Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck Organic
12018xx1
12016xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Starck Organic 12018 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Starck Organic 12018xx1 12016xx1...
  • Página 2 5.3 GPM (20 L/min) * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this • 12016001 only: The handshower is for use with unit be installed by a licensed, professional plumber. an automatically compensating valve rated at 1.5 GPM (5.7 L/min) or less. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you • The thermostatic mixing valve is for use with a...
  • Página 3 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. À prendre en considération pour l’installation • 12016001 seulement: Cette douchette doit • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier être utilisée avec une soupape qui compense professionnel licencié. automatiquement, et est évalué à 1.5 GPM (5.7 L/min) ou moins.
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo - 12018001 teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min) surtidor @ 44 PSI 5.3 GPM (20 L/min) Caudal máximo - 12016001 teleducha 2.0 GPM (7.6 L/min) surtidor @ 44 PSI 5.3 GPM (20 L/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación • 12018001 solamente: Esta ducha de mano debe estar a cargo de un plomero profesional debe ser utilizada con una válvula que compensa matriculado.
  • Página 5 8¾" 2½" 1½" 2⅛" 2⅝" 6⅞" 1⅝" 4⅞"/4⅞" ½" NPT min. 2¾" 5⅞" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 8 mm...
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación 8 mm English Français Español Turn off the water at the Avant de commencer, ¡Cierre el paso del agua main before beginning. fermez l’eau à la valve en la entrada del suminis- principale! tro antes de comenzar! Cut the plaster shield so that it extends ⅜" above the surface of Coupez le protecteur de façon à...
  • Página 7 8 mm English Français Español Position the tub filler on the rough. Placez le robinet de baignoire sur Coloque el grifo de la bañera en la Pivot the tub filler, if necessary. la pièce de surface. Faites pivoter pieza interior. Haga girar el grifo le robinet de baignoire de façon à de la bañera para que mire hacia Make sure that the tub filler is level. l’orienter dans la bonne direction. la dirección correcta. Connect the tub filler to the rough Assurez-vous que le robinet de Asegúrese de que el grifo de la ba- using the 6 screws (3 included with baignoire est de niveau.
  • Página 8 English Français Español Install the handshower and hose. Installez le tuyau et la douchette. Instale la manguera y la teleducha. Rest the handshower in the holder. Déposez la douchette dans son Apoye la teleducha en el soporte. support.
  • Página 9 Set the high temperature limit stop / Réglage de la butée limite d’eau chaude / Ajuste el tope de límite de alta temperatura 3 mm 112° F* * To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In 3 mm Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
  • Página 10 Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija...
  • Página 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 98334xx0 95843000 95839000 98390000 98913000 (26x1.5) (M34x1.5) 98282000 98127000 (M5x30) (11x2) 98129000 (14x2) 95392xx0 94074000 98058000 94246000 28282xx0 (49") 92220000 (M4x5) 98209000 (28x2.5) (M34x1.5) 92134xx0 92133xx0 97670000 (M10x35) 92132000 98212000 (41x2) 95290000 98127000 (11x2) 94074000 98190000...
  • Página 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert abierto cold froid chaud frío caliente > 104°F...
  • Página 13 Maintenance / Maintenance / Mantenimiento 8 mm 8 mm...
  • Página 14 Troubleshooting Problem Possible Cause Solution Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed make sure the pump is working correctly). - Filters are dirty - Clean filter on the thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow: hot water is forced into - Check valves dirty or leaking - Clean check valves, replace if neces- cold water pipe, or vice versa, when sary (page 13) mixer is closed Spout temperature does not corre- - Thermostat has not been adjusted - Adjust thermostat (page 10) spond with temperature set Temperature regulation not possible - Thermostat cartridge dirty or dam- - Clean thermostat cartridge, replace aged if necessary - For new installations: hot and cold...
  • Página 15 Localización de fallas Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha Flujo de agua cruzada agua caliente - válvula antirretorno sucia o pierde - limpiar / cambiar válvula antirretorno entra en la tubería del agua fría o (página 13) al revés Temperatura del agua no corresponde - termostato no ha sido ajustado - ajustar termostato (página 10) a lo marcado - Temperatura del agua caliente de- - aumentar temperatura del agua masiado baja caliente a 42º - 65º C.
  • Página 16 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 17 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 20 D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. This limited warranty extends to the original purchaser only. This Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product. ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF LENGTH OF WARRANTY THIS LIMITED WARRANTY.

Este manual también es adecuado para:

Axor starck organic 12016 1 serie