Milwaukee M12 FUEL 2553-20 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para M12 FUEL 2553-20:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2553-20
M12™ FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER
TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL 6 mm (1/4")
DE M12™ FUEL™
DESTORNILLADOR HEXAGONAL DE IMPACTO DE 6 mm (1/4")
DE M12™ FUEL™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M12 FUEL 2553-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2553-20 M12™ FUEL™ 1/4" HEX IMPACT DRIVER TOURNEVIS À PERCUSSION HEXAGONAL 6 mm (1/4") DE M12™ FUEL™ DESTORNILLADOR HEXAGONAL DE IMPACTO DE 6 mm (1/4") DE M12™ FUEL™ WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may Read all safety warnings, instruc- WARNING result in personal injury.
  • Página 3 Recharge only with the charger WARNING important information. If unreadable or missing, specified for the battery. For spe- contact a MILWAUKEE service facility for a free cific charging instructions, read the operator’s replacement. manual supplied with your charger and battery.
  • Página 4 Using the Control Switch of the tool. Make sure it latches securely into place. The control switch may be set to three positions: Only use accessories specifically WARNING forward, reverse and lock. Due to a lockout mecha- recommended for this tool. Others nism, the control switch can only be adjusted when may be hazardous.
  • Página 5 Inspect your tool for issues such as undue noise, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- misalignment or binding of moving parts, breakage of...
  • Página 6: Sécurité Électrique

    LIMITED WARRANTY - MEXICO, Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique. TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 years since the original •...
  • Página 7: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    Si elles sont illisibles ou manquantes, DE LA BATTERIE contacter un centre de services et d’entretien • Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement MILWAUKEE pour un remplacement gratuit. le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur • Certaines poussières gé- AVERTISSEMENT pouvant convenir à...
  • Página 8: Description Fonctionnelle

    MONTAGE DE L'OUTIL Les risques encourus par l’opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de Ne recharger la batterie AVERTISSEMENT ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces qu’avec le chargeur spéci- substances chimiques, l’opérateur doit: travailler fié.
  • Página 9 Ne démontez jamais l’outil, Presionarlo Presionarlo la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, para para consultez un centre de service MILWAUKEE ac- avanzar retroceder crédité. Entretien de l’outil Colocarlo al centro para ponerle el Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme seguro al gatillo d’entretien ponctuel.
  • Página 10 En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date...
  • Página 11: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Utilice equipo de protección personal. Siempre GENERALES PARA LA use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado HERRAMIENTA ELÉCTRICA antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado Lea todas las advertencias de ADVERTENCIA para condiciones adecuadas disminuirá...
  • Página 12: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Con Batería

    • Recargue únicamente con el cargador espe- o no están presentes, comuníquese con un centro cificado por el fabricante. Un cargador que es de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo adecuado para un tipo de batería puede crear un gratuito.
  • Página 13: Descripcion Funcional

    OPERACION DESCRIPCION FUNCIONAL Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA siones, extraiga siempre la batería antes de acoplar o desacoplar accesorios. Utilice únicamente accesorios específicamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados podría resultar peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.
  • Página 14: Accesorios

    Sea particularmente no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador cuidadoso cuando impacte sujetadores que sean y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. de tamaño pequeño ya que estos requerirán menos Para reducir el riesgo de le- ADVERTENCIA impactos para alcanzar el torque deseado.
  • Página 15: Póliza De Garantía - Valida Solo Para México, América Central Y El Caribe

    Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro- Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado.
  • Página 16 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58142553d1 961012226-01(C) 08/17 Printed in China...

Tabla de contenido