Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2871-20
M18 FUEL™ SEWER SECTIONAL MACHINE W/ CABLE DRIVE™
MACHINE EN SECTIONS POUR CONDUITES M18 FUEL™
AVEC CABLE DRIVE™
MÁQUINA SECCIONAL PARA DRENAJE M18 FUEL™
CON CABLE DRIVE™
WARNING
WARNING
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Milwaukee M18 FUEL 2871-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2871-20 M18 FUEL™ SEWER SECTIONAL MACHINE W/ CABLE DRIVE™ MACHINE EN SECTIONS POUR CONDUITES M18 FUEL™ AVEC CABLE DRIVE™ MÁQUINA SECCIONAL PARA DRENAJE M18 FUEL™ CON CABLE DRIVE™ WARNING WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
  • Página 2 • Dress properly. Do not wear loose clothing or GENERAL POWER TOOL jewelry. Keep your hair and clothing away from SAFETY WARNINGS moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can Read all safety warnings, instruc- WARNING be caught in moving parts. tions, illustrations and specifica- •...
  • Página 3 Latex or loose fitting operating instructions or you feel the work is beyond gloves or rags can become wrapped around the cable your capability; contact Milwaukee Tool or a trained and may result in serious personal injury. professional for additional information or training.
  • Página 4 Cable Attachments for Use with FUNCTIONAL DESCRIPTION MILWAUKEE Coupling Cables Cat. No. Description 7/8" 1-1/4" 48-53-3830 48-53-4830 Straight Auger 48-53-3831 48-53-4831 Funnel Auger 48-53-3832 48-53-4832 3" Root Cutter 48-53-3833 48-53-4833 4" Root Cutter 48-53-3834 48-53-4834 6" Root Cutter 48-53-3835 48-53-4835 Small Opening Tool...
  • Página 5 Locking/Unlocking the Lever Arm Using the Forward/Off/Reverse Switch The lever arm should be locked any time the tool is The forward/off/reverse switch controls the rotation being transported or is not in use. of the cable. To lock the lever arm, push back on the lever arm 1.
  • Página 6 5. Tip tool on an angle with the front of the tool point- operation. Return the tool, battery pack, and charger ing upward. to a MILWAUKEE service facility for repair. After six 6. Flush the tool continually with water until all com- months to one year, depending on use, return the ponents appear to be moving freely.
  • Página 7 Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE...
  • Página 8 • Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre • Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé...
  • Página 9 ; veuillez contacter bactéries ou d’autres substances toxiques ou infec- Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir tieuses dans le tuyau de vidange. Les tuyaux peuvent plus d’information ou formation.
  • Página 10 48-53-2854 Câble sectionnel à enroulement ouvert et service dur de 31,8 mm x 4,6 m (1-1/4" x 15') 1. Bras de levier Accessoires de câble à utiliser avec les câbles de raccord MILWAUKEE 2. Accroche de transportation 8. Avertisseur No. de Cat.
  • Página 11 Branchement / débranchement de câbles sectionnels Maintenir les raccords de câbles propres et lubrifiés. La clé à broche doit pouvoir se bouger librement et s’étendre totalement afin d’achever une connexion sure. Pour brancher les câbles sectionnels, glisser les deux raccords pour les assembler. S’assurer que la connexion est serrée.
  • Página 12 éviter de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service l'enchevêtrement. MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après 3. Régler le commutateur « Marche avant/arrêt/ une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon marche arrière »...
  • Página 13 à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infiltrer. électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la Nettoyage preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit.
  • Página 14 • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben Canada uniquement. coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas.
  • Página 15 partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles. de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de •...
  • Página 16 Corriente continua con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional. Revoluciones por minuto sin carga (RPM) • Conserve las etiquetas y las placas nominales.
  • Página 17 31,8 mm x 4,6 m (1-1/4" x 15') Uso de la empuñadura telescópica Accesorios de cable para usarse con los cables de acoplamiento MILWAUKEE Para usar la empuñadura telescópica, pulse y mantenga presionado el botón de desbloqueo que Cat. No.
  • Página 18 3. Para bloquear el interruptor, gírelo hacia su posición central O. El cable no girará mientras el interruptor de avance/apagado/reversa esté en la posición central de bloqueo. Siempre bloquee el interruptor o quite la batería antes de realizar man- tenimiento, transportar la herramienta, cambiar accesorios, guardar la herramienta y en cualquier momento en que la herramienta no esté...
  • Página 19 7. Repita los pasos 2 a 6 hasta llegar a la obstrucción. no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Para retraer el cable: 1. Asegúrese de que el interruptor de avance/ ONE-KEY™...
  • Página 20 TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son oca- Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte sionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una 11520 Colonia Ampliación Granada...