Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Lacuna
04749xxx

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Lacuna 04749 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Lacuna 04749xxx...
  • Página 2 * Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour l’installation unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande • Please read over these instructions thoroughly que ce produit soit installé par un plombier before beginning installation. Make sure that you...
  • Página 3 Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión en servicio recomendada 20 - 75 PSI (0.14 - 0.5 MPa) max. 125 PSI (0.86 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* 16 mm max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1⅜" (35 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2⅜" (60 mm) superficie de montaje * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
  • Página 4 à votre local. Los adaptadores no están from Hansgrohe. magasin d'articles de plomberie disponibles de Hansgrohe. ou centre de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas dispo- nibles auprès de Hansgrohe.
  • Página 5 Before beginning installation / Avant de commencer l'installation / Antes de comenzar la instalación > 5 min English Français Español Flush the hot and cold supplies for Rincez les conduites d' alimenta- Lave los suministros de agua at least 5 minutes. tion de l'eau chaude et de l'eau caliente y frÍa durante al menos froide aux moins cinq minutes. cinco minutos. Suggestion: Use an extra sup- Suggestion : Utilisez un tuyau Sugerencia: Utilice una ply line (not included) to direct the d’arrivée supplémentaire (non manguera de suministro adicional water into a bucket. compris) pour diriger l'eau dans (no incluido) para dirigir el agua un seau. en un cubo.
  • Página 6 Installation / Installation / Instalación English Français Español Position the sealing washer and Placez l’anneau d’étanchéité Coloque el aro de sellado y el baseplate assembly (if using) on et l’assemblage de plaque de conjunto de la placa de base the mounting surface. base (si utilisée) sur la surface de (si usa) sobre la superficie de montage. montaje. Position the faucet on the baseplate. Placez le robinet sur la plaque de Coloque el grifo sobre la placa base. de base. Install the washers and mounting nut. Installez les rondelles et l’écrou de Instale las arandelas y la tuerca montage. de montaje. Tighten the mounting nut by hand. Serrez l’écrou de montage à la Apriete la tuerca de montaje con main. la mano. Tighten the screws using a Phillips Serrez les vis à l’aide d’un tourn- Apriete los tornillos con un destor- screwdriver. evis à pointe Phillips.
  • Página 7 3 " 2 " - - 7 6 ( 5 1 3 " 2 " - - 7 6 ( 5 1 English Français Español Push the handspray hose quick- Poussez la douille de raccord Ingrese la manguera del rociador connect over the connection hose rapide du tuyau de la douchette de mano de conexión rápida den- until they click. sur le tuyau de raccordement. tro de la manguera de conexión. Pull firmly downward on the hand- Tirez fermement vers le bas sur le Tire firmemente de la manguera spray hose to make sure that the tuyau de la douchette pour vous del rociador de mano hacia abajo connection is secure.
  • Página 8 English Français Español While holding the clip in place, Tout en maintenant le clip en Mientras mantiene la presilla en su push the hose weight down over place, poussez le contrepoids vers lugar, empuje del contrapeso de the clip. le bas, sur le clip. la manguera hacia abajo dentro de la presilla. Connect the hot and cold supply Connectez les tuyaux d’arrivée Conecte las mangueras de sumin- hoses to the stops. d’eau chaude et d’eau froide aux istro de agua caliente y fría a los butées d'arrêt. topes. Do not allow the hose to twist. Assurez-vous que le No permita que la tuyau ne s’entortille pas. manguera se retuerza.
  • Página 9 Installation / Installation / Instalación English Français Español Position the sealing washer and Placez l’anneau d’étanchéité et le Coloque el aro de sellado y el the soap dispenser body on the boîtier du distributeur de savon sur cuerpo del dispensador de jabón mounting surface. la surface de montage. sobre la superficie de montaje. Install the mounting nut by hand. Installez l’écrou de montage à la Instale la tuerca de montaje con main. la mano. Install the soap bottle. Installez la bouteille de savon. Instale el frasco para jabón.
  • Página 10 < 16 fl. oz (473 ml) English Français Español The soap dispenser body may be Le boîtier du distributeur de savon El cuerpo del dispensador de filled from the top. It holds ap- peut être rempli par le dessus. Il jabón puede llenarse desde proximately 16 fl. oz. (473 ml) of peut contenir environ 16 oz liq. arriba. Tiene una capacidad liquid soap. (473 ml) de savon liquide. aproximada de 16 onzas (473 ml) de jabón líquido. Leave some air space in the bottle Laissez un peu d’espace dans la when filling. bouteille lors du remplissage. Deje un poco de aire al llenar la botella. Do not overfill the bottle. Ne remplissez pas exces- sivement la bouteille. No la llene demasiado.
  • Página 11 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 93261xx0 93258000 93259000 93256xx0 93257xx0 93264xx0 93262xx0 93263000 93255000 xx = colors / couleurs / acabados 00 = Polished Chrome 80 = Steel Optik...
  • Página 12 User Instructions / Instructions de service / Manejo ouvert fermé abierto cerrar cold chaud froid caliente frío needle spray aerated spray Temporary stop La fonction d'arrêt temporaire La función de parada temporal...
  • Página 13 Maintenance / Entretien / Mantenimiento < 110°F (43°C)
  • Página 14 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 15 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 16 Hansgrohe warrants this product against defects in In requesting warranty service, you will need to provide: material or workmanship as follows: 1. The sales receipt or other evidence of the date and place Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, of purchase. at its option, replace any product or part of the product 2. A description of the problem. that proves defective because of improper workmanship 3. Delivery of the product or the defective part, postage...