Descargar Imprimir esta página
Hansgrohe PuraVida 15407 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía
Hansgrohe PuraVida 15407 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Hansgrohe PuraVida 15407 1 Serie Instrucciones De Montaje / Manejo / Garantía

Ocultar thumbs Ver también para PuraVida 15407 1 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Metropol C
15739xx1
Focus N
71424xx1
Joleena
04779xx0
PuraVida
15769xx1
15407xx1
Round
Square
15724xx1
Softcube
04233xx0
15718xx1
S
04496xx0
04441xx0
S
E

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe PuraVida 15407 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Metropol C PuraVida 15769xx1 15407xx1 Round Square 15739xx1 15724xx1 Focus N Softcube 04233xx0 71424xx1 15718xx1 Joleena 04496xx0 04779xx0 04441xx0...
  • Página 2 Installation Considerations • Keep this booklet and the receipt (or other proof • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional of date and place of purchase) for this product in plumber.
  • Página 3 • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre • Pour meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit plombier professionnel licencié. de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
  • Página 4 Español Datos tecnicos Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 5.5 GPM (20.8 l/min) * Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
  • Página 5 Metropol C PuraVida Joleena 15769XX1 15407XX1 04779XX0 ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) 1" (25 mm) ⅝"(15 mm) 3" - 3⅝" 2⅜"-3½" 4¼"-5⅜" (75-93 mm) (61-89 mm) (109-137 mm) Round Square Softcube 15739XX1 15724XX1 15718XX1 ⅝" (15 mm) ⅝" (15 mm) ⅝"...
  • Página 6 Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio closed ferme cerrado open ouvert 4 mm abierto 4 mm Important Avis Importante The 01850181 iBox Universal Le corps d'encastrement iBox cuerpo empotrado iBox Plus rough valve (not included) Universal Plus, #01850181, Universal Plus, #01850181, (no...
  • Página 7 Install the sealing gasket / Installez le joint d'étanchéité / Instale la junta de sellado Square and SoftCube escutcheons only: Push the flexible sealing gasket into the channel on the rear of the escutcheon. Écusson Square et SoftCube uniquement : Poussez le joint d'étanchéité...
  • Página 8 Tub shower / Baignoire douche / Baño ducha Flush the hot and cold supplies: Remove the dust cover. Open both stops. To reduce the risk of scald injury, avoid skin contact with water: 90° Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide: Retirez l’étiquette.
  • Página 9 Shower Only / Douche seulement / Ducha solamente Flush the hot and cold supplies: Remove the dust cover. Open the cold stop. 90° Rincez les conduites d’alimentation de 4 mm l’eau chaude et de l’eau froide: Retirez l’étiquette. Ouvrez l’eau froide à la butée d'arrêt d'isolation. Lave los suministros frío y caliente: Retire la etiqueta.
  • Página 10 Remove the flushing block. Turn it 90° and reinstall. Open the hot stop. To reduce the risk of scald injury, avoid skin contact with water. Retirez la vis de la pièce d’insertion affleurante. Tournez-le à 90°, et réinstallez-le. 5 mm Ouvrez l’eau chaude à...
  • Página 11 Installation / Installation / Instalación To reduce the risk of scald injury and property damage, make sure the stops are closed. Cut the plaster shield so that it extends ¹⁄₁₆" - ⅛" (1-2 mm) from the finished wall surface. Pour réduire les risques de blessures par brûlure et de dommages matériels, assurez-vous que les butées d’arrêt sont fermées.
  • Página 12 Install the function block. Tighten the screws using a 4 mm Allen wrench.. Insérez le bloc de fonction. Installez les vis du bloc de fonction. 4 mm Inserte el bloque de función. Instale los tornillos del bloque de función. Measure the distance from the front of the plaster shield to one of the screw-in flanges ("X").
  • Página 13 Add ½" to this measurement. Cut each screw so that it is X + ½" (X + 11 mm) long. ( X + ½ " Ajoutez ½ po à cette longueur « X ». Notez cette longueur. Coupez les vis de façon à ce que celui-ci dépasse de ½...
  • Página 14 Install the carrier plate. Installez la plaque-support. Instale la placa del portador. Test the valve: Place the adapter and the handle on the stem. Turn the handle counter-clockwise as far as it will go. Testez le robinet: Placez ensuite l'adapteur et la poignée sur la tige. Tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu'a l'extrémité...
  • Página 15 Make sure that cold water flows from the valve first, and becomes warmer as the handle is turned. Use caution with skin contact to hot wa- ter to reduce the risk of scald injury. If the valve opens through hot, reverse the cartridge.
  • Página 16 Turn the water off. Remove the handle and the adapter. Fermez l'eau. Retirez la poignée et l'adapteur. Cierre el agua. Retire la manija y el adaptador.
  • Página 17 Installation / Installation / Instalación Lubricate the cartridge o-ring using a small amount of white plumber's grease. Install the sleeve. Install the escutcheon. Lubrifiez la joint torique sur la cartouche avec une petite quantité de graisse de plomberie blanche. Installez le manchon. Installez l’écusson.
  • Página 18 15407XX1 04441XX0 04496XX0 71424XX1 2.5 mm 3 mm 04779XX0 3 mm...
  • Página 19 15407XX1/ 15769XX1/ 15407XX1 15724XX1/15718XX1 only: 15769XX1 15724XX1 Place a dab of waterproof sealant at the grout 15718XX1 joints. 15407XX1/ 15769XX1/ 15724XX1/15718XX1 seulement: Appliquer une petite quantité de l’agent d’étanchéité aux joints de coulis. 15407XX1/ 15769XX1/ 15724XX1/15718XX1 solamente: Coloque un poco de sellador a prueba de agua en las uniones de la lechada de cemento.
  • Página 20 Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho Use caution with skin contact to hot water to reduce the risk of scald injury. If valve opens through hot, reverse the cartridge. Close the stops. 90° Pour réduire les risques de blessures 4 mm par brûlure, évitez le contact de la peau avec l’eau.
  • Página 21 Do not attempt to pry the cartridge from the function block by using a screwdriver as doing so can damage the cartridge. Damage to the cartridge can result in property damage. Place the adapter and the handle on the cartridge stem.
  • Página 22 Lift the cartridge out. Turn the cartridge 180°, so that the "hot side" mark- ing is on the right. Install the cartridge Install the nut. Retirez la cartouche. Tournez la cartouche de 180°, de façon à ce que la marque « hot side » soit à droite. Installez la cartouche.
  • Página 23 Adjust the Rotational Limit Stop / Réglez la butée de limite de rotation / Ajuste el tope límite rotacional Pull the white rotational limit stop outward. Tirez vers extérieur l’arrêt de limite de rotation. Tire la parada de límite rotacional de color blanco hacia afuera.
  • Página 24 Adjust the Rotational Limit Stop - old style cartridge / Réglez la butée de limite de rotation - cartouche de type ancien / Ajuste el tope límite rotacional - cartucho de tipo viejo Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer.
  • Página 25 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 04233XX0 04496XX0 04441XX0 98133000 (16x2) 88654000 96525000 96647000 88654000 88727000 92756000 96454000 88765XX0 13595000 88760XX0 (optional) 13596XX0 (optional) 88763XX0 92851000 95181000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel...
  • Página 26 Round SoftCube 15739XX1 15718XX1 Square 15724XX0 96525000 98793000 98133000 (16x2) 88727000 92756000 96454000 88765XX0 13595000 (optional) 88763XX0 92851000 95181000 13593XX0 ⅞" / 22 mm 13593XX0 13593XX0 (optional) ⅞" / 22 mm ⅞" / 22 mm (optional) (optional) XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 70 = Matte White 14 = Brushed Bronze...
  • Página 27 Metropol C 96525000 15769XX1 98793000 98133000 (16x2) 88727000 96454000 13595000 88765XX0 (optional) XX = Colors / Couleurs / Acabados 92756000 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze 67 = Matte Black 92851000 82 = Brushed Nickel 95181000 83 = Polished Nickel 92 = Rubbed Bronze Joleena 04779XX0...
  • Página 28 PuraVida 96525000 15407XX1 98793000 98133000 (16x2) 88727000 13593XX0 ⅞" / 22 mm (optional) 92756000 96454000 88765XX0 95181000 92851000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 40 = Chrome/White Focus N 13596XX0 96525000 71424XX1 (optional) 96447000 98133000 (16x2) 88727000 92756000 13595000...
  • Página 29 User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer ouvert plus chaud abierto más caliente cooler fermé plus froid cerrado más frío It is normal for the showerhead Il est normal que la pomme de Es normal que el cabezal de du- and/or the tub spout to drip for douche dégoutte pendant plus- cha gotee durante varios minutos...
  • Página 30 Use caution with skin contact to hot water rough, or at the main shut off. to reduce the risk of scald injury. Before • If you have questions, please contact Hansgrohe servicing the valve, turn the water off using the stops on the iBox Universal Plus Customer Service at 800 334 0455.
  • Página 31 Lors de l’entretien du robinet, fermez l’eau à l’aide des butées d’arrêt dans la • Si vous avez des questions, veuillez contacter pièce intérieure iBox Universal Plus ou à le service à la clientèle de Hansgrohe au la vanne d’arrêt principale. 1-800-334-0455. Dépannage Symptôme...
  • Página 32 Mantenimiento • Si el volumen del agua disminuye con el tiempo, Al rearmar después de realizar el primero inspeccione y limpie el cabezal de mantenimiento, configure el tope límite ducha. Si el problema persiste, inspeccione el rotacional antes de reinstalar la manija cartucho.
  • Página 33 Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product. • Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the product. •...
  • Página 34 Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja. • Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la limpieza. Importante •...
  • Página 35 For commercial purchasers, the warranty Hansgrohe, Inc. period is (a) one (1) year for hansgrohe products and (b) five (5) 1492 Bluegrass Lakes Parkway years for AXOR products, in each case from the date of purchase.
  • Página 36 If you have questions at any time about the use, installation or per- New Jersey. formance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800 -334- 0455. Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...