Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Raindance C AIR
28445xx1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance C AIR 28445 1 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance C AIR 28445xx1...
  • Página 2 * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la Installation Considerations température du chauffe-eau. • For best results, Hansgrohe recommends that this À prendre en considération pour unit be installed by a licensed, professional plumber. l’installation • Please read over these instructions thoroughly • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande...
  • Página 3 • Lave a fondo las tuberías de plomería antes de instalar el rociador corporal. Los daños causados por residuos no están cubiertos por la garantía de Hansgrohe. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe This unit meets or exceeds the following: exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima •...
  • Página 4 Rough-in / Pièce intérieure / Piezas interiores English Français Español For each body spray, install a Pour chaque jet mural, installez Para cada rociador corporal, properly anchored drop-ear ell at un coude applique correctement instale un codo correctamente least 2" behnd the surface of the fixé à au moins 2 po derrière la anclado al menos 2’’ detrás de la finished wall. surface du mur fini. superficie de la pared terminada. Install a test nipple in each ell. Installez un raccord d’essai dans Instale un niple de prueba en chaque coude. cada codo. When the finished wall is com- Une fois le mur fini terminé, Cuando se completa la pared plete, mark the test nipple at the marquez le raccord d’essai à la terminada, marque el niple de wall surface. surface du mur. prueba en la superficie de la pared.
  • Página 5 Installation / Installation / Instalación English Français Español Remove the test nipple, and mea- Retirez le raccord d’essai, puis Quite el niple de prueba, y mídalo sure it to the mark. mesurez-le à la marque. con la marca. Subtract ⁵⁄₁₆" from this measure- Soustrayez ⁵⁄₁₆ po de cette Reste ⁵⁄₁₆" de esta medición. Esta ment. This is the length of the mesure. Vous obtenez alors la es la longitud del niple de latón brass nipple required. longueur du raccord fileté en requerido. laiton requis. Use a brass nipple. Use un niple de latón. No Do not use steel or Utilisez un raccord fileté utilice un niple galvani- galvanized.
  • Página 6 English Français Español Apply a small amount of white Appliquez une petite quantité de Coloque una pequeña cantidad plumber's grease to the edges of graisse blanc de plombier au joint. de grasa blanca en la junta. the sealing ring. Install the nipple/bodyspray Vissez l’assemblage du raccord Atornille el conjunto de niple/ro- assembly. fileté/jet de corps dans le coude ciador corporal en el codo. applique. Tighten the nipple/bodyspray Apriete el conjunto de niple/ assembly using an 8 mm Allen Serrez l’assemblage du raccord rociador corporal con una llave wrench (not included). fileté/jet de corps à l’aide d’une Allen de 8 mm (no incluida). clé hexagonale de 8 mm (non Install the cover. comprise). Instale la tapa. Installez le couvercle.
  • Página 7 English Français Español Seal the wall at the grout joints Appliquez une petite quantité d’un Coloque una pequeña cantidad using waterproof sealant. agent d’étanchéité aux joints de de sellador impermeable en la coulis sur le dessus et les côtés. parte superior y uniones de lecha- da de cemento laterales...
  • Página 8 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 94246000 95445xx0 xx = Colors / Couleurs / Acabados 95484000 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel 83 = Polished Nickel 92 = Rubbed Bronze Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Página 9 Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
  • Página 10 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Página 12 D. Accessories, connected materials and products, or This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display or liability in connection with this product. purposes. LENGTH OF WARRANTY HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER If you are a consumer who purchased the product for use...