Resumen de contenidos para Hansgrohe Raindance Royale S 350 AIR 28420001
Página 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Raindance Royale S 350 AIR 28420001 27410001 27418001...
English Technical Information Flow rate max. 2.5 GPM Installation Considerations • For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, profes- 28420001 sional plumber. • Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation. • The showerhead / arm assembly weighs approximately 20 lbs. Reinforce the wall or ceiling at the mounting point. • To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts,...
Français Español Données techniques Datos tecnicos Caudal máximo 2.5 GPM Capacité nominale 2.5 GPM À prendre en considération Consideraciones para la pour l’installation instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Para obtener mejores resultados, la insta- mande que ce produit soit installé par un lación debe estar a cargo de un plomero plombier professionnel licencié. profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions • Antes de comenzar la instalación, lea estas avant de procéder à l’installation. Assurez- instrucciones detenidamente. Asegúrese de vous de disposer de tous les outils et du tener las herramientas y los insumos necesa- matériel nécessaires pour l’installation. rios para completar la instalación. • L’assemblée de pomme de douche •...
Página 4
Installation Suggestions / Suggestions d’Installation / Sugerencias de Instalación Reinforce the wall / ceiling. Renforcez le mur / plafond. Refuerce la pared / cielo. volume control Reinforce the wall / ceiling. thermostatic mixer Renforcez le mur / plafond. Refuerce la pared / cielo. Quattro diverter volume control thermostatic mixer...
Página 5
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 30 mm 6 mm 17 mm 12 mm Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 40916000 40916000 98589000 96922000...
Página 6
English Installation 27418xx1 only: Install a ½" NPT male threaded nipple, recessed ⅜" behind the surface of the finished ceiling. Suggestion - Install a properly secured ½" drop-ear ell into which a nipple of the proper length can be installed. Using the mounting plate as a template, mark the positions for four screw holes. Remove the mounting plate. Drill the holes with a 6mm bit. 6 mm...
Français Español Installation Instalación 27418xx1 seulement: 27418xx1 sólo: Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, Instale una conexión macho NPT de ½", embu- encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du tida ⅜" dentro de la superficie del cielo raso plafond fini. acabado. Suggestion: Installez un coude ap- Sugerencia: instale un codo de ½’’ plique de ½ po correctement fixé dans correctamente asegurado en el que se lequel un embout de longueur appropriée pueda instalar un niple de la longitud peut être installé. apropiada Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje. Marquez les positions des quatre trous de vis- Marque las posiciones de los cuatro orificios para sage. tornillos. Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche Perfore los orificios para los tornillos con una de 6 mm. broca de 6 mm.
Página 8
English Install the anchors. Seal the ceiling around the nipple and anchors with water- proof sealant. Failure to seal the ceiling can lead to possible water damage. Install the mounting plate. 12 mm Secure the mounting plate to the ceiling with four screws.
Página 9
Français Español Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Scellez le plafond autour des Selle el cielo raso alrededor de los chevilles à l’aide d’un agent pernos de anclaje con un sellador d’étanchéité. impermeable. Si le plafond n’est pas scellé, l’eau Si no se sella el cielo, pueden pro- pourrait causer des dommages.
Página 10
English Install the trim plate and the arm. Install the showerhead - see page 14. 12 mm Installation 27410xx1 only: Install a ½" NPT male threaded nipple, recessed ⅜" behind the surface of the finished wall. Suggestion - Install a properly secured ½" drop-ear ell into which a nipple of the proper length can be installed. Position the mounting piece over the nipple. Mark the positions for four screw holes.
Página 11
Français Español Installez l’écusson. Instale el escudo. Installez le tuyau d’extension. Instale el caño de extensión. Installez le pomme de douche - voir page 14. Instale el cabezal de ducha - ver página 14. Installation Instalación 27410xx1 seulement: 27410xx1 sólo: Installez un raccord mâle fileté NPT de ½ po, Instale una conexión macho NPT de ½", em- encastré à ⅜ po derrière la surface du mur fini. butida ⅜" detrás de la superficie de la pared acabada. Suggestion: Installez un coude ap- Sugerencia: instale un codo de ½’’ plique de ½ po correctement fixé dans correctamente asegurado en el que se lequel un embout de longueur appropriée pueda instalar un niple de la longitud peut être installé. apropiada Installez l’anneau de montage. Instale el aro de montaje. Marquez les positions des quatre trous de vis- Marque las posiciones de los cuatro orificios para sage. tornillos.
Página 12
English Drill the screw holes with a 6 mm drill bit suit- able for the wall surface (1,2). Do not drill into water line! Install the anchors (). Seal the wall around the an- chors with waterproof sealant. Failure to seal the wall can lead to possible water damage. 6 mm Wrap the threads on the nipple with Teflon thread tape (1). Seal the wall around the nipple with waterproof sealant (2).
Página 13
Français Español Retirez l’anneau de montage. Elimine el aro de montaje. Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche Perfore los orificios para los tornillos con una de 6 mm (1,2). broca de 6 mm. (1,2) Installez les chevilles (). Instale los pernos de anclaje (). Scellez le mur autour des chevilles Selle la pared alrededor de los à l’aide d’un agent d’étanchéité. pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait causer des dommages.
Página 14
The showerhead is heavy. 30 mm Damage to the showerhead or to the shower enclosure caused by dropping the showerhead is not covered under the Hansgrohe warranty. Tighten the safety screws using a 2 mm Allen wrench. Failure to tighten the safety screw may result in injury or product damage.
Página 15
Hansgrohe garantie de Hansgrohe. Serrez les vis de sûreté à l’aide d’une clé hexago- Apriete los tornillos de seguridad con una llave nale de 2 mm. Allen de 2 mm. Le fait de ne pas serrer la vis de No ajustar el tornillo de seguridad sûreté...
Página 17
• Components with damaged surfaces must be replaced, otherwise there is a risk of injury. • Damage caused by improper treatment is not covered by our warranty. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe De nos jours le sanitaire moderne, la robinetterie et les douchettes se composent de matériaux très différents pour satisfaire à la demande concernant le design et la fonctionnalité. Pour éviter les détériorations et les réclamations, aussi bien pour l’utilisation que pour le nettoyage prochain, certains critères seront à prendre en considération. A prendre en considération lors de l’entretien de la robinetterie et de douchettes: • On doit seulement utiliser les produits de nettoyage qui sont formellement prévus pour ce domaine.
• Les deteriorations imputables à un mauvais entretien ne peuvent être pris en considération par notre garantie. • Par l’action d’un nettoyant sur les revêtements déjà endommagé il se produit une aggravation des dégâts. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza. Para el cuidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación.
Página 19
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or () conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a -year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
Página 20
REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL...