Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

HD18 MS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 4312 58 02

  • Página 1 HD18 MS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Prosimo, da globino reza prilagodite debelini obdelovanca. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod below the workpiece. obdelovancem.
  • Página 7 START STOP START STOP...
  • Página 8 STOP START...
  • Página 9 min 25 mm...
  • Página 10 25 mm...
  • Página 11 Do not dispose of used battery packs in the household Store the battery pack where the temperature is below 27°C the unit rapidly back toward the operator; refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Cutting procederes and away from moisture - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the retrieve old batteries to protect our environment.
  • Página 12 Should components need to be replaced which have Anschlag oder eine gerade Kantenführung. Dies Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der not been described, please contact one of our Milwaukee verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen service agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Página 13 Wechselakkus. Längere Erwärmung durch Sonne oder Nachlaufzeit der Säge. immer seitlich des Sägeblattes, nie das Sägeblatt in Heizung vermeiden. Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile eine Linie mit Ihrem Körper bringen. Bei einem verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE Die Anschlusskontakte an Ladegerät und Wechselakku...
  • Página 14 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou sciage est interrompue pour une raison quelconque, avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système lâcher l’interrupteur Marche/ Arrêt et tenir la scie dans Informations sur le bruit et les vibrations d’évacuation écologique des accus usés.
  • Página 15 Observer les remarques spéciales pour les accus Assurez-vous de débrancher l‘outil du secteur avant de Numero di serie .................... 4312 58 02... Milwaukee C 18 fi gurant dans le mode d’emploi du monter ou de démonter la lame de scie..000001-999999 chargeur.
  • Página 16 Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. ancora la possibilità di un contraccolpo. Individuare la di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. possibile causa del blocco della lama di taglio ed eliminarla ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! batterie usate.
  • Página 17 ........................51 mm Si la hoja de sierra se atasca, o en caso de tener que Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de Voltaje de batería ......................18 V interrumpir el trabajo por cualquier otro motivo, soltar baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Página 18 Asegúrese de desconectar la herramienta de la fuente de Número de produção ..................4312 58 02... acumuladores C 18 de Milwaukee que aparecen en las alimentación antes de ajustar o retirar la hoja de sierra..000001-999999 instrucciones de uso del aparato de carga.
  • Página 19 Abrir a capa de protecção inferior com uma de óleo ou graxa que saiu. Verifi que a função das tampas Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee C alavanca para puxar para trás e soltar, logo que a de protecção.
  • Página 20 Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee C 18 - als het zaagblad in de zaagopening wordt gedraaid of van het zaagblad of verlies van de controle te automatisch werken.
  • Página 21 Voor een optimale levensduur moeten de accu‘s na het beschreven, neem dan contact op met een offi cieel gebruik volledig opgeladen worden. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Produktionsnummer ..................4312 58 02... Voor een zo lang mogelijke levensduur van de accu‘s Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat ...000001-999999...
  • Página 22 Den nederste beskyttelseskappe kan gå trægt, hvis der er Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er BATTERI beskadigede dele, klæbrige rester eller beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se Bemærk særlige anvisninger for Milwaukee C 18-batterier i brochure garanti/kundeserviceadresser). Den nederste beskyttelseskappe må kun åbnes manuelt brugsanvisningen til ladeadapteren.
  • Página 23 Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee C 18 sagblad eller andre deler i alle skjærevinkler og -dybder. Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
  • Página 24 Underläggsbrickorna och kroppsskador. skruvarna för sågklingan har konstruerats speciellt för Förvara alla varningar och anvisningar för framtida Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. denna såg för optimal effekt och driftsäkerhet. bruk. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR CIRKELSÅGAR...
  • Página 25 Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. av mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee höga vridmoment, fastklämning av borret, plötsligt stopp Tools för återvinning.
  • Página 26 HD 18 MS TARKOITUKSENMUKAINEN KÄYTTÖ työkappaleeseen. Jos sahanterä on puristuksessa, se saattaa kivetä ylös työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun, Tuotantonumero ................... 4312 58 02... Metallisaha on tarkoin aseteltavissa suoria ja kun saha käynnistetään..000001-999999 viistosahauksia varten erilasisiin metalleihin kuten Kuormittamaton kierrosluku ............
  • Página 27 Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, τραυματισμούς.
  • Página 28 χειρισμού του πριονιού. Μπορεί να αποφευχθεί με κατάλληλα στο δάπεδο χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee C 18 μπαταρίες Αποσυνδέετε το εργαλείο από το ρεύμα πριν τοποθετήσετε ή προληπτικά μέτρα, όπως αυτά που περιγράφονται παρακάτω.
  • Página 29 önlemler: gecikmeli olarak işlev görmesine neden olur. Milwaukee C 18 Aküleri için yükleme cihazının kullanma Testere kesim işlemi - Bir geri tepme kuvveti, takılan, sıkışan veya yanlış Alt koruyucu kapağı elinizle sadece "Malzeme içine talimatındaki özel açıklayıcı...
  • Página 30 PILA NA KOV SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA Pek fazla elektrik tüketimi yapılmak suretiyle aküye fazla Výrobní číslo ....................4312 58 02... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! yüklenildiğinde, örneğin aşırı devir momentleri, matkap ...000001-999999 sıkıştırması, aniden durma veya kısa devre, elektrikli alet 2 .......3600 min...
  • Página 31 71364 Winnenden pohyboval a nedotýkal se pilového kotouče ani jiných dílů Germany Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Národní znak shody Ukrajiny při všech řezných úhlech a hloubkách. Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz."Záruky / Seznam...
  • Página 32 K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po pridržovacie plôšky. Kontakt s vedením, ktoré je pod Držte pílu dobre oboma rukami a majte paže v takej alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu nabití vybrať z nabíjačky. napätím, spôsobí, že aj kovové súčiastky náradia sa polohe, v ktorej budete vedieť...
  • Página 33 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat trzymają piłę tarczową, brzeszczot nie może ich zranić. nastawionych brzeszczotów, które prowadzi do tego, że vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď niekontrolowana piła podnosi się i porusza wysuwając z Nie należy chwytać niczego pod obrabianym brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Página 34 Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów tnącej wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. brzeszczot zagłębił się w obrabiany przedmiot. Przy Milwaukee C 18 w instrukcji obsługi urządzenia do Oczyścić urządzenie i elementy zabezpieczające za wszystkich innych pracach dolna osłona ochronna musi ładowania.
  • Página 35 Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, MŰSZAKI ADATOK használatának kövtkezménye. Ezt az alábbiakban leírásra ha az alsó védőburkolat nem borítja be teljesen a Gyártási szám....................4312 58 02... kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet fűrészlapot. Egy védetlen, utánfutó fűrészlap a vágási ...000001-999999 gátolni.
  • Página 36 HD 18 MS Ellenőrizze a védőburkolatok működését. A rendszeres AKKUK karbantartás és tisztítás hosszú élettartamról és Vegye fi gyelembe a Milwaukee C 18 akkukra vonatkozó Proizvodna številka..................4312 58 02... biztonságos kezelésről gondoskodik. speciális útmutatásokat, amelyek a töltőkészülék kezelési ...000001-999999...
  • Página 37 Poškodovani deli, lepljive AKUMULATORJI življenjsko dobo in varno rokovanje. obloge ali nabiranje ostružkov so vzrok za upočasnjeno Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee C 18 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee delovanje spodnjega zaščitnega okrova. akumulatorje v navodilu za uporabo polnilne naprave.
  • Página 38 štitnik i opruga ne Poštivati specijalne upute za Milwaukee C 18 akumulatore u djeluju besprijekorno. Oštećeni dijelovi, ljepljive naslage ili uputi o rukovanju napravom za punjenje.
  • Página 39 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati vai apaïu). Zâìa asmeòi, kas neatbilst zâìa stiprinoðo savainojumam. Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati elementu formai, necen trçjas uz darbvârpstas un var novest noteikumus turpmākai izmantošanai.
  • Página 40 18 V akumulatoriem, kas sniegtas lietošanas pamācībā. "iegremdçðanu vai veidojot slîpos zâìçjumus”. Ðâdâ gadîjumâ ar sviras palîdzîbu atveriet aizsargu un tad Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Akumulātori, kas ilgāku laiku nav izmantoti, pirms lietošanas atlaidiet sviru, lîdzko zâìa asmens iegrimst zâìç jamajâ...
  • Página 41 PAVOJUS: Nekiðkite rankø prie pjûvio vietos ir prie ruoðinyje, dël kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti diskà kampu. Apatiná apsauginá gaubtà pakelkite specialiąsias nuorodas dėl "Milwaukee" C 18 akumuliatorių. ið ruoðinio; pjûklo disko. Antràja ranka laikykite prie kinæ rankenà rankenële, ir, kai tik pjûklo diskas sulás á ruoðiná, arba variklio korpusà.
  • Página 42 Kohandage lõikesügavus tooriku paksusega. Saeketas Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines "hüppab" tagasi sae kas utaja poole. võib tooriku alt vähem kui ühe täis hamba võrra välja dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik ulatuda.
  • Página 43 AKUD Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult eemaldage väljatunginud õli ja määre. Kontrollige erilõigete "nagu uputuslõigete ja nurklõigete Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee C 18 akude kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja puhastamine tegemiseks”. Avage alumine kettakaitse kohta laadija kasutusjuhendis. tagavad pika eluea ning ohutu käsitsemise.
  • Página 44 Не кладите пилу на верстак или на пол, не закрыв Не подхватывайте деталь. Защитный колпак не может Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee C 18 ñì. â ðóêîâîäñòâå ïî врезаться в поверхность детали, что ведет к выходу пильного предварительно пильное полотно защитным колпаком.
  • Página 45 конструирани специално за Вашия циркуляр и осигуряват Хранение без упаковки не допускается. електродвигателя. Когато държите циркуляра с двете си Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee. максимални безопасност и производителност. ръце, няма опасност да ги нараните с режещия диск.  ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ...
  • Página 46 заемайте положение, при което ръцете Ви са насочени Не оставяйте циркуляра на работния плот или на земята, устройство. на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се да противодействат на евентуално възникнал откат. без долният предпазен кожух да е покрил режещия диск.
  • Página 47 Diametru lamă x diametru orifi ciu ..............135 x 20 mm Dacă pânza de ferăstrău se înţepeneşte sau dacă menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să Performanţa maximă de tăiere tăierea este întreruptă dintr-un anumit motiv, eliberaţi recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului...
  • Página 48 алатот за сечење можат да дојдат во контакт со може да биде избегнат со превземање на соодветни скриени жици. Контакт со жица под напон исто така ќе Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. претпазливи постапки наведени подолу. направи проводници од металните делови и оној кој...
  • Página 49 БАТЕРИИ линија. Повратниот удар може да предизвика пилата да Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. потскокне наназад, но јачината на повратниот удар може оваа машина! Доколку некои од компонентите кои не се опишани треба...
  • Página 50 ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ на одній лінії з тілом. При віддачі циркулярна пилка може відскочити назад, однак оператор може протидіяти Номер виробу ....................4312 58 02... Перед будь-якими роботами на машині вийняти змінну силам віддачі, якщо вживає відповідних заходів..000001-999999 акумуляторну...
  • Página 51 Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, приблизно 30-50 %. замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Кожні 6 місяців заново заряджати акумуляторну Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси батарею. сервісних центрів"). .‫ﻳﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻗﺑﻝ ﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬...
  • Página 52 ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ‬ .‫ﺍﺣﺗﻛﺎ ﻛ ً ﺎ ﺷﺩﻳ ﺩ ًﺍ ﻭﺇﻋﺎﻗﺔ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﻭﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻝ ﻋﻧﻳﻔﺔ‬ ‫ﺑﻣﻭﺟﺏ ﻫﺫﺍ ﻧﻘﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺅﻭﻟﻳﺗﻧﺎ ﺍﻟﻣﻧﻔﺭﺩﺓ، ﺃﻥ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﺍﻟﻣﺫﻛﻭﺭ ﺍﻟﻣﻭﺻﻭﻑ ﺗﺣﺕ‬ 4312 58 02......................‫ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻋﺩﺩ‬ ‫"ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻧﻳﺔ" ﻳﻠﺑﻲ ﺟﻣﻳﻊ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻬﺎﻣﺔ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻣﻌﺎﻳﻳﺭ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻋﻣﻖ ﺍﻟﺷﻔﺭﺓ ﻭﺭﺍﻓﻌﺎﺕ ﻗﻔﻝ ﻭﺿﺑﻁ ﺍﻟﺳﻁﺢ ﺍﻟﻣﺎﺋﻝ ﻣﺣﻛﻣﺔ ﻭﺁﻣﻧﺔ ﻗﺑﻝ‬...
  • Página 53 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (03.16) 4931 4141 79 +49 (0) 7195-12-0...

Este manual también es adecuado para:

Hd18 ms