Resumen de contenidos para Hansgrohe AXOR Urquiola 11041 1 Serie
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Urquiola 11041xx1...
Página 2
Max. depth of mounting surface 1⅜" robinets 1⅛ po Profondeur maximale de la surface 1⅜ po de montage *Please know and follow all applicable local plumbing * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- codes when setting the temperature on the water heater. berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. Installation Considerations À prendre en considération pour l’installation • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- plumber. mande que ce produit soit installé par un plom- bier professionnel licencié. • Please read over these instructions thoroughly be- fore beginning installation. Make sure that you • Veuillez lire attentivement ces instructions avant have all tools and supplies needed to complete de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- the installation. poser de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
Página 3
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1⅜" válvulas 1⅛" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅜" 9 mm 16 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 22 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación This unit meets or exceeds the following: •...
Página 5
Installation / Installation / Instalación red / rouge / rojo English Français Español For proper operation of the faucet, Installez la valve de l’eau chaude Para que el grifo funcione cor- the hot supply must be on the left, à gauche et celle de l’eau froide rectamente, el suministro de agua and the cold supply must be on à droite. caliente debe estar a la izquierda the right. y el de agua fría a la derecha. Place the metal washer and fiber Installez la rondelle métallique et Coloque las arandelas metálica y washer on the valve. la rondelle en fibre sur la valve. de fibra en la válvula. Push the valve up through the Poussez la valve vers le haut au Inserte la válvula hacia arriba a mounting surface. travers du trou de la surface de través de la superficie de montaje. montage. Install the sealing ring and Instale el aro de sellado y el escutcheon. Installez les écussons. embellecedor. Rest the valve on the mounting Déposez la valve sur la surface de Apoye la válvula en la superficie surface.
Página 6
English Français Español Close the valves. Fermez les robinets. Gire los vástagos de las válvulas a la posición cerrada. Install the handles and washers. Installez les poignées. Instale las manijas.
Página 7
English Français Español Install the pull rod on the spout. Installez la tirette sur le bec. Instale el tirador. Place the spout and sealing ring Installez le bec. Instale el surtidor. on the mounting surface. Installez l’écrou de montage, la Instale la tuerca de montaje, la Install the mounting nut, metal rondelle métallique et la rondelle arandela metálica y la arandela washer, and fiber washer. en fibre. de fibra.
Página 8
10 mm 19 mm English Français Español Tighten the tensioning screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Make sure that the escutcheons Vérifiez l’alignement des écussons. Inspeccione la alineación de los are aligned properly. Rotate the S’il ne convient pas, tournez le embellecedores. Si no es satisfac- valve if necessary. robinet. toria, gire la válvula. Tighten the valve screws. Serrez les vis. Apriete los tornillos. Connect the hoses to the valves. Poussez l’extrémité du tuyau dans Conecte las mangueras a las le robinet. válvulas. Tighten the hose nuts using two wrenches, Serrez fermement Apriete las tuercas as shown. l’écrou à...
Página 9
English Français Español Inspect the alignment of the Inspeccione la alineación de las Vérifiez l’alignement des poi- handles. manijas. gnées. If it is unsatisfactory, remove, S’il ne convient pas, retirez la poi- Si no es satisfactoria, reinstale la rotate, and reinstall the handle. gnée, tournez- et reinstallez-la. manija.
Página 10
22 mm > 2 min. English Français Español Install ½" supply lines (not includ- Installez les conduites d’alimenta- Instale las tuberías de suministro ed) on the hot and cold valves. tion de ½ po (non comprises). de ½" (no incluidas) en las válvu- las de agua caliente y fría. Remove the aerator. Retirez l'aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pour un minimum Enjuague el grifo durante un míni- minutes. de deux minutes. mo de dos minutos. Install the aerator. Installez l'aérateur. Instale el aireador.
Página 11
Installation / Installation / Instalación Petroleum-based plumbers putty Le mastic de pétrole-basé peut Masilla de petróleo-basó puede may damage some sink materials. endommager la surface de quelque dañar la superficie de algún bañeras. Consulte por favor al Please refer to the instructions baignoires. S'il vous plaît consulter included with the sink regarding le fabricant du baignoire quant aux fabricante del bañera con respecto acceptable sealants. enduits d'étanchéité acceptables. a selladores aceptables.
Página 15
• Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
Página 16
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Página 17
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 18
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
Página 20
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 770-360-9880 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...