine mag slechts voor werkzaamheden Let op! worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Página 21
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 21 Draag een gehoorbeschermer. 5. Vóór inbedrijfstelling Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie overeenkomen met de gegevens van het stroomnet richtingen) bepaald volgens EN 60745. alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Página 22
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 22 5.5.1 Bevestiging van het schuurpapier d.m.v. 6. Bediening klemming: Gebruik van schuurpapier met de overeenkomstige 6.1 In-/uitschakelen (fig. 9, pos. 2) afmetingen en perforatie (fig. 7): Hendel (a) omhoog drukken Inschakelen: Bedrijfsschakelaar (2) naar voren ●...
Página 23
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 23 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ● ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
Página 24
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 24 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Página 25
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 25 inadecuado, el fabricante no se hace responsable de ¡Atención! daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una el usuario u operario de la máquina. serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños.
Página 26
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 26 Los valores totales de vibración (suma de vectores 5. Antes de la puesta en marcha en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con Valor de emisión de vibraciones a = 14,495 m/s...
Página 27
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 27 5.5.1 Sujeción del papel abrasivo mediante 6. Manejo dispositivo de sujeción: Utilización del papel abrasivo con las dimensiones y 6.1 Conectar/desconectar (fig. 9/pos. 2) perforaciones correspondientes (fig. 7): Pulsar la palanca (a) hacia arriba. Conexión: Presionar el interruptor (2) hacia delante ●...
Página 28
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 28 9. Eliminación y reciclaje 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de El aparato está protegido por un embalaje para piezas de repuesto evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 29
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 29 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Página 30
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 30 do utilizador/operador e não do fabricante. Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Chamamos a atenção para o facto de os nossos algumas medidas de segurança para prevenir aparelhos não terem sido concebidos para uso ferimentos e danos.
Página 31
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 31 Valor de emissão de vibração a = 14,495 m/s 5. Antes da colocação em Incerteza K = 1,5 m/s funcionamento Informações adicionais para ferramentas Antes de ligar a máquina, certifique-se de que os eléctricas dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Página 32
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 32 5.5 Placa abrasiva para lixadeira rectangular 5.7 Placa abrasiva para lixadeira excêntrica (fig. 6/7/8) (fig. 6) Com a placa abrasiva rectangular (6) é possível Com a placa abrasiva para lixadeira excêntrica (7) é utilizar a máquina como lixadeira vibratória. possível utilizar a máquina como lixadeira excêntrica.
Página 33
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 33 trabalhadas! 8.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: Tipo da máquina 7. Substituição do cabo de ligação à ● Número de artigo da máquina rede ● Número de identificação da máquina ●...
Página 34
EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Multischleifer RT-XS 28 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
Página 35
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 35 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Página 36
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 36 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Página 37
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 37 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
Página 38
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 38 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Página 39
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 39 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 40
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 40 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Página 41
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 42
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 42 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Página 43
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 02.09.2010 7:45 Uhr Seite 43 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.