Hilti SL 6-A22 Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para SL 6-A22:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02
1
10
19
28
37
46
55
64
73
81
89
98
107
116
125

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti SL 6-A22

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Čeština Slovenčina SL 6-A22 Magyar Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 2 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 3 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 4: Sl 6-A22

    SL 6-A22 Original-Bedienungsanleitung ......1 Original operating instructions ......10 Originele handleiding .
  • Página 5: Angaben Zur Dokumentation

    Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Página 6: Produktspezifische Symbole

    Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Deutsch 2195844 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 7: Sicherheit Von Personen

    ▶ Wenn der Akku zu heiß zum Anfassen ist, kann er defekt sein. Stellen Sie das Produkt an einen nicht brennbaren Ort mit ausreichender Entfernung zu brennbaren Materialien, wo er beobachtet werden kann und lassen Sie ihn abkühlen. Kontaktieren Sie in diesem Fall immer ihren Hilti Service. Beschreibung 3.1 Produktübersicht...
  • Página 8 Haken an verschiedenen Baustellenmaterialien aufgehängt werden oder auf einem Stativ mit 5/8 "Gewinde montiert werden. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typen- reihe B 22. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
  • Página 9: Technische Daten

    Lampe leuchtet mit mittlerer Hellig- keit (33%). Mehrere Sekunden Drücken Lampe ist aus. Die Lichtstärke, die Sie zuletzt gewählt haben, wird beim erneuten Einschalten übernommen. Technische Daten SL 6-A22 Spannung 21,6 V Helligkeit 3.000 lm Gewicht 3,2 kg 4.1 Akku...
  • Página 10 1. Laden Sie den Akku vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf. 2. Setzen Sie den Akku in die Gerätehalterung ein, bis er hörbar einrastet. 3. Kontrollieren Sie den sicheren Sitz des Akkus. 5.1.2 Akku entfernen 1. Drücken Sie die Entriegelungs-Tasten des Akkus. 2.
  • Página 11: Pflege Und Instandhaltung

    Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. 6.1 Lichtquelle Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar! Hat die Lichtquelle ihr Lebensende erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
  • Página 12: Transport Und Lagerung Von Akku-Geräten

    Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 8.1 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
  • Página 13 ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
  • Página 14: Information About The Documentation

    Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 15: Product-Specific Symbols

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Página 16: Personal Safety

    ▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service. Description 3.1 Product overview...
  • Página 17: Intended Use

    5/8" thread. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
  • Página 18: Technical Data

    The brightness setting last selected is used again the next time the lamp is switched on. Technical data SL 6-A22 Voltage 21.6 V Brightness 3,000 lm Weight 3.2 kg 4.1 Battery Battery operating voltage 21.6 V Ambient temperature for operation −17 ℃...
  • Página 19: Charging The Battery

    5.1.3 Charging the battery 1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger. 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. 5.1.4 Switching on Whenever you engage the product on the universal hook or mount it on a tripod, make sure that the product is secure.
  • Página 20: Light Source

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Página 21 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Página 22: Manufacturer's Warranty

    ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local govern- mental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions. ▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
  • Página 23: Over Deze Documentatie

    Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu- mentatie en op het product in acht nemen. • De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere personen doorgeven.
  • Página 24: Productspecifieke Symbolen

    Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid 2.1 Gebruik en onderhoud...
  • Página 25: Veiligheid Van Personen

    ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Beschrijving 3.1 Productoverzicht...
  • Página 26: Correct Gebruik

    5/8 "schroefdraad worden gemonteerd. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 22. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie.
  • Página 27: Technische Gegevens

    De laatst gekozen lichtsterkte wordt bij opnieuw inschakelen overgeno- men. Technische gegevens SL 6-A22 Spanning 21,6 V Helderheid 3.000 lm Gewicht 3,2 kg 4.1 Accu Accuspanning 21,6 V Omgevingstemperatuur bij gebruik −17 ℃ … 60 ℃ Opslagtemperatuur −20 ℃ … 40 ℃...
  • Página 28: Accu Laden

    5.1.3 Accu laden 1. Lees vóór het opladen de handleiding van de acculader door. 2. Let erop dat de contacten van de accu en de acculader schoon en droog zijn. 3. Laad de accu op met een vrijgegeven acculader. 5.1.4 Inschakelen Wanneer het product aan een universele haak wordt gehangen of op een statief wordt gemonteerd, controleren dat het product veilig gemonteerd ▶...
  • Página 29: Transport En Opslag Van Accu-Apparaten

    • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele- menten op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan- brengen en hun werking controleren.
  • Página 30: Hulp Bij Storingen

    Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur. Accu's recyclen Door onjuiste recycling van accu's kunnen gevaren voor de gezondheid als gevolg van uittredende gassen of vloeistoffen ontstaan.
  • Página 31 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet...
  • Página 32: Indications Relatives À La Documentation

    Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Página 33: Informations Produit

    Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2195844 Français...
  • Página 34: Sécurité Des Personnes

    Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit Tête de la lampe...
  • Página 35: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    à différents matériaux support du chantier à l'aide du crochet intégré ou monté sur un trépied avec filetage 5/8". ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 36: Caractéristiques Techniques

    (33 %). Appuyer pendant plusieurs se- La lampe est éteinte. condes L'intensité lumineuse sélectionnée en dernier sera reprise à la prochaine mise en marche. Caractéristiques techniques SL 6-A22 Tension 21,6 V Luminosité 3.000 lm Poids 3,2 kg 4.1 Batterie...
  • Página 37 5.1.1 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶...
  • Página 38: Nettoyage Et Entretien

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. 6.1 Source lumineuse La source lumineuse de cette lampe n'est pas remplaçable ! Si la source lumineuse est en fin de vie, il faut remplacer toute la lampe.
  • Página 39: Transport Et Stockage Des Appareils Sur Accu

    Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. 8.1 Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V.
  • Página 40: Garantie Constructeur

    ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Página 41: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Página 42: Símbolos Específicos Del Producto

    Encontrará una repro- ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Español...
  • Página 43: Seguridad

    Coloque el producto en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. En este caso, póngase siempre en contacto con el Hilti Servicio Técnico. Descripción 3.1 Vista general del producto Cabeza de la lámpara...
  • Página 44: Uso Conforme A Las Prescripciones

    5/8". ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 45: Datos Técnicos

    (33 %). Pulsar varios segundos La lámpara está apagada. La potencia lumínica seleccionada la última vez se conservará la próxima vez que se encienda la luz. Datos técnicos SL 6-A22 Tensión 21,6 V Luminosidad 3.000 lm Peso 3,2 kg 4.1 Batería...
  • Página 46: Colocación De La Batería

    5.1.1 Colocación de la batería PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por cortocircuito o caída de la batería. ▶ Antes de insertar la batería, asegúrese de que los contactos de la batería y del producto estén libres de cuerpos extraños. ▶ Asegúrese de que la batería encaje siempre correctamente. 1.
  • Página 47: Cuidado Y Mantenimiento

    • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Página 48: Fuente De Luz

    Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. 8.1 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti.
  • Página 49: Reciclaje

    ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos.
  • Página 50: Sobre Esta Documentação

    Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Página 51: Símbolos Específicos Do Produto

    Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2195844 Português *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 52: Utilização E Manutenção Seguras

    Coloque o produto num local que não constitua risco de incêndio, suficientemente afastado de materiais combustíveis, onde possa ser vigiado e deixe-o arrefecer. Neste caso, contacte sempre o seu Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral do produto Cabeça da lanterna...
  • Página 53: Utilização Correcta

    5/8". ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36.
  • Página 54: Características Técnicas

    (33%). Pressionar durante vários segundos A lâmpada está desligada. Ao voltar a ligar será assumida a intensidade de luz que tinha seleccio- nado antes de desligar. Características técnicas SL 6-A22 Tensão 21,6 V Luminosidade 3 000 lm Peso 3,2 kg 4.1 Bateria...
  • Página 55: Colocar A Bateria

    5.1.1 Colocar a bateria CUIDADO Risco de ferimentos devido a curto-circuito ou queda da bateria! ▶ Antes de encaixar a bateria, certifique-se de que os contactos da bateria e os contactos no produto estão livres de corpos estranhos. ▶ Certifique-se de que a bateria engata sempre corretamente. 1.
  • Página 56: Conservação E Manutenção

    Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 6.1 Fonte de luz A fonte de luz desta luz não pode ser substituída! Se a fonte de luz tiver alcançado o fim da sua vida útil, terá de ser substituída a luz completa.
  • Página 57: Transporte E Armazenamento De Ferramentas De Baterias Recarregáveis

    No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência...
  • Página 58: Garantia Do Fabricante

    ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Página 59: Dati Per La Documentazione

    Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. • Rispettare le avvertenze per la sicurezza ed i segnali di avvertimento riportati nella presente documentazione e sul prodotto.
  • Página 60: Simboli Specifici Per Il Prodotto

    L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta- zione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Italiano 2195844 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 61: Utilizzo Conforme E Cura

    ▶ Non utilizzare o caricare batterie che hanno ricevuto un colpo, che sono cadute da oltre un metro o che si sono danneggiate in altro modo. In questo caso contattate sempre il vostro Centro riparazioni Hilti. ▶ Quando la batteria è troppo calda al tatto, è possibile che sia difettosa.
  • Página 62: Utilizzo Conforme

    è possibile montarla su un treppiede con filettatura da 5/8". ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Página 63: Dati Tecnici

    La lampada si accende con lumino- sità media (33%). Premere per diversi secondi La lampada è spenta. L'intensità luminosa selezionata per ultima rimane impostata alla suc- cessiva accensione. Dati tecnici SL 6-A22 Tensione 21,6 V Luminosità 3.000 lm Peso 3,2 kg 4.1 Batteria...
  • Página 64: Inserimento Della Batteria

    5.1.1 Inserimento della batteria PRUDENZA Pericolo di lesioni a causa di cortocircuito o caduta della batteria! ▶ Prima di inserire la batteria nel prodotto, accertarsi che sui contatti della batteria e su quelli del prodotto non siano presenti corpi estranei. ▶...
  • Página 65: Cura E Manutenzione

    Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. 6.1 Fonte di luce La fonte di luce di questa lampada non è sostituibile.
  • Página 66: Trasporto E Magazzinaggio Degli Attrezzi A Batteria

    Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 8.1 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
  • Página 67: Smaltimento

    Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Página 68: Oplysninger Vedrørende Dokumentationen

    Oplysninger vedrørende dokumentationen 1.1 Vedrørende denne dokumentation • Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsæt- ning for sikkert arbejde og korrekt håndtering. • Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. • Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen med denne anvisning.
  • Página 69: Produktspecifikke Symboler

    Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Omhyggelig omgang og brug ▶...
  • Página 70: Personlig Sikkerhed

    ▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service. ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på...
  • Página 71: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    5/8" gevind. ▶ Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
  • Página 72: Forberedelse Af Arbejdet

    Tekniske data SL 6-A22 Spænding 21,6 V Lysstyrke 3.000 lm Vægt 3,2 kg 4.1 Batteri Batteridriftsspænding 21,6 V Omgivende temperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Opbevaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Betteriets temperatur ved start af ladning −10 ℃ … 45 ℃...
  • Página 73: Rengøring Og Vedligeholdelse

    2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre. 3. Oplad batteriet i en godkendt lader. 5.1.4 Tænding Hvis du vil hænge produktet op i universalkrogen eller montere det på et stativ, skal du sikre dig, at produktet er sikkert monteret. ▶...
  • Página 74: Transport Og Opbevaring Af Batteridrevne Maskiner

    Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group. 6.1 Lyskilde Denne lampes lyskilde kan ikke udskiftes! Hvis lyskilden er udtjent, skal hele lampen udskiftes.
  • Página 75: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. ▶ Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sam- men med almindeligt husholdingsaffald! RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige...
  • Página 76 Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. Dansk 2195844 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 77: Uppgifter För Dokumentation

    Uppgifter för dokumentation 1.1 Om denna dokumentation • Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering. • Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i doku- mentationen och på själva enheten. •...
  • Página 78: Produktspecifika Symboler

    En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Hanteras och används med försiktighet ▶...
  • Página 79: Avsedd Användning

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service. Beskrivning 3.1 Produktöversikt...
  • Página 80: Teknisk Information

    ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. 3.3 Laddningsindikering Litiumjonbatteriets laddningsstatus visas när du trycker lätt på en av batte- rilåsknapparna (bara så mycket att du känner att det tar emot). Status Betydelse 4 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 75 % till 100 % 3 lysdioder lyser.
  • Página 81: Förberedelser För Arbete

    4.1 Batteri Batteriets driftspänning 21,6 V Omgivningstemperatur vid drift −17 ℃ … 60 ℃ Förvaringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur när laddningen påbörjas −10 ℃ … 45 ℃ Användning 5.1 Förberedelser för arbete FÖRSIKTIGHET Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶...
  • Página 82: Skötsel Och Underhåll

    • Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska. • Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti Service för reparation. • Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningar alltid monteras och kontrolleras.
  • Página 83: Transport Och Förvaring Av Batteridrivna Verktyg

    ▶ Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här...
  • Página 84 Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
  • Página 85: Informasjon Om Dokumentasjonen

    Informasjon om dokumentasjonen 1.1 Om denne dokumentasjonen • Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk. • Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet. • Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
  • Página 86: Produktspesifikke Symboler

    Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Riktig behandling og bruk ▶...
  • Página 87: Aktsom Håndtering Og Bruk Av Batterier

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service. Beskrivelse 3.1 Produktoversikt Lampehode Kjøleelement...
  • Página 88 5/8 "- gjenger. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. 3.3 Ladenivåindikator Ladenivået i Li­Ion-batteriet vises når du trykker lett på en av låseknappene for batteriet (bare til du merker motstand).
  • Página 89: Tekniske Data

    Tekniske data SL 6-A22 Spenning 21,6 V Lysstyrke 3 000 lm Vekt 3,2 kg 4.1 Batteri Batteriets driftsspenning 21,6 V Omgivelsestemperatur under drift −17 ℃ … 60 ℃ Lagringstemperatur −20 ℃ … 40 ℃ Batteritemperatur ved ladestart −10 ℃ … 45 ℃...
  • Página 90: Service Og Vedlikehold

    3. Lad opp batteriet i en godkjent lader. 5.1.4 Slå på Når du henger produktet opp på en universalkrok eller monterer det på et stativ, må du kontrollere nøye at produktet er godt nok festet. ▶ Velg modus ved å trykke på 4-modusbryteren. 5.1.5 Dreie lykthodet FORSIKTIG Fare for skade på...
  • Página 91: Transport Og Lagring Av Batterier

    Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group. 6.1 Lyskilde Lyskilden på...
  • Página 92 Avhending Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din. Avhending av batterier Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
  • Página 93: Dokumentaation Tiedot

    Dokumentaation tiedot 1.1 Tästä dokumentaatiosta • Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedelly- tys. • Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia. • Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen toiselle henkilölle.
  • Página 94: Tuotekohtaiset Symbolit

    Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Huolellinen käyttö ja hoito ▶...
  • Página 95 ▶ Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon. ▶ Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä...
  • Página 96: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lamppupäätä voidaan kääntää vaaka- ja pystysuunnassa. Lisäksi valaisin voidaan asettaa tasaiselle pinnalle, ripustaa integroidusta koukustaan eri rakennusmateriaaleihin tai kiinnittää jalustaan 5/8" kierteestään. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain B 22 -tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Lataustilan näyttö...
  • Página 97: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot SL 6-A22 Jännite 21,6 V Kirkkaus 3 000 lm Paino 3,2 kg 4.1 Akku Akkutoimintajännite 21,6 V Ympäristön lämpötila käytettäessä −17 ℃ … 60 ℃ Varastointilämpötila −20 ℃ … 40 ℃ Akun lämpötila lataamisen alkaessa −10 ℃ … 45 ℃...
  • Página 98: Huolto, Hoito Ja Kunnossapito

    5.1.4 Kytkeminen päälle Jos kiinnität tuotteen yleiskoukkuun tai jalustaan, varmista tuotteen kunnollinen kiinni pysyminen. ▶ Valitse 4-tilakytkintä painamalla haluamasi käyttötila. 5.1.5 Lamppupään kääntäminen VAROITUS Verkkokalvon vahingoittumisvaara. Lampun valoon katsominen voi vahin- goittaa silmän verkkokalvoa. ▶ Älä suuntaa lamppua kohti itseäsi tai muita henkilöitä. ▶...
  • Página 99: Akkukäyttöisten Koneiden Kuljetus Ja Varastointi

    • Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusma- teriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group. 6.1 Valonlähde Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa erikseen.
  • Página 100: Apua Häiriötilanteisiin

    Hävittäminen Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoi- sista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrä- tystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta. Akkujen hävittäminen Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaa- sut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
  • Página 101: Valmistajan Myöntämä Takuu

    Valmistajan myöntämä takuu ▶ Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan. 2195844 Suomi *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 102: Objaśnienie Symboli

    Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku- mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na wyrobie. •...
  • Página 103: Symbole Specyficzne Dla Produktu

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2195844 Polski *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 104: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Produktem

    Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia Głowica lampy...
  • Página 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    5/8". ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti se- rii C4/36.
  • Página 106: Dane Techniczne

    Lampa świeci ze średnią jasnością (33%). Przyciskać przez kilka sekund Lampa jest wyłączona. Przy ponownym włączaniu lampa uruchomiona zostanie z ostatnio ustawionym natężeniem światła. Dane techniczne SL 6-A22 Napięcie 21,6 V Jasność 3 000 lm Ciężar 3,2 kg 4.1 Akumulator Napięcie robocze akumulatora...
  • Página 107: Zakładanie Akumulatora

    5.1.1 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu- lator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku- mulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶ Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony. 1.
  • Página 108: Konserwacja I Utrzymanie Urządzenia We Właściwym Stanie Technicznym

    • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za- mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
  • Página 109: Transport I Magazynowanie Urządzeń Zasilanych Akumulatorami

    W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwi- sem Hilti. 8.1 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować...
  • Página 110: Dyrektywa Rohs (Dyrektywa W Sprawie Ograniczenia Stosowania Substancji Niebezpiecznych)

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied- niego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumula- torów wraz z odpadami komunalnymi!
  • Página 111: Vysvětlení Značek

    Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku. • Návod k obsluze mějte uložený vždy u výrobku a dalším osobám předá- vejte výrobek jen s tímto návodem.
  • Página 112: Informace O Výrobku

    Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost 2.1 Pečlivé zacházení a používání...
  • Página 113: Bezpečnost Osob

    ▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte výrobek na nehořlavé...
  • Página 114 Pomoc při poruchách. 3.4 Obsah dodávky Akumulátorová svítilna, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 3.5 Přepínač 4 režimů Jas se nastavuje pomocí přepínače 4 režimů.
  • Página 115: Technické Údaje

    Technické údaje SL 6-A22 Napětí 21,6 V 3 000 lm Hmotnost 3,2 kg 4.1 Akumulátor Provozní napětí akumulátoru 21,6 V Okolní teplota při provozu −17 ℃ … 60 ℃ Skladovací teplota −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátoru na začátku nabíjení...
  • Página 116 3. Akumulátor nabíjejte pomocí schválené nabíječky. 5.1.4 Zapnutí Zavěšujete-li výrobek na univerzální hák nebo jej montujete na stativ, ujistěte se, že je bezpečně namontován. ▶ Pomocí přepínače 4 režimů zvolte režim. 5.1.5 Otočení hlavy svítilny POZOR Nebezpečí poškození sítnice. Při pohledu do svítilny může dojít k poškození sítnice.
  • Página 117: Světelný Zdroj

    • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. 6.1 Světelný zdroj Světelný zdroj této svítilny nelze vyměnit! Po skončení...
  • Página 118: Pomoc Při Poruchách

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Před- pokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví...
  • Página 119: Záruka Výrobce

    Záruka výrobce ▶ V případě otázek ohledně záručních podmínek se obraťte na místního partnera Hilti. 2195844 Čeština 115 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 120: Údaje K Dokumentácii

    Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte. • Tento návod na obsluhu uchovávajte vždy s výrobkom a ďalším osobám odovzdávajte výrobok iba s týmto návodom.
  • Página 121: Informácie O Výrobku

    Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť 2.1 Starostlivé zaobchádzanie a používanie ▶...
  • Página 122: Bezpečnosť Osôb

    ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úde- rom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé...
  • Página 123: Používanie V Súlade S Určením

    3.4 Rozsah dodávky Akumulátorová lampa, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-režimový spínač Jas sa nastaví 4-režimovým spínačom. Stav Význam...
  • Página 124: Vloženie Akumulátora

    Naposledy zvolená intenzita svetla sa pri novom zapnutí prevezme. Technické údaje SL 6-A22 Napätie 21,6 V 3 000 lm Hmotnosť 3,2 kg 4.1 Akumulátor Prevádzkové napätie akumulátora 21,6 V Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃ … 60 ℃ Teplota pri skladovaní...
  • Página 125: Nabíjanie Akumulátora

    5.1.3 Nabíjanie akumulátora 1. Pred začatím nabíjania si prečítajte návod na používanie nabíjačky. 2. Dbajte, aby kontakty akumulátora a nabíjačky boli čisté a suché. 3. Akumulátor nabíjajte schválenou nabíjačkou. 5.1.4 Zapnutie Keď zavesíte výrobok na univerzálny hák alebo namontujete na statív, uistite sa, že je bezpečne namontovaný.
  • Página 126 • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Página 127: Likvidácia

    ▶ Poškodené akumulátory neposielajte! ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. 2195844 Slovenčina 123...
  • Página 128: Záruka Výrobcu

    Odkaz na tabuľku RoHS nájdete na konci tejto dokumentácie ako QR kód. Záruka výrobcu ▶ Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti. 124 Slovenčina 2195844 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 129: Magyar 125

    A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket. • Ezt a használati utasítást mindig tárolja a termék közelében, és a gépet csak ezzel az utasítással együtt adja tovább harmadik személynek.
  • Página 130: Termékinformációk

    érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság 2.1 Gondos kezelés és használat ▶ A terméket csak kifogástalan műszaki állapotban használja.
  • Página 131: Rendeltetésszerű Használat

    A világítófej vízszintesen és függőlegesen is beállítható. A lámpa elhelyez- hető sík felületen, továbbá a beépített kampó segítségével különböző építő- anyagokra is fel lehet akasztani, illetve 5/8"-os menettel rendelkező állványra is felszerelhető. ▶ Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. 2195844 Magyar 127 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 132 ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon. 3.3 Töltésállapot-kijelző A Li-ion akkumulátor töltöttségi állapotát az egyik akkumulátorkireteszelő gomb enyhe megnyomásával (maximum az érezhető ellenállásig) jelenítheti meg. Állapot Jelentés 4 LED világít. Töltöttségi állapot: 75% és 100% között...
  • Página 133: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok SL 6-A22 Feszültség 21,6 V Fényerő 3 000 lm Tömeg 3,2 kg 4.1 Akku Akku üzemi feszültsége 21,6 V Környezeti hőmérséklet működés közben −17 ℃ … 60 ℃ Tárolási hőmérséklet −20 ℃ … 40 ℃ Akkuhőmérséklet a töltés kezdetekor −10 ℃...
  • Página 134: Ápolás És Karbantartás

    3. Az akkut a megengedett töltőberendezésben töltse fel. 5.1.4 Bekapcsolás Amennyiben univerzális kampóra vagy az állványra helyezi a terméket, mindig bizonyosodjon meg arról, hogy biztonságosan rögzítette a terméket. ▶ A kapcsoló megnyomásával válassza ki a 4 üzemmód egyikét. 5.1.5 Lámpafej forgatása VIGYÁZAT A retina sérülésének veszélye.
  • Página 135: Akkumulátoros Gépek Szállítása És Tárolása

    és ellenőrizze a gép működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. 6.1 Fényforrás A lámpa fényforrása önmagában nem cserélhető.
  • Página 136 Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 8.1 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.
  • Página 137: Gyártói Garancia

    A dokumentáció végén található QR-kódon keresztül elérhető a RoHS táblázat. Gyártói garancia ▶ Kérjük, a garancia feltételeire vonatkozó kérdéseivel forduljon helyi Hilti partneréhez. 2195844 Magyar 133 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 138 134 Magyar 2195844 *2195844* Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 139 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...
  • Página 140 *2195844* 2195844 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20180801 Printed: 15.04.2019 | Doc-Nr: PUB / 5458869 / 000 / 02...

Tabla de contenido