Resumen de contenidos para Novy 1861 Novy Easy Recirculation
Página 1
Manual de empleo pág. 2 Istruzione d’uso p. 16 Instrukcja obsługi str. 30 Návod k obsluze str. 44 1851 Novy Easy 1861 Novy Easy Recirculation 18x1 110543 GB1...
Página 2
9.1 Avisos en la placa de cocción 4.3.7 Función Stop & Go 9.2 Avisos en la extracción 4.3.8 Función de repetición 9.3 Otros 4.3.9 Función ‘mantener caliente’ 4.3.10 Flexzone RESUMEN DE FUNCIONES NOVY EASY 4.3.11 Función grill 4.3.12 Bloqueo del panel de mando...
Página 3
En caso de que el aparato esté dañado, no lo instale y diríjase – No coloque objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, a Novy. cucharas y tapas en la superficie de cocción de cristal para – Conserve con cuidado estas instrucciones y entrégueselas a evitar que se calienten.
Página 4
3 DESCRIPCIÓN DEL APARATO – Evite que azúcar, sustancias sintéticas o papel de aluminio toquen las zonas calientes. Al enfriarse, estas sustancias El aparato es una placa de inducción con extractor integrado pueden deteriorar o causar grietas en la superficie en la encimera.
Página 5
3.3 Sonidos de la inducción 4 PLACA DE INDUCCIÓN El uso de una placa de cocción por inducción puede producir diferentes sonidos dentro de los recipientes de cocina. Estos 4.1 Manejo de la placa de cocción sonidos dependen del tipo de construcción y del material del fondo de los recipientes.
Página 6
4.3 Manejo de la placa de cocción 4.3.4 Función Power y función Super Power Las funciones Power y Super Power confieren una 4.3.1 Activación y desactivación mayor potencia a la zona de cocción elegida. Si se activa dicha función, las zonas de cocción en cuestión funcionan con una Activación y desactivación de la placa de cocción: potencia notablemente superior durante 10 minutos.
Página 7
Uso del temporizador sin cocción Zona en cm Energía (W) Temporizador sin cocción Pantalla 24 x 21 Normal: 2100 Activación de la placa de cocción. 24 x 21 Power: 2600 Pulse durante 2 segundos. 24 x 21 Super Power: 3700 Seleccione el temporizador 24 x 22 0 0 0...
Página 8
4.3.7 Función Stop & Go Zona flex Esta función detiene temporalmente la actividad de la placa de Activación manual Pantalla cocción y permite reiniciarla con los mismos ajustes. Pulse simultáneamente los 2 botones de selección de las zonas 2 zonas flexibles Activación y desactivación de la función Stop &...
Página 9
5 EXTRACTOR 5.3 Modo de extracción y eliminación (solo 1851) Primero se limpia el aire aspirado con los filtros de grasa 5.1 Panel de control del extractor antes de sacarlos al exterior. Esto se puede hacer conectando conductos desde el aparato hasta una rejilla de escape al exterior.
Página 10
6 INDICADORES DE LIMPIEZA Activación automática del extractor Pulse en el botón de selección de zona de 6.1 Indicador de limpieza del filtro de grasa extracción y manténgalo pulsado 3 segundos Desactivación automática del extractor Después de 20 horas cocinando, se recomienda limpiar el filtro de grasa.
Página 11
7 CONSEJO DE COCCIÓN Ejemplos del regulador de potencia (los valores a continuación son indicativos) Calidad de los recipientes de cocina Aplicación Pantalla Recipientes aptos: acero, acero esmaltado, hierro fundido, Derretir – Salsas, mantequilla, inoxidable con fondo magnético, aluminio con fondo magnético chocolate, gelatina Calentar 1‐2...
Página 12
8 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO recipientes. Asegúrese de que no haya granos de arena en la superficie. Siga todas las instrucciones indicadas en el Los cambios de color de la placa de cocción no afectan al capítulo Seguridad. funcionamiento y la resistencia de la vitrocerámica. No son daños en la placa, sino que se trata de restos no eliminados ...
Página 13
8.2.2 Cómo volver a colocar la rejilla de entrada 8.2.4 Sustitución del filtro monobloque (solo 1861) – Quite la rejilla de entrada (véase 8.2.1) Procure colocar primero el filtro monobloque y – Saque el filtro de grasa (véase 8.2.3) el filtro de grasa en el aparato antes de volver a poner la rejilla de entrada.
Página 14
Italia: Tel.: +39 039.20.57.501 Si sigue apareciendo uno de estos mensajes de error, póngase Para los demás países: su instalador local o Novy en Bélgica: en contacto con el servicio de postventa. Tel.: +32 (0)56/36.51.02 La placa de cocción o la zona de cocción no funciona: Para un procedimiento rápido y correcto, es necesario que...
Página 15
RESUMEN DE FUNCIONES NOVY EASY Cómo operar el extractor Manejo de la placa de cocción Botón de encendido/apagado para el extractor Tecla de encendido/apagado de la placa de cocción Indicador y botón de selección del extractor Indicación del temporizador Zona para el mando deslizante Teclas del temporizador Tecla Stop &...
Página 16
9.2 Messaggi sulla cappa 4.3.6 Programmazione dell’avviamento rapido 9.3 Altro della cottura 4.3.7 Funzione Stop & Go VISIONE D’INSIEME DELLE FUNZIONI NOVY EASY 29 4.3.8 Funzione di ripetizione 4.3.9 Funzione scaldavivande 4.3.10 Zona flessibile 4.3.11 Funzione Grill 4.3.12 Blocco del pannello comandi...
Página 17
– Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi installare l’apparecchio se risulta danneggiato; in tal caso non vanno posizionati sul vetro della superficie di cottura rivolgersi a NOVY. poiché potrebbero diventare molto caldi. – Conservare con cura le istruzioni e consegnarle alla persona –...
Página 18
3 DESCRIZIONE – Evitare ogni contatto di zucchero, materiali sintetici o fogli DELL’APPARECCHIO di alluminio con le zone calde. Queste sostanze possono causare crepe o intaccare la superficie in vetroceramica L’apparecchio è un piano di cottura a induzione con aspirazione durante il raffreddamento: se necessario spegnere integrata del piano di lavoro.
Página 19
3.3 Suoni associati all’induzione 4 PLACA DE INDUCCIÓ Quando si usa un piano cottura a induzione, gli utensili da cucina possono emettere suoni di ogni genere. Questi suoni 4.1 Pannello di controllo dipendono dalla struttura e dal materiale del fondo della pentola. Ronzio Questo suono si verifica quando si cucina con una potenza elevata ed è...
Página 20
4.3 Uso del piano cottura 4.3.4 Función Power y función Super Power Las funciones Power y Super Power confieren una 4.3.1 Accensione e spegnimento mayor potencia a la zona de cocción elegida. Si se activa dicha función, las zonas de cocción en cuestión funcionan con una Accendere e spegnere il piano di cottura potencia notablemente superior durante 10 minutos.
Página 21
Il timer può essere usato anche in modo indipendente dalle Zona di cottura Potenza (W) zone di cottura. Se il piano cottura viene spento, il timer 24 x 20 Normale: 2100 continua a funzionare indipendentemente fino alla fine del 24 x 20 Power: 2600 tempo impostato.
Página 22
4.3.7 Funzione Stop & Go Zona flessibile Questa funzione interrompe temporaneamente l’attività del Attivazione manuale Display piano di cottura e ne consente il riavvio con impostazioni Premere simultaneamente i 2 tasti di selezione invariate. della zona relativi alle 2 zone flessibili A1, A2 o B1, B2 da collegare.
Página 23
5 ASPIRAZIONE 5.3 Modalità di recirculación (solo 1861) Los filtros de grasa primero limpian el aire aspirado antes de su salida al exterior. Se puede realizar mediante un conducto 5.1 Pannello comandi cappa aspirante instalado entre el aparato y la rejilla de extracción en la pared. Comandi aspirazione Accensione/spegnimento dell’aspirazione Tasto di selezione zona aspirazione...
Página 24
6 INDICADORES DE LIMPIEZA Consiglio: è possibile modificare velocemente la potenza di aspirazione, facendo scorrere il “CURSORE”. Questo interven- 6.1 Indicador de limpieza del filtro de grasa to interrompe temporaneamente l’aspirazione automatica, che si riattiva all’accensione successiva dell’apparecchio. Después de 20 horas cocinando, se recomienda limpiar el filtro de grasa.
Página 25
7 CONSIGLI PER LA COTTURA Esempi di regolazione della potenza (i valori seguenti sono indicativi) Qualità delle pentole/padelle Applicazione Display Pentole/padelle idonee: acciaio, acciaio smaltato, ghisa, Sciogliere, stemperare – Salse, burro, cioccolato, inox con fondo magnetico, alluminio con fondo magnetico gelatina Riscaldare 1‐2...
Página 26
8 PULIZIA E MANUTENZIONE Eventuali cambiamenti di colore del piano di cottura non in- fluenzeranno il funzionamento e la robustezza della vetrocera- mica. Questi non hanno nulla a che fare con danneggiamenti Rispettare tutte le istruzioni descritte nella del piano cottura, ma con residui non rimossi e quindi bruciati. sezione Sicurezza Le macchie brillanti sono causate dall’usura della base delle ...
Página 27
8.2.2 Riposizionamento della griglia di aspirazione 8.2.4 Sustitución del filtro monobloque (solo 1861) – Quite la rejilla de entrada (véase 8.2.1) Assicurarsi che il filtro Monoblock e quello – Saque el filtro de grasa (véase 8.2.3) antigrasso siano inseriti nell’apparecchio prima di riposizionare la griglia di aspirazione.
Página 28
Per tutti gli altri paesi: rivolgersi a un installatore locale di fiducia Il piano cottura o la zona di cottura non funziona: o a Novy in Belgio: Tel.: +32 (0)56/36.51.02 – il piano di cottura è mal collegato alla rete elettrica –...
Página 29
VISIONE D’INSIEME DELLE FUNZIONI NOVY EASY Comandi aspirazione Comandi piano cottura Tasto ON/OFF per l’aspirazione Pulsante On/Off del piano cottura Tasto di selezione e indicazione aspirazione Visualizzatore del tempo del timer Zona funzionamento cursore Tasti del timer Indicazione del tempo del timer Tasto Stop &...
Página 31
Nie instaluj urządzenia w przypadku jego uszkodzenia; w przypadku jego uszkodzenia skontaktuj się z firmą Novy. – Upewnij się, że kable elektryczne urządzeń stacjonarnych lub – Przechowuj uważnie niniejszą instrukcję obsługi i przekaż ją...
Página 32
3 OPIS URZĄDZENIA dować pękanie lub wpływać na powierzchnię z tworzywa szklano-ceramicznego w trakcie schładzania; wyłącz urzą- Tym urządzeniem jest indukcyjna płyta grzewcza ze dzenie i natychmiast usuń je z gorących stref (uwaga: ryzyko zintegrowanym wyciągiem w blacie roboczym. Indukcyjna płyta poparzeń) grzewcza ma 4 strefy gotowania z wyciągiem zintegrowanym –...
Página 33
4 PŁYTA INDUKCYJNA 3.3 Dźwięki powodowane przez indukcję Przy stosowaniu płyty indukcyjnej mogą wystąpić wszystkie ro- dzaje dźwięków. Dźwięki te zależą od konstrukcji i materiałów, 4.1 Panel obsługi z których wykonane jest dno naczynia kuchennego. Buczenie Występuje, gdy gotowanie odbywa się przy wyższej mocy i jest spowodowane ilością...
Página 34
4.3 Sterowanie płytą grzewczą 4.3.4 Funkcja Power i funkcja Super Power Funkcja Power i Super Power zwiększają moc zna- 4.3.1 Włączanie i wyłączanie mionową wybranej strefy gotowania. W przypadku aktywacji tej funkcji te strefy gotowania będą poddawane znacznie większej Włączanie i wyłączanie płyty indukcyjnej: mocy przez 10 minut.
Página 35
Korzystanie z regulatora czasowego bez gotowania: Strefa gotowania w cm Moc (W) Regulator czasowy bez gotowania Wyświetlacz 24 x 21 Normalnie: 2100 Włącz płytę grzewczą. Naciśnij przez 24 x 21 Moc: 2600 2 sekundy. 24 x 21 Supermoc: 3700 24 x 21 Wybierz regulator czasowy 0 0 0 Limit mocy...
Página 36
4.3.7 Funkcja Stop & Go Łączenia pól Funkcja ta tymczasowo przerywa aktywność płyty grzewczej Aktywacja ręczna Wyświetlacz i umożliwia ponowne uruchomienie z tymi samymi ustawienia- Jednocześnie naciśnij dwa przyciski wyboru strefy dwóch stref elastycznych A1, A2 lub B1, B2 do udostępnienia. Włączanie i wyłączanie funkcji Stop &...
Página 37
5 WYCIĄG Zapewnić dostateczne doprowadzanie powietrza do kuchni, aby uzyskać optymalną wydajność systemu. 5.1 Panel obsługi 5.4 Tryb recyrkulacja (tylko 1861) Zassane powietrze jest najpierw oczyszczane przez filtry przeciwtłuszczowe, a następnie usuwane na zewnątrz. Można to osiągnąć poprzez zastosowanie szeregu kanałów połączonych między urządzeniem a pokrywą...
Página 38
6 WSKAZANIA DO CZYSZCZENIA Automatyczny wyciąg Ta funkcja automatycznie dostosowuje moc wyciągu w zależności od mocy używanej przez strefy grzewcze. Jeżeli ta funkcja jest aktywna w momencie wyłączania 6.1 Wskazania do czyszczenia filtra tłuszczu urządzenia, po włączeniu zostanie ponownie automatycznie Po 20 godzinach gotowania zaleca się...
Página 39
7 RADY DOTYCZĄCE GOTOWANIA Wymiary garnków i patelni Strefy gotowania mogą (do pewnego stopnia) automatycznie dostosowywać się do średnicy garnka. Podstawa garnka musi Jakość garnków i patelni mieć minimalną średnicę do pracy z wybraną strefą gotowania. Odpowiednie naczynia kuchenne, garnki i patelnie to: stal, stal Umieść...
Página 40
8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA przestawiania garnków. W związku z tym upewnij się, że na po- wierzchni nie ma żadnych ziaren. Stosuj się do wszystkich instrukcji opisanych Odbarwienia płyty nie wpływają na jej działanie ani siłę witro- w rozdziale Bezpieczeństwo ceramiki. Nie są to uszkodzenia płyty, ale wynik niedokładnie usuniętych pozostałości na płycie, które uległy wypaleniu.
Página 41
8.2.2 Ponowne zakładanie kratki wlotowej 8.2.4 Wymiana filtra monoblokowego (tylko 1861) – Zdjąć kratkę wlotową (patrz 8.2.1) Zapewnić, aby filtr monoblokowy i filtr tłuszczu – Zdjąć filtr tłuszczu (patrz 8.2.3) były wkładane w urządzenie przed założeniem kratki wlotowej. – Chwycić filtr monoblokowy i przechylić go do przodu. –...
Página 42
Jeśli jeden z tych komunikatów o błędach pozostaje widoczny, W przypadku innych krajów skontaktuj się z lokalnym instalato- możesz skontaktować się z serwisem posprzedażnym. rem firmy Novy w Belgii: Nr tel.: +32 (0)56/36.51.02 Płyta grzewcza lub strefa gotowania nie działa: Dla zapewnienia właściwej i szybkiej obsługi Serwis naprawczy –...
Página 43
PRZEGLĄD FUNKCJI NOVY EASY Sterowanie wyciągiem Sterowanie płytą grzewczą Włącznik/wyłącznik wyciągu Przycisk włączania/wyłączania płyty grzewczej Wskazanie i wybór przycisku wyciągu Wskazanie czasu czasomierza Strefa obsługi suwaka Przyciski sterowania czasomierzem Wskazanie czasu czasomierza Przycisk sterowania Stop & Go Przyciski czasomierza Wskaźnik poziomu mocy Przycisk blokady Wskaźnik łączenia pól...
Página 44
4.3.6 Programování automatického ohřevu 9.1 Hlášení na varné desce 4.3.7 Funkce Stop & Go 9.2 Hlášení na digestoři 4.3.8 Funkce vyvolání 9.3 Ostatní 4.3.9 Funkce udržování teploty 4.3.10 Flexzone PŘEHLED FUNKCÍ NOVY EASY 4.3.11 Funkce grilování 4.3.12 Uzamčení ovládacího panelu – 44 –...
Página 45
Pokud je zařízení poškozené, – Bezpečnost lze zaručit pouze v případě, že je zařízení neinstalujte jej, kontaktuje společnost Novy. připojeno k zemnícímu vodiči v souladu s požadovanými – Tento návod pečlivě uschovejte a předejte jej další osobě, předpisy.
Página 46
3 POPIS ZAŘÍZENÍ – Zabraňte pádu (i malých) předmětů na sklo. – Vyvarujte se tvrdým nárazům hrnců na rohy skleněné desky. Zařízení je indukční varnou deskou s integrovaným odsáváním – Ujistěte se, že je větrání zařízení instalováno v souladu par z pracovní plochy. Indukční varná deska má 4 varné zóny s pokyny výrobce.
Página 47
4 INDUKČNÍ VAŘIČ 3.3 Hluk způsobený indukcí Při používání indukční varné desky může vznikat různý hluk. Tyto zvuky jsou závislé na konstrukci a materiálu dna 4.1 Ovládací panel použitého nádobí. Bzučení Tento zvuk je vydáván při vaření s vyšším výkonem, což...
Página 48
4.3 Ovládání varné desky 4.3.4 Funkce rychlého vaření a extra rychlého vaření Funkce rychlého vaření a extra rychlého vaření 4.3.1 Zapnutí a vypnutí zvyšuje výkon vybrané varné zóny. Je-li aktivována tato funkce, vykazují vybrané varné zóny po dobu 10 minut výrazně Zapnutí...
Página 49
Použití časovače bez vaření: Varná zóna v cm Výkon (W) Časovač bez vaření Displej 24 x 20 Normální: 2100 Zapněte varnou desku. Dvě sekundy držte 24 x 20 Rychlé vaření: 2600 tlačítko 24 x 20 Extra rychle vařeni: 3700 24 x 20 Volba časovače 0 0 0 Stiskněte na časovači současně...
Página 50
4.3.7 Funkce Stop & Go Flexzone Tato funkce dočasně přeruší činnost varné desky a umožní Manuální aktivace Displej opětovné spuštění se stejným nastavením. Současně stiskněte dvě tlačítka výběru zóny dvou flexibilních zón A1, A2 nebo B1, B2, které Zapnutí a vypnutí funkce Stop & Go mají...
Página 51
5 ODSÁVÁNÍ 5.4 Režim recirkulace (pouze 1861) Nasávaný vzduch je nejprve vyčištěn tukovými filtry. Pachy 5.1 Ovládací panel jsou pohlceny recirkulačním filtrem a vzduch je navrácen zpět do kuchyně. Ovládání odsávání Zapnutí/vypnutí odsávání Tlačítko pro výběr zóny na odsávání Zobrazení a výběr času časovače Tlačítko výběru časovače ...
Página 52
6 INDIKACE ČIŠTĚNÍ Tip: posunutím „POSUVNÍKU“ je možné rychle změnit výkon odsávání. Tato akce dočasně přeruší automatické odsávání. Automatické odsávání se znovu aktivuje při příštím zapnutí zařízení. 6.1 Indikace čištění tukového filtru Tukový filtr se doporučuje vyčistit po 20 hodinách vaření. Tato Funkce doběhu režim vypouštění...
Página 53
7 DOPORUČENÍ PRO VAŘENÍ Rozměry hrnců Varné zóny se mohou (do určité míry) přizpůsobit průměru Kvalita hrnců a pánví hrnce. Aby varná zóna fungovala, musí mít dno hrnce Vhodné kuchyňské nádobí, hrnce a pánve jsou vyrobeny z: odpovídající minimální průměr. Umístěte hrnec doprostřed oceli, smaltované...
Página 54
8 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Změna barvy varné desky nemá žádný vliv na funkci nebo výkon sklokeramické desky. Neznamená poškození varné desky, ale je výsledkem neodstraněných a napálených zbytků nečistot. Dodržujte všechny pokyny uvedené v kapitole Bezpečnost Lesklé skvrny se objevují jako důsledek opotřebení způsobeného dnem hrnců, zvláště...
Página 55
8.2.2 Opětovné vložení sací mřížky 8.2.4 Výměna monoblokového filtru (pouze 1861) – Vyjměte sací mřížku (viz 8.2.1) Předtím, než sací mřížku vložíte zpět, se ujistěte, – Vyjměte tukový filtr (viz 8.2.3) že jsou monoblokový filtr a tukový filtr nejprve vloženy do zařízení.
Página 56
9 ODSTRAŇOVÁNÍ DROBNÝCH Větrák běží i po vypnutí varné desky: ZÁVAD – nejedná se o závadu, větrák chrání elektronické součástky – větrák se automaticky vypne. 9.1 Hlášení na varné desce Ovladač automatického vaření zřejmě nefunguje: – varná zóna je stále teplá [ Kód –...
Página 57
PŘEHLED FUNKCÍ NOVY EASY Ovládání odsávání Ovládání varné desky Tlačítko zapnutí/vypnutí pro odsávání Ovládací tlačítko zapnutí/vypnutí varné desky Zobrazení a výběr tlačítka odsávání Ukazatel doby časovače Zóna pro ovládání posuvníků Tlačítka pro ovládání časovače Zobrazení času časovače Ovládací tlačítko funkce Stop & Go Tlačítka časovače...
Página 58
NOVY nv se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin condiciones la construcción y los precios de sus productos. NOVY nv si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento senza preavviso la struttura e i prezzi dei suoi prodotti.