Descargar Imprimir esta página
Hilti SL 6-A22 Manual De Instrucciones Original
Hilti SL 6-A22 Manual De Instrucciones Original

Hilti SL 6-A22 Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para SL 6-A22:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

SL 6-A22
Deutsch
1
English
11
Nederlands
20
Français
30
Español
40
Português
50
Italiano
60
Dansk
70
Svenska
79
Norsk
88
Suomi
97
Polski
106
Česky
117
Slovenčina
126
Magyar
135

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hilti SL 6-A22

  • Página 1 Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Polski Česky Slovenčina SL 6-A22 Magyar...
  • Página 4 SL 6-A22 Original-Bedienungsanleitung ......1 Original operating instructions ......11 Originele handleiding .
  • Página 5 • Die beiliegende Bedienungsanleitung entspricht dem aktuellen Stand der Technik zum Zeitpunkt der Drucklegung. Finden Sie immer die aktuelle Version online auf der Hilti Produktseite. Folgen Sie hierzu dem Link oder dem QR-Code in dieser Bedienungsanleitung, gekennzeichnet mit dem Symbol •...
  • Página 6 Folgende Symbole werden am Produkt verwendet: Nicht in die Lichtquelle sehen. Das Produkt unterstützt drahtlose Datenübertragung, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Li-Ionen Akku Benutzen Sie den Akku niemals als Schlagwerkzeug.
  • Página 7 Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit 2.1 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch ▶...
  • Página 8 Haken an verschiedenen Baustellenmaterialien aufgehängt werden oder auf einem Stativ mit 5/8 "Gewinde montiert werden. ▶ Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typen- reihe B 22. ▶ Verwenden Sie für diese Akkus nur die Hilti Ladegeräte der C4/36-Reihe.
  • Página 9 Hinweise im Kapitel Hilfe bei Störungen. 3.4 Lieferumfang Akku-Lampe, Bedienungsanleitung. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder online unter: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-Modusschalter Die Helligkeit wird mit dem 4-Modusschalter eingestellt. Zustand Bedeutung Einmal drücken...
  • Página 10 Bedienung 5.1 Arbeitsvorbereitung WARNUNG Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigter Anlauf! ▶ Stellen Sie vor dem Einsetzen des Akkus sicher, dass das dazugehörende Produkt ausgeschaltet ist. ▶ Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
  • Página 11 5.1.5 Lampenkopf drehen VORSICHT Beschädigungsgefahr der Netzhaut. Beim Blick in die Lampe kann die Netzhaut geschädigt werden. ▶ Richten Sie die Lampe nicht auf sich oder andere Personen. ▶ Sehen Sie auf keinen Fall in die Lampe. VORSICHT Quetschgefahr der Finger im Gelenkbereich Beim Drehen des Lampen- kopfes besteht die Gefahr, dass die Finger zwischen Stützfuß...
  • Página 12 Sie diese auf einwandfreie Funktion. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von Hilti freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group 6.1 Lichtquelle...
  • Página 13 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. 8.1 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service.
  • Página 14 ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen. Hilti Produkte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
  • Página 15 The accompanying documentation corresponds to the current state of the art at the time of printing. Please always check for the latest version on the product’s page on Hilti’s website. To do this, follow the link or scan the QR code in this documentation, marked with the symbol •...
  • Página 16 Do not look into the light source. The product supports wireless data transmission compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Página 17 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Página 18 5/8" thread. ▶ Use only Hilti Li­ion batteries of the B 22 series with this product. ▶ Use only the Hilti battery chargers of the C4/36 series to charge these batteries.
  • Página 19 3.4 Items supplied Cordless lamp, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-mode switch Use the 4-mode switch to set brightness.
  • Página 20 Operation 5.1 Preparations at the workplace WARNING Risk of injury by inadvertent starting! ▶ Before inserting the battery, make sure that the product is switched off. ▶ Remove the battery before making any adjustments to the power tool or before changing accessories. Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Página 21 (e.g. by being dipped in water or left in the rain). If a battery has been soaked by moisture, treat it as a damaged battery. Isolate it in a non-flammable container and consult Hilti Service. 2195844 English...
  • Página 22 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with your product can be found at your Hilti Store or online at: www.hilti.group 6.1 Light source...
  • Página 23 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. 8.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, contact Hilti Service.
  • Página 24 ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local gov- ernmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Página 25 De meegeleverde handleiding komt overeen met de actuele stand van de techniek op het tijdstip op het moment van druk. De actuele versie vindt u altijd online op de Hilti productpagina. Volg hiervoor de link of de QR-code in deze handleiding, gemarkeerd met het symbool •...
  • Página 26 De volgende symbolen worden op het product gebruikt: Niet in de lichtbron kijken. Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compa- tibel met iOS- en Android-platforms. Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Li­ion-accu Gebruik de accu nooit als hamer.
  • Página 27 Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid 2.1 Gebruik en onderhoud ▶ Gebruik het product alleen in een technisch optimale staat. ▶ Nooit aanpassingen of veranderingen aan het product uitvoeren. ▶ Houd het product uit de buurt van kleine kinderen.
  • Página 28 5/8 "schroefdraad worden gemonteerd. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti Li-ion-accu's van de typeserie B 22. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/36-serie.
  • Página 29 Een derde keer indrukken De lamp brandt met gemiddelde lichtsterkte (33%). Meerdere seconden indrukken Lamp is uit. De laatst gekozen lichtsterkte wordt bij opnieuw inschakelen overgeno- men. Technische gegevens SL 6-A22 Spanning 21,6 V Helderheid 3.000 lm Gewicht 3,2 kg 4.1 Accu...
  • Página 30 5.1.1 Accu aanbrengen WAARSCHUWING Gevaar voor letsel door kortsluiting of door een vallende accu! ▶ Zorg ervoor dat de contacten van de accu en de contacten van het product schoon zijn voordat u de accu aanbrengt. ▶ Zorg ervoor dat de accu altijd correct vergrendeld is. 1.
  • Página 31 Wanneer een accu doornat is, behandelt u de accu als een beschadigde accu. Isoleer deze in een niet-brandbare bus en neem contact op met de Hilti Service. • Houd de accu vrij van vreemde olie en vet. Laat niet toe dat zich onnodig stof of vuil op de accu verzamelt.
  • Página 32 Controleer regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedie- ningselementen op hun correcte werking. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Laat het product direct door de Hilti Service repareren. • Breng na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermin- gen aan en controleer of deze goed werken.
  • Página 33 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti producten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled.
  • Página 34 La documentation ci-jointe correspond à l'état actuel de la technique à la date d'impression. Veuillez toujours consulter la dernière version sur la page du produit sur le site Internet de Hilti. Pour ce faire, suivez le lien ou scannez le code QR dans la documentation, indiqué par le symbole •...
  • Página 35 DANGER DANGER ! ▶ Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ! ▶ Pour un danger potentiel qui peut entraîner de graves blessures corpo- relles ou la mort. ATTENTION ATTENTION ! ▶...
  • Página 36 Le produit prend en charge la transmission de données sans fil qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu Li-Ion Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Página 37 Placer l'accu dans un endroit bien visible, non inflammable et suffisamment éloigné de matériaux inflammables. Laisser l'accu refroidir. Si, après une heure, l'accu est toujours trop chaud pour être saisi, c'est qu'il est défectueux. Contacter le S.A.V. Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit Tête de la lampe...
  • Página 38 à différents matériaux support du chantier à l'aide du crochet intégré ou monté sur un trépied avec filetage 5/8". ▶ Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 22. ▶ Pour ces accus, utiliser exclusivement les chargeurs Hilti de la série C4/36.
  • Página 39 (33 %). Appuyer pendant plusieurs se- La lampe est éteinte. condes L'intensité lumineuse sélectionnée en dernier sera reprise à la prochaine mise en marche. Caractéristiques techniques SL 6-A22 Tension 21,6 V Luminosité 3.000 lm Poids 3,2 kg 4.1 Batterie...
  • Página 40 5.1.1 Introduction de l'accu AVERTISSEMENT Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶...
  • Página 41 Si l'accu a été trempé, le traiter comme un accu endommagé. L'isoler dans un récipient ininflammable et s'adresser au S.A.V. Hilti. • Veiller à ce que l'accu soit toujours exempt de traces de graisse et d'huile étrangères.
  • Página 42 Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés par Hilti convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group 6.1 Source lumineuse La source lumineuse de cette lampe n'est pas remplaçable ! Si la source lumineuse est en fin de vie, il faut remplacer toute la lampe.
  • Página 43 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. Les produits Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables.
  • Página 44 La documentación adjunta corresponde al estado actual de la técnica en el momento de la impresión. Compruebe siempre la última versión en la página del producto de la página web de Hilti. Para ello siga el enlace o escanee el código QR que figura en esta documentación y que se indica con el símbolo...
  • Página 45 PELIGRO PELIGRO ! ▶ Término utilizado para un peligro inminente que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ! ▶ Término utilizado para un posible peligro que puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN ! ▶...
  • Página 46 Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión. No deje que la batería se caiga. No utilice baterías que hayan recibi- do algún golpe ni que estén dañadas de alguna otra forma.
  • Página 47 Deje que la batería se enfríe. Si, después de una hora, la herramienta sigue estando demasiado caliente para tocarla significa que está averiada. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti. Descripción 3.1 Vista general del producto Cabeza de la lámpara...
  • Página 48 5/8". ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías Ion-Litio de Hilti de la serie B 22. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/36.
  • Página 49 La potencia lumínica seleccionada la última vez se conservará la próxima vez que se encienda la luz. Datos técnicos SL 6-A22 Tensión 21,6 V Luminosidad 3.000 lm Peso 3,2 kg 4.1 Batería Tensión de servicio de la batería 21,6 V Temperatura ambiente en funcionamiento −17 ℃...
  • Página 50 5.1.3 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2. Asegúrese de que los contactos de la batería y del cargador estén limpios y secos. 3. Cargue la batería en un cargador autorizado. → página 44 5.1.4 Conexión Si cuelga el producto en el gancho universal o lo instala en un trípode, asegúrese de que el producto esté...
  • Página 51 Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y consumibles originales. Las piezas de repuesto, los consumibles y los accesorios autorizados por Hilti se pueden consultar en su Hilti Store o en: www.hilti.group 2195844 Español...
  • Página 52 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Español 2195844 *2195844*...
  • Página 53 ▶ Deshágase de las baterías de tal forma que no terminen en manos de niños. ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. Los productos Hilti están fabricados en su mayor parte con materiales reutilizables.
  • Página 54 O Manual de instruções fornecido corresponde ao actual avanço tec- nológico no momento da impressão. Encontra a versão actual sempre online, na página de produtos Hilti. Para o efeito, siga a hiperligação ou o código QR neste Manual de instruções, identificado com o símbolo •...
  • Página 55 O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatí- vel com plataformas iOS e Android. Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projecta- Bateria de iões de lítio Nunca utilize a bateria como ferramenta de percussão.
  • Página 56 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Utilização e manutenção seguras ▶...
  • Página 57 Deixe a bateria arrefecer. Se, passado uma hora, a bateria ainda estiver demasiado quente ao toque, então está com defeito. Contacte o Centro de Assistência Técnica Hilti. Descrição 3.1 Vista geral do produto Cabeça da lanterna...
  • Página 58 ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/36. 3.3 Indicador do estado de carga O estado de carga da bateria de iões de lítio é visualizado quando se pressiona levemente um dos dois botões de destravamento da bateria (no...
  • Página 59 Características técnicas SL 6-A22 Tensão 21,6 V Luminosidade 3 000 lm Peso 3,2 kg 4.1 Bateria Tensão de serviço da bateria 21,6 V Temperatura ambiente durante o funcionamento −17 ℃ … 60 ℃ Temperatura de armazenagem −20 ℃ … 40 ℃...
  • Página 60 2. Certifique-se de que os contactos da bateria e do carregador estão limpos e secos. 3. Carregue a bateria num carregador aprovado. → Página 53 5.1.4 Ligar Se engatar o produto no gancho universal ou o montar num tripé, certifique-se de que o produto está montado com segurança. ▶...
  • Página 61 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados pela Hilti para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group 6.1 Fonte de luz A fonte de luz desta luz não pode ser substituída! Se a fonte de luz tiver alcançado o fim da sua vida útil, terá...
  • Página 62 No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. 8.1 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência...
  • Página 63 ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. Os produtos Hilti são, em grande parte, fabricados com materiais recicláveis.
  • Página 64 Il manuale d'istruzioni allegato corrisponde allo stato attuale della tec- nica al momento della stampa. La versione più aggiornata è sempre disponibile online sulla pagina del prodotto Hilti. A tale scopo, utilizzare il link o il codice QR nel presente manuale d'istruzioni, contrassegnato dal simbolo •...
  • Página 65 Non guardare direttamente verso la fonte di luce. Il prodotto supporta la trasmissione dati wireless, compatibile con piattaforme iOS e Android. Serie di batterie al litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indicazioni ripor- tate nel capitolo Utilizzo conforme. Batteria al litio Non utilizzare in alcun caso la batteria come attrezzo a percussione.
  • Página 66 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta- zione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza 2.1 Utilizzo conforme e cura ▶...
  • Página 67 è possibile montarla su un treppiede con filettatura da 5/8". ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 22. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/36.
  • Página 68 3.4 Dotazione Torcia a batteria, manuale d'istruzioni. Altri prodotti di sistema, omologati per il vostro prodotto, sono reperibili presso il vostro Hilti Store oppure online all'indirizzo: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 Interruttore a 4 modalità La luminosità viene impostata con l'interruttore a 4 modalità.
  • Página 69 Temperatura di magazzinaggio −20 ℃ … 40 ℃ Temperatura della batteria ad inizio carica −10 ℃ … 45 ℃ Utilizzo 5.1 Preparazione al lavoro AVVERTIMENTO Pericolo di lesioni a causa di avviamento accidentale! ▶ Prima di inserire la batteria, assicurarsi che il relativo prodotto sia spento. ▶...
  • Página 70 5.1.5 Ruotare la testa della torcia PRUDENZA Pericolo di danneggiamento della retina. Guardando dentro la torcia si rischia di danneggiare la retina. ▶ Non orientare la torcia verso sé stessi o altre persone. ▶ Non rivolgere in alcun caso lo sguardo verso la torcia. PRUDENZA Pericolo di schiacciamento delle dita nella zona di articolazione.
  • Página 71 Per un sicuro funzionamento dell'attrezzo utilizzare solamente ricambi e materiali di consumo originali. Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori autorizzati da Hilti per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store oppure all'indirizzo: www.hilti.group 6.1 Fonte di luce...
  • Página 72 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti. 8.1 Supporto in caso di anomalie In caso di anomalie non indicate nella presente tabella o che non è possibile risolvere per proprio conto, si prega di rivolgersi al Centro Riparazioni Hilti.
  • Página 73 ▶ Smaltire le batterie in modo che non possano finire in mano ai bambini. ▶ Smaltire la batteria presso l'Hilti Store di fiducia oppure rivolgersi alla propria azienda di smaltimento competente. I prodotti Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Con- dizione essenziale per il riciclaggio è...
  • Página 74 Original brugsanvisning Om brugsanvisningen 1.1 Om denne brugsanvisning • Advarsel! Før du bruger produktet, skal du sikre dig, at du har læst og forstået produktets medfølgende brugsanvisning inklusive anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder og specifikationer. Sørg især for at blive fortrolig med alle anvisninger, sikkerhedsanvisninger og advarsler, billeder, specifikationer samt bestanddele og funktioner.
  • Página 75 Følgende symboler anvendes på produktet: Kig ikke direkte ind i lyskilden. Produktet understøtter trådløs dataoverførsel, som er kompatibel med iOS- og Android-platforme. Anvendt Hilti lithium-ion-batteriserie. Overhold oplysningerne i kapit- let Tilsigtet anvendelse. Li-ion-batteri Brug aldrig batteriet som slagværktøj. Lad ikke batteriet falde på gulvet. Brug ikke et batteri, der har fået et slag eller på...
  • Página 76 Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen. Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhed 2.1 Omhyggelig omgang og brug ▶...
  • Página 77 5/8" gevind. ▶ Anvend kun Hilti Li-Ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt. ▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
  • Página 78 3.4 Leveringsomfang Batteridrevet lampe, brugsanvisning Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Store eller online på adressen: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 Kontakt med 4 tilstande Lysstyrken indstilles ved hjælp af kontakt med 4 tilstande.
  • Página 79 Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet. 5.1.1 Isætning af batteri ADVARSEL Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet! ▶ Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på...
  • Página 80 (f.eks. dyppe det i vand eller lade det stå ude i regnvejr). Hvis et batteri er blevet gennemvådt, skal det behandles som et beska- diget batteri. Isoler det i en ikke-brændbar beholder, og kontakt Hilti Service. •...
  • Página 81 Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som Hilti har godkendt, finder du i din Hilti Store eller under: www.hilti.group 6.1 Lyskilde Denne lampes lyskilde kan ikke udskiftes! Hvis lyskilden er udtjent, skal hele lampen udskiftes.
  • Página 82 ▶ Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem. ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genvindes.
  • Página 83 Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode. Producentgaranti ▶ Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du hen- vende dig til din lokale Hilti-partner. Originalbruksanvisning Anvisningar om bruksanvisning 1.1 Om denna bruksanvisning •...
  • Página 84 1.3.1 Övriga symboler Följande övriga symboler används på produkten: Titta inte in i ljuskällan. Produkten stöder trådlös dataöverföring som är kompatibel med iOS- och Android-plattformar. Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i ka- pitlet Avsedd användning. Litiumjonbatteri Använd aldrig batteriet som slaginstrument. Svenska...
  • Página 85 En bild på försäkran om över- ensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen. Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland Säkerhet 2.1 Hanteras och används med försiktighet ▶...
  • Página 86 ▶ Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produk- ten. ▶ Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier. 3.3 Laddningsindikering Litiumjonbatteriets laddningsstatus visas när du trycker lätt på en av batte- rilåsknapparna (bara så mycket att du känner att det tar emot).
  • Página 87 Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om batteriets lysdioder för laddningsindikering börjar blinka. 3.4 Leveransinnehåll Batterilampa, bruksanvisning. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-lägesbrytare Ljusstyrkan ställs in med brytaren med 4-lägesbrytaren. Status Betydelse Tryck en gång...
  • Página 88 Användning 5.1 Förberedelser för arbete VARNING Risk för personskada till följd av oavsiktlig start! ▶ Kontrollera att produkten är avstängd innan du sätter i batteriet. ▶ Ta alltid bort batteriet innan du gör några inställningar på verktyget eller byter tillbehörsdelar. Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumen- tationen och på...
  • Página 89 Om ett batteri har blivit genomblött ska det hanteras som ett skadat batteri. Förvara det i en brandsäker behållare och kontakta Hilti-service. • Håll batteriet fritt från främmande olja och fett. Låt inte onödigt mycket damm eller smuts ansamlas på...
  • Página 90 Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för sä- ker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från Hilti hittar du i närmaste Hilti Store eller på: www.hilti.group 6.1 Ljuskälla Ljuskällan i den här belysningen går inte att byta ut! Om ljuskällans livstid har gått ut måste hela belysningen bytas.
  • Página 91 är skadade. Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. 8.1 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här...
  • Página 92 En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod. Tillverkargaranti ▶ Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivill- koren. Original bruksanvisning Informasjon om bruksanvisningen 1.1 Om denne bruksanvisningen •...
  • Página 93 1.3.1 Symboler Følgende symboler benyttes på produktet: Ikke se inn i lyskilden. Produktet støtter trådløs dataoverføring som er kompatibel med iOS- og Android-plattformer. Benyttet Hilti li-ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapittelet For- skriftsmessig bruk. Li-ion-batteri Bruk aldri batteriet som slagverktøy. 2195844...
  • Página 94 Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen. Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sikkerhet 2.1 Riktig behandling og bruk ▶...
  • Página 95 5/8 "- gjenger. ▶ Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22. ▶ Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene. 3.3 Ladenivåindikator Ladenivået i Li­Ion-batteriet vises når du trykker lett på...
  • Página 96 Ved blinkende LED-er på batteriets ladenivåindikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking. 3.4 Dette følger med: batterilykt, bruksanvisning. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-modusbryter Lysstyrken stilles inn med 4-modusbryteren. Tilstand Betydning Trykk én gang...
  • Página 97 Betjening 5.1 Klargjøring til arbeidet ADVARSEL Fare for personskader på grunn av utilsiktet start! ▶ Før batteriet settes i, må det kontrolleres at det tilhørende produktet er slått av. ▶ Fjern batteriet før du foretar maskininnstillinger eller skifter tilbehørsdeler. Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på...
  • Página 98 Hvis et batteri blir gjennomvått, må det behandles som et skadet batteri. Isoler det i en ikke-brennbar beholder, og kontakt Hilti service. • Hold batteriet fritt for fremmed olje og fett. Ikke la unødig støv eller smuss samle seg på...
  • Página 99 Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmateriell. Reservedeler, forbruksmateriell og tilbehør som er godkjent av Hilti, finner du i nærmeste Hilti Store eller på: www.hilti.group 6.1 Lyskilde Lyskilden på denne lampen kan ikke skiftes ut! Etter endt levetid for lyskilden må...
  • Página 100 ▶ Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kort- slutning. ▶ Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn. ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti produkter er i stor grad laget av gjenvinnbare materialer. Riktig materialsortering er en forutsetning for gjenvinning.
  • Página 101 Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode. Produsentgaranti ▶ Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner. Alkuperäiset ohjeet Tämän käyttöohjeen tiedot 1.1 Tästä käyttöohjeesta • Varoitus! Ennen tuotteen käyttämistä...
  • Página 102 1.3 Tuotekohtaiset symbolit 1.3.1 Symbolit Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita: Älä katso valonlähteeseen. Tuote tukee langatonta tiedonsiirtoa, joka on yhteensopiva iOS- ja Android-alustojen kanssa. Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon. Litiumioniakku Älä koskaan käytä akkua lyöntityökaluna. Suomi 2195844...
  • Página 103 Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa. Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Turvallisuus 2.1 Huolellinen käyttö ja hoito ▶...
  • Página 104 Lamppupäätä voidaan kääntää vaaka- ja pystysuunnassa. Lisäksi valaisin voidaan asettaa tasaiselle pinnalle, ripustaa integroidusta koukustaan eri rakennusmateriaaleihin tai kiinnittää jalustaan 5/8" kierteestään. ▶ Käytä tässä tuotteessa vain B 22 -tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja. ▶ Käytä näiden akkujen lataamiseen vain C4/36-sarjan Hilti-latureita. 3.3 Lataustilan näyttö...
  • Página 105 Lataustila: < 10 % Jos akun lataustilan LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilanteisiin. 3.4 Toimituksen sisältö Akkulamppu, käyttöohje. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store - liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-tilakytkin Kirkkaus säädetään 4-tilakytkimellä. Tila...
  • Página 106 Käyttö 5.1 Työkohteen valmistelu VAARA Loukkaantumisvaara vahingossa käynnistymisen seurauksena! ▶ Varmista ennen akun kiinnittämistä, että tuote on kytketty pois päältä. ▶ Irrota akku, ennen kuin muutat koneen säätöjä tai vaihdat lisävarusteosia. Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoi- tushuomautuksia.
  • Página 107 Vältä altistamasta akkua tarpeettomasti pölylle tai lialle. Älä koskaan altista akkua suurelle kosteudelle (esimerkiksi upota veteen tai jätä sateeseen). Jos akku on pahoin kastunut, käsittele sitä kuin vaurioitunutta akkua. Eristä akku palamattomasta materiaalista valmistettuun astiaan ja ota yhteys Hilti-huoltoon. 2195844 Suomi 103 *2195844*...
  • Página 108 Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet takaisin ja tarkasta niiden moitteeton toiminta. Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Hiltin tälle tuotteelle hyväksymiä varaosia, kulutus- materiaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoittees- ta: www.hilti.group 6.1 Valonlähde Tämän lampun valonlähdettä ei voi vaihtaa erikseen.
  • Página 109 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. 8.1 Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.
  • Página 110 ▶ Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttä- miseksi. ▶ Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin. ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-tuotteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu.
  • Página 111 Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem •...
  • Página 112 Na produkcie zastosowano następujące symbole: Nie spoglądać w źródło światła. Urządzenie obsługuje bezprzewodową transmisję danych, która jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS i Android. Zastosowany akumulator litowo-jonowy Hilti. Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem. Akumulator litowo-jonowy Nigdy nie używać...
  • Página 113 Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo 2.1 Prawidłowe obchodzenie się z produktem ▶...
  • Página 114 5/8". ▶ Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22. ▶ Do ładowania akumulatorów używać wyłącznie prostowników Hilti se- rii C4/36.
  • Página 115 3.4 Zakres dostawy Lampa akumulatorowa, instrukcja obsługi. Więcej dopuszczonych dla urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti Store lub online pod adresem: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 Przełącznik 4-trybowy Jasność ustawia się za pomocą przełącznika 4-trybowego. Stan Znaczenie Nacisnąć raz Lampa świeci z maksymalną...
  • Página 116 Obsługa 5.1 Przygotowanie do pracy OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie! ▶ Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone. ▶ Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia. Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń...
  • Página 117 5.1.5 Obracanie głowicy lampy OSTROŻNIE Zagrożenie uszkodzeniem siatkówki oka. W przypadku patrzenia w źródło światła lampy może dojść do uszkodzenia siatkówki oka. ▶ Nie kierować włączonej lampy na siebie ani na inne osoby. ▶ Pod żadnym pozorem nie patrzeć w źródło światła. OSTROŻNIE Zagrożenie zmiażdżenia palców w obszarze przegubu Podczas obra- cania podpory istnieje niebezpieczeństwo zakleszczenia palców pomiędzy...
  • Página 118 • W razie uszkodzeń i/lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać urzą- dzenia. Oddać urządzenie niezwłocznie do naprawy w serwisie Hilti. • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie.
  • Página 119 W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie usunąć sam, należy skontaktować się z serwi- sem Hilti. 8.1 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować...
  • Página 120 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby unik- nąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied- niego zakładu utylizacji odpadów. Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nada- jących się...
  • Página 121 • Přiložený návod k obsluze odpovídá aktuálnímu stavu technických po- znatků v okamžiku tisku. Aktuální verzi najdete vždy online na stránce s výrobky Hilti. K tomu použijte odkaz nebo QR kód v tomto návodu k obsluze, označený symbolem • Jiným osobám předávejte výrobek pouze s návodem k obsluze.
  • Página 122 Nedívejte se do světelného zdroje. Výrobek podporuje bezdrátový přenos dat kompatibilní se systémy iOS a Android. Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Lithium-iontový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívejte jako úderové nářadí.
  • Página 123 Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek je ve shodě s platnými směrnicemi a normami. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost 2.1 Pečlivé zacházení a používání...
  • Página 124 ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Akumulátor položte na nehořlavé místo, na které je vidět, v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů. Nechte akumulátor vychladnout. Když je akumulátor i za hodinu stále příliš horký na dotek, je vadný. Kontaktujte servis Hilti. Popis 3.1 Přehled výrobku Hlava svítilny...
  • Página 125 Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo on-line na: www.hilti.group | USA: www.hilti.com. 3.5 Přepínač 4 režimů Jas se nastavuje pomocí přepínače 4 režimů. Stav Význam Jedno stisknutí Kontrolka svítí s maximálním jasem (100 %).
  • Página 126 5.1.1 Nasazení akumulátoru VÝSTRAHA Nebezpečí poranění při zkratu nebo padajícím akumulátorem! ▶ Před nasazením akumulátoru zkontrolujte, zda nejsou na kontaktech akumulátoru a výrobku cizí tělesa. ▶ Zajistěte, aby akumulátor vždy správně zaskočil. 1. Před prvním uvedením do provozu akumulátor úplně nabijte. 2.
  • Página 127 Pravidelně kontrolujte všechny viditelné díly, zda nejsou poškozené, a ovládací prvky, zda správně fungují. • V případě poškození a/nebo poruchy funkce výrobek nepoužívejte. Nechte výrobek neprodleně opravit v servisu Hilti. • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte, zda bezvadně fungují.
  • Página 128 Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spo- třební materiál. Náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství schvále- né Hilti pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group 6.1 Světelný zdroj Světelný zdroj této svítilny nelze vyměnit! Po skončení...
  • Página 129 ▶ Přípojky zakryjte nevodivým materiálem, abyste zabránili zkratu. ▶ Akumulátory zlikvidujte tak, aby se nemohly dostat do rukou dětem. ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Výrobky Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů.
  • Página 130 • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom •...
  • Página 131 Nepozerajte sa do svetelného zdroja. Výrobok podporuje bezdrôtový prenos údajov kompatibilný so sys- témami iOS a Android. Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Lítiovo-iónový akumulátor Akumulátor nikdy nepoužívajte ako nástroj na udieranie alebo zatĺka- nie.
  • Página 132 Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi smernicami a normami. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť 2.1 Starostlivé zaobchádzanie a používanie ▶...
  • Página 133 5/8". ▶ Pre tento výrobok používajte len lítium-iónové akumulátory Hilti typového radu B 22. ▶ Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti radu C4/36.
  • Página 134 3.4 Rozsah dodávky Akumulátorová lampa, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo on-line na stránke: www.hilti.group | USA: www.hilti.com 3.5 4-režimový spínač Jas sa nastaví 4-režimovým spínačom. Stav Význam...
  • Página 135 4.1 Akumulátor Prevádzkové napätie akumulátora 21,6 V Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃ … 60 ℃ Teplota pri skladovaní −20 ℃ … 40 ℃ Teplota akumulátora na začiatku nabíjania −10 ℃ … 45 ℃ Obsluha 5.1 Príprava práce VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom! ▶...
  • Página 136 Vyvarujte sa zbytočného vystavovania akumulátora prachu alebo nečis- totám. Akumulátor nikdy nevystavujte vysokej vlhkosti (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi). Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti. 132 Slovenčina 2195844 *2195844*...
  • Página 137 Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné diely a spot- rebné materiály. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 6.1 Svetelný zdroj Svetelný...
  • Página 138 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. 8.1 Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré...
  • Página 139 ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na prísluš- nú prevádzku na likvidáciu odpadu. Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov.
  • Página 140 és figyelmeztető megjegyzést későbbi használatra. • A mellékelt használati utasítás a nyomtatás időpontjában a technika aktuális állásának felel meg. A Hilti termékoldalán mindig megtalálja a legfrissebb verziót. Ehhez kövesse a jelen használati utasításban található linket vagy QR-kódot, melyet a szimbólum jelölt.
  • Página 141 Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 2195844 Magyar 137 *2195844*...
  • Página 142 ▶ Ne használjon vagy töltsön olyan akkut, amelyet ütés ért, egy méternél magasabbról leeset, vagy más módon sérült. Ilyen esetben feltétlenül forduljon a Hilti Szervizhez. ▶ Ha érintésre túl forró az akku, akkor lehet, hogy meghibásodott. Állítsa az akkut egy látható, nem gyúlékony helyre, éghető anyagoktól elegendő...
  • Página 143 építőa- nyagokra is fel lehet akasztani, illetve 5/8"-os menettel rendelkező állványra is felszerelhető. ▶ Ehhez a termékhez csak Hilti B 22 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használjon. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/36 sorozatba tartozó Hilti töltőkészü- léket használjon.
  • Página 144 A lámpa közepes fényerővel (33%) világít. Több másodperc hosszan lenyom- A lámpa ki van kapcsolva. Újbóli bekapcsoláskor a lámpa a legutoljára kiválasztott fényerősségre áll be. Műszaki adatok SL 6-A22 Feszültség 21,6 V Fényerő 3 000 lm Tömeg 3,2 kg 4.1 Akku Akku üzemi feszültsége...
  • Página 145 1. Az első üzembe helyezés előtt töltse fel teljesen az akkut. 2. Tolja be az akkut a termékbe, amíg az hallhatóan be nem kattan. 3. Ellenőrizze az akku biztos illeszkedését. 5.1.2 Az akku eltávolítása 1. Nyomja meg az akku kioldógombjait. 2.
  • Página 146 Soha ne tegye ki az akkut nagy mennyiségű nedvességnek (pl. ne merítse vízbe és ne hagyja az esőn). Ha egy akku átnedvesedett, akkor azt sérült akkuként kezelje. Különítse el egy nem gyúlékony tartóba, és forduljon a Hilti Szervizhez. • Az akkut tartsa távol idegen olajtól és zsírtól.
  • Página 147 és a termék sértetlenségét. Segítség zavarok esetén Az ebben a táblázatban fel nem sorolt zavarok, illetve olyan zavarok esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez. 8.1 Hibakeresés Az ebben a táblázatban fel nem sorolt, illetve olyan hibák esetén, amelyeket saját maga nem tud megjavítani, kérjük, forduljon a Hilti Szervizhez.
  • Página 148 ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. A Hilti termékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját.
  • Página 152 *2195844* 2195844 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20231122...