Página 21
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen. Einjustieren...
Página 22
Schrauben und Dübel sind nur für massives Mauerwerk. Es darf nur für das Mauerwerk geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrauben und Dübel sind nur für massives Mauerwerk. Die Ablaufleistung muss ausreichend dimensioniert werden. Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe High Flow Thermostaten garantiert.
Página 25
Die der Brause beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Página 26
Deutsch Montage Wartung Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Thermostate bedürfen keiner besonderen Wartung. Rückflussverhinderer müssen gemäß Normen montiert, gespült und geprüft werden! DIN EN 1717 regelmäßig in Übereinstimmung Einjustieren mit nationalen oder regionalen Bestimmungen (DIN 1988 einmal jährlich) auf ihre Funktion Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der geprüft werden.
Página 27
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser -Versorgungsdruck nicht -Leitungsdruck prüfen ausreichend -Schmutzfangsieb der -Schmutzfangsiebe reinigen Regeleinheit verschmutzt -Siebdichtung der Brause -Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird -Rückflussverhinderer -Rückflussverhinderer bei geschlossener Armatur in die verschmutzt / defekt austauschen Kaltwasserleitung gedrückt oder umgekehrt...
Página 28
Reinigung Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. Pflegeanleitung Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 49
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42 C souhaitée. Réglage...
Página 50
N'utiliser qu'un matériel de fixation adapté à la maçonnerie en place ! Les vis et chevilles incluses dans la livraison ne conviennent qu'aux maçonneries pleines. Le débit du vidage doit être suffisamment dimensionné. Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec de Hansgrohe High Flow thermostats.
Página 53
Ceux-ci pourraient influencer le fonctionnement de ce produit et même endommager des pieces mobiles. Des réclamations à la suite de l’usage de la pomme de douche sans joint-tamis de hansgrohe ne peuvent pas faire partie de notre garantie.
Página 54
Français Montage Entretien Attention! La robinetterie doit être installée, Les thermostats n´ont pas besoin d´un entretien spécial. Les clapets anti-retour doivent être rincée et contrôlée conformément aux normes valables! examinés régulièrement conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux Réglage dispositions nationales ou régionales quant à...
Página 55
Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau -Pression d´alimentation -Contrôler la pression insuffisante -Filtre de l´élément -Nettoyer les filtres thermostatique encrassé -Joint-filtre de douchette -Nettoyer le joint-filtre entre la encrassé douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau -Clapet anti-retour encrassé ou -Changez le clapet antiretour chaude est comprimée dans défectueux...
Página 56
élastiques en silicone s’éliminent par un simple passage de la main. Conseils d'entretien Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 77
The desired maximum temperature for example max. 42 C can be pre-set thanks to the safety function. Adjustment...
Página 78
Only use fastening material suitable for the brickwork! The enclosed screws and dowels are only for solid brickwork. The performance of the waste must be of sufficient size. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe High Flow thermostats.
Página 81
The mesh washer must be insert to protect the overhead shower against incoming dirt by pipework. Incoming dirt leads to defects or/and can damage parts of the shower; such caused faults voids all liability and guarantee claims.
Página 82
English Assembly Maintenance Important! The fitting must be installed, flushed There is no special maintenance for thermostats. The non return valves must be checked regularly and tested after the valid norms! according to DIN EN 1717 in accordance with Adjustment national or regional regulations (at least once a year).
Página 83
English Fault Cause Remedy Insufficient water -Supply pressure inadequate -Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). -Regulator filter dirty -Clean filters -Shower filter seal dirty -Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced -Backflow preventers dirty or...
Página 84
Cleaning Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Cleaning instructions Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 85
Istruzioni per Installazione Italiano...
Página 87
Adattare le misure alla dimensione delle piastrelle.
Página 88
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 89
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 90
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 91
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 92
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 93
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 94
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 95
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 96
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 97
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 98
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 99
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 100
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 101
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 102
Campo rinforzo necessario della parete...
Página 103
Dal • si garantisce la funzionalità. X = Centro piatto doccia...
Página 105
Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente regolabile. Taratura...
Página 106
È permesso utilizzare esclusivamente materiale di fissaggio adatto alla rispettiva muratura! Le viti ed i tasselli allegati sono previsti solo per muratura compatta. Lo scarico deve essere sufficientemente dimensionato. Funzionalità ottimale solamente in combinazione con High Flow termostatici Hansgrohe.
Página 109
Per proteggere la soffione doccia da eventuali impurita provenienti dalle tubazioni dell’acqua, deve essere inserito il filtro nell’impugnatura della doccia stessa. Tali impurita possono infatti causare difetti e/o danneggiare parti della doccia; in questo caso la Hansgrohe non risponde dei danni.
Página 110
Italiano Montaggio Manutenzione Attenzione! La rubinetteria deve essere I termostatici non necessitano di una particolare manutenzione. La valvola di non ritorno deve installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! essere controllata regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le normative nazionali e regionali Taratura (almeno una volta all'anno).
Página 111
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua -Pressione di erogazione -Provare la pressione di insufficiente erogazione -Filtro dell'unità di regolazione -Pulire il filtro sporco -Guarnizione del filtro della -Pulire la guarnizione del filtro tra doccia sporca doccia e flessibile Flusso incrociato; l'acqua calda -Antiriflusso sporco o non -Sostituire la valvola antiriflusso viene spinta nella tubatura acqua...
Página 112
Facile da pulire: Il calcare viene eliminato semplicemente dagli ugelli elastici in silicone. Instruzioni per il trattamento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 133
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la temperatura máxima por ejemplo max. 42 C. Puesta a punto...
Página 134
¡Sólo se puede utilizar un material de fijación apropiado para la mampostería! Los tornillos y tacos adjuntos sólo son apropiados para mampostería maciza La tubería de desagüe ha de tener una dimensión suficiente. Sólo se garantiza una función óptima en combinación con High Flow termostato Hansgrohe.
Página 137
Debe colocarse entre el flexo y la ducha mural. Infiltraciones de suciedad deterioran el funcionamiento de la ducha mural y pueden causar daños en el interior de la misma que no están cubiertas por la garantía de Hansgrohe.
Página 138
Español Montaje Mantenimiento ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, Los termostatos no precisan ningún tipo de mantenimiento especial. Las válvulas anti- probado y testado, según las normas en vigor. retorno tienen que ser controladas regularmente Puesta a punto según la norma DIN EN 1717, en acuerdo con las regulaciones nacionales o regionales (una Un ajuste de temperatura deberá...
Página 139
Español Problema Causa Solución Sale poca agua -presión insuficiente -comprobar presión -filtro del termoelemento sucio -limpiar filtro -filtro de la ducha sucio -limpiar/cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua -válvula antirretorno sucia o -cambiar válvula anti-retorno caliente entra en la tubería del pierde agua fría o al revés...
Página 140
Fácil aseo: La cal se puede retirar sencillamente frotando con los dedos de las toberas elásticas de silicona. Entretenimiento Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 161
Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden ingesteld. Correctie...
Página 162
Er mag alleen bij het wandmateriaal passend bevestigingsmateriaal gebruikt worden! De bijgeleverde schroeven en pluggen zijn alleen bestemd voor massief wandmateriaal. De afvoercapaciteit moet voldoende gedimensioneerd worden. Optimal funktioneren gegarandeerd bij kombinatie met Hansgrohe High Flow Thermostaten.
Página 165
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk.
Página 166
Nederlands Montage Onderhoud Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Thermostaten behoeven geen speciaal onderhoud. Keerkleppen moeten volgens DIN De mengkraan vervolgens monteren en controleren! EN 1717 regelmatig en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren Correctie gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar).
Página 167
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water -Druk te laag -Druk controleren -Vuilzeef van thermo-element -Vuilzeef reinigen verstopt -Zeefdichting handdouche -Zeefdichting handdouche verstopt reinigen Kruisstroom, warm water stroomt -Terugslagkleppen vervuild of -Terugslagklep uitwisselen in gesloten toestand in koud defect water leiding of omgekeerd Uitstroomtemperatuur komt niet -Thermostaat niet ingesteld -Thermostaat instellen...
Página 168
Reinigen Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven. Reinigingsaanwijzingen Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 189
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42 C. Justering...
Página 190
Benyt kun fastgørelsesmateriale, der er egnet til murværk! De vedlagte skruer og dyvler er kun beregnet til massivt murværk. Afløbet skal være i en tilstrækkelig størrelse. Optimal funktion garanteres for anvendelse i forbindelse med Hansgrohe High Flow Termostaten.
Página 193
Den vedlagte smudsfangssi skal indsættes i bruseren for at undgå snavs fra rørsystemet. Indskyllet snavs kan have indflydelse på bruserens funktion og/eller føre til beskadigelser på håndbruserens funktionsdele.
Página 194
Dansk Montering Service Advarsel! Leidingen doorspoelen volgens Norm. Termostaten behøver ikke nogen speciel service. Ifølge DIN EN 1717 skal De mengkraan vervolgens monteren en controleren! gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med nationale regler afprøves Justering regelmæssigt (mindst en gang om året). lejlighed bør smudsfangsien efterses –...
Página 195
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand -Forsyningstrykket er ikke højt -Afprøv forsyningstrykket -Smudsfangsien er snavset -Rengør smudsfangsien -Sien mellem bruser og slange er -Rengør sien mellem bruser og snavset slange Kryds-flow, varmt vand i -Kontraventilen er snavset eller -Udskift kontraventil koldtvandsledningen og omvendt utæt.
Página 196
Rengøring Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne. Rengøring Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 217
Graças à função de segurança pode-se regular a temperatura máxima por exemplo max. 42ºC. Afinação...
Página 218
Use apenas material de fixação adequado para alvenaria! Os parafusos e buchas incluídos são apenas para alvenaria maciça. A capacidade de escoamento deve ser devidamente dimensionada. O bom funcionamento é apenas garantido em combinação com a termostática High Flow da Hansgrohe.
Página 221
O filtro de rede deve ser colocado para proteger o chuveiro de areias e resíduos rovenientes da tubagem. Resíduos e areias podem danificar componentes, ou provocar mau funcionamento do chuveiro; as avarias assim provocadas anulam a nossa responsabilidade e anulam a nossa garantia.
Página 222
Português Montagem Manutenção Atenção! A misturadora deve ser instalada, A misturadora termostática não necessita de manutenção em especial. As válvulas anti- purgada e testada de acordo com as normas em vigor! retorno devem ser verificadas regularmente de acordo com a DIN EN 1717 segundo os Afinação regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Página 223
Português Falha Causa Solução Água insuficiente -Pressão não adequada -Verificar a pressão da água -Filtro do regulador sujo -Limpar os filtros -Filtro do vedante do chuveiro -Limpar o filtro entre o chuveiro e sujo o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a -Válvula anti-retorno suja ou com -Trocar a válvula anti-retorno ser forçada a entrar no tubo da...
Página 224
Limpeza Simplesmente limpo: o calcário pode ser simplesmente retirado das saliências através de fricção. Instruções de Limpeza Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 245
Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42 C. Regulacja...
Página 246
śruby i kołki rozporowe są przeznaczone tylko do muru masywnego. Należy stosować tylko elementy mocujące odpowiednie do muru! Dołączone śruby i kołki nadają się tylko do masywnego muru. Odpływ musi mieć wystarczające wymiary. Poprawność funkcjonowania gwarantowana tylko przy użyciu termostatów High Flow firmy Hansgrohe.
Página 249
Znajdujące się przy prysznicu sitko musi zostać zainstalowane, aby zatrzymać zanieczyszczenia z instalacji. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica. Za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Página 250
Polski Montaż Konserwacja Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Termostaty nie wymagają szczególnej konserwacji. Działanie zabezpieczeń przed przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm! przepływem zwrotnym, zgodnie z normą DIN EN 1717 i miejscowymi przepisami, musi być Regulacja kontrolowane (DIN 1988, raz w roku). Przy okazji należy także sprawdzić...
Página 251
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody -Zbyt niskie ciśnienie zasilające -Sprawdzić ciśnienie w instalacji -Zabrudzone sitko przy wkładzie -Wyczyścić sitka termostatycznym -Zabrudzona uszczelka z sitkiem -Oczyścić uszczelkę z sitkiem w prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem Przepływ krzyżowy, woda ciepła -Zabrudzone / uszkodzone -Wymienić...
Página 252
Czyszczenie Po prostu czysto: Pęczki można całkiem łatwo oczyścić z kamienia. Instrukcja pielęgnacji Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 273
Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší požadovanou teplotu, např. max. 42 C. Nastavení...
Página 274
Smí se použít pouze takový upevňovací materiál, který je pro zdivo vhodný! Přiložené vruty a hmoždinky jsou určeny pouze pro plné zdivo. Propustnost odpadu musí být dostatečně dimenzována. Optimální funkce je zaručena pouze s High Flow termostaty Hansgrohe.
Página 277
Do přívodu musí být zabudováno se sprchou dodávané sítko, aby zachycovalo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě. Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci sprchy a nebo mohou vést i k jejímu poškození. Na takto vzniké škody se nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
Página 278
Česky Montáž Údržba Pozor! Armatura se musí montovat, Termostaty nevyžadují žádnou zvláštní údržbu. U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v proplachovat a testovat podle platných norem! souladu s národními nebo regionálními předpisy Nastavení testovat jejich funkčnost (alespoň jednou ročně). Zkontrolujte při této příležitosti také...
Página 279
Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody -Nízký tlak v přívodu. -Zkontrolovat tlak v potrubí -Zanesený lapač nečistot v -Vyčistit sítka lapačů nečistot regulační jednotce -Sítko v těsnění u sprchy -Vyčistit sítko v těsnění mezi zanesené sprchou a hadicí Křížení toků, teplá voda se při -Znečištěný...
Página 280
Čištění Jednoduše čisté: Vapenné usazeniny můžete z nopků snadno odstranit otřením. Návod na èištìní Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 301
Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu požadovanú teplotu, napr. max. 42 C. Nastavenie...
Página 302
Môže sa použiť iba taký upevňovací materiál, ktorý je pre murivo vhodný! Priložené skrutky a hmoždinky sú určené iba pre plné murivo. Priepustnosť odpadu musí byť dostatočne dimenzovaná. Optimálna funkcia je zaručen iba s High Flow termostaty Hansgrohe.
Página 305
Do prívodu musí byt' zabudované so sprchou dodávané sítko, aby zachytilo nečistoty vyplavené z vodovodnej siete. Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit' funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej poškodenie. Na takto vzniknuté škody sa nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
Página 306
Slovensky Montáž Údržba Pozor! Batéria sa musí montovať, preplachovať Termostatické batérie nevyžadujú žiadnu zvláštnu údržbu. Pri spätných ventiloch sa musí a testovať podľa platných noriem! podľa DIN EN 1717 v súlade s národnými alebo Nastavenie regionálnymi predpismi testovať ich funkčnosť (aspoň...
Página 307
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody -Nízky tlak v prívode. -Skontrolovať tlak v potrubí -Zanesený lapač nečistôt v -Vyčistiť sitká lapačov nečistôt regulačnej jednotke -Sitko v tesnení sprchy je -Vyčistiť sitko tesnení medzi znečistené sprchou a hadicou Kríženie tokov, teplá voda sa pri -Znečistený...
Página 308
Čištění Jednoducho čistý: Vodný kameň sa dá zo štetín celkom ľahko odstrániť. Návod na čistenie Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 339
При определении внешних размеров при монтаже старайтесь по возможности учитывать расположение кафельной плитки.
Página 340
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 341
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 342
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 343
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 344
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 345
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 346
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 347
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 348
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 349
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 350
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 351
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 352
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 353
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 354
необходимо усиление стены для крепления душевой сетки...
Página 355
Гарантированное функционирование при показателях свыше •. X = Середина душевой ванны...
Página 356
Силикон (не содержит уксусной кислоты!)
Página 357
С помощью функции Safety Function может быть задана максимальная температура воды, например 42 C. Настройка...
Página 358
только для капитальной каменной стены. Разрешается использовать только крепежный материал, предназначенный для кирпичной кладки! Прилагаемые винты и дюбели предназначены только для монолитных стен. Слив должен иметь достаточную производительность. Оптимальное функционирование гарантируется только при использовании в комбинации с термостатом High Flow Hansgrohe.
Página 361
Для предотворащения попадания частиц грязи из водопроводной сети необходимо установить фильтр, прилагаемый к ручному душу. Частицы грязи могут нарушить отдельные функции и/или привести к повреждению функциональных деталей ручного душа, Hansgrohe не несет ответственность за повреждения вследствие отсутствия фильтра.
Página 362
Русский Монтаж Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ! Смеситель должен быть Термостат не требует специального обслуживания. Защита обратного тока должна смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, регулярно проверяться (минимум один раз в проверен на геметичность и безупречность год) по стандарту DIN EN 1717 или в работы...
Página 363
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если -Проблемы водоснабжения -Проверить овлен насос устан напор воды) проверить работу насоса -Фильтр термоэлемента -Очистить фильтр загрязнен -Фильтр душа загрязнен -Очистить фильтр Подмес воды, в закрытом -Клапан обратного тока воды -Замените клапаны обратного положене...
Página 364
Очистка Простота чистки: известь очень легко стирается с утолщений. Руководство по уходу за изделием Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 385
A biztonsági funkciónak köszönhetően a kívánt hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk. Beszerelés...
Página 386
A mellékelt csavarok és tiplik csak tömör falakhoz használhatók. Csak a falazathoz alkalmas rögzítőanyag használható! A mellékelt csavarok és dübelek csak masszív falazathoz valók. A kifolyási teljesítményt megfelelően kell dimenzionálni. A megfelelő működést csak Hansgrohe High Flow termosztátoknak.
Página 389
A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömítést be kell szerelni a vízhálózatból származó szennyeződések kiküszöbölésére. A beáramló szennyeződések akadályozhatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó károkért a Hansgrohe nem felel.
Página 390
Magyar Szerelés Karbantartás Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő A termosztátoknak nem szükséges semmilyen különleges karbantartása. A visszafolyásgátlók előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! működése a DIN EN 1717 szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi Beszerelés rendelkezésekkel összhangban, évente egyszer ellenőrizendő! Ellenőrizze ilyenkor a Korrekcióra van szükség, amennyiben a szennyeződést felfogő...
Página 391
Magyar Hiba Megoldás Kevés víz -a nyomás nem megfelelő -a vezetékek nyomását ellenőrizni kell -a szabályozóegység -a szűrőt tisztítani kell szennyeződést felfogó szűrője koszos -a zuhany szűrőtömítése koszos -a zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani Keresztfolyás, a melegvíz a csap -a visszafolyásgátló...
Página 392
Tisztítás Egyszerűen tiszta: a vízkő egészen könnyen ledörzsölhető a csomókról. Ápolási tanácsok Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 413
Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42 C. Säätö...
Página 414
Mukana olevat ruuvit ja kiinnitystulpat on tarkoitettu vain betoni- /täystiiliseinään. On käytettävä vain seinämariaaliin sopivia kiinnitystarvikkeita! Mukana toimitetut ruuvit ja kiinnitystulpat soveltuvat valettuun betoniseinään. Poisvirtausteho on mitoitettava riittävän suureksi. Optimaalinen toiminta on taattu vain Hansgrohe High Flow -termostaattien yhteydessä.
Página 417
Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Página 418
Suomi Asennus Huolto Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja Termostaatit eivät tarvitse mitään erityistä huoltoa. Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti! säännöllisesti paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN 1988, kerran Säätö vuodessa). Tarkasta tässä yhteydessä myös likasihdit, jotka ovat MTC-säätöyksikössä (6.1). Korjaus on tarpeen, jos käyttöpisteessä...
Página 419
Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä -Syöttöpaine ei ole riittävä -Tarkasta putkiston paine -Lämpötilan säätöyksikön likasihti -Puhdista likasihdit likaantunut -Käsisuihkun sihtitiiviste -Puhdista suihkukahvan ja letkun likaantunut välissä oleva sihtitiiviste Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni -Suuntaisventtiili likaantunut / -Vaihda suuntaisventtiili lämmin vesi pääsee virtaamaan viallinen kylmänveden putkeen tai päinvastoin.
Página 420
Puhdistus Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Hoito-ohje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 441
Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade maximaltemperaturen till exempelvis 42 C och så förhindra skållningsrisk för barn. Inställning av maxtemperatur...
Página 442
Medföljande skruvar och plugg är enbart avsedda för massivt murverk. Endast fastsättningsmaterial som passar till murverk får användas! Medföljande skruvar och plugg ska endast användas i massivt murverk. Tömningskapaciteten måste vara tillräcklig. Optimal funktion garanteras bar tillsammans med Hansgrohe High Flow termostater.
Página 445
Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Página 446
Svenska Montering Skötsel OBS! Blandaren måste installeras, genomspolas Termostater kräver ingen speciell service. Backventilers funktion måste kontrolleras och testas enligt gällande föreskrifter. regelbundet enligt nationella eller regionala Inställning av maxtemperatur bestämmelser (DIN 1988 en gång per år) i enlighet med DIN EN 1717. Kontrollera även En korrigering krävs när temperaturen vid smutsfiltren som sitter på...
Página 447
Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten -Vattentrycket är för lågt -Kontrollera ledningstryck -Smutsfilter i styrenheten igensatt -Rengör smutsfilter -Silfiltret i duschen smutsigt -Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten Korsflöde – varmt vatten pressas -Backventil är igensmutsad eller -Byt backventil vid avstängd ermostat in i otät kallvatten- inloppet, och vice...
Página 448
Rengöring Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Skötselanvisningar Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 469
"Safety" funkcija karšto vandens temperatūra gali būti iš anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42 C. Nustatymas...
Página 470
Pridėti varžtai ir tvirtinimo elementai tinka tik masyvaus mūro sienai. Naudokite tik mūrijimui naudojamą rišančią medžiagą! Pakuotėje esantys varžtai pritaikyti tik vientiso mūro sienai. Vandens išleidimas privalo būti pakankamo dydžio. Optimali funkcija garantuojama tik su "Hansgrohe" "High Flow" didesnio pralaidumo termostatu.
Página 473
Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje, privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir (arba) sugadinti rankų dušass funkcines dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsakomybės neprisiima.
Página 474
Lietuviškai Montavimas Techninis aptarnavimas Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas, Termostatams nereikia specialios priežiūros. išleidžiamas ir patikrinamas pagal galiojančias Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama normas! reguliariai (mažiausiai kartą per metus pagal DIN 1988) pagal DIN EN1717 arba pagal galiojančias Nustatymas nacionalines arba regionines normas.
Página 475
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė -Slėgis nepakankamas -Patikrinti vamzdžių spaudimą -Užsikimšęs temperatūros -Išvalyti filtrą reguliatoriaus filtras -Dušo galvos filtras užsikimšęs -Išvalyti dušo galvos filtrą Kryžminis tekėjimas, uždarius -Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / -Pakeisti atbulinį vožtuvą maišytuvą, karštas vanduo pažeistas papuola į...
Página 497
Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. i 42 C Regulacija...
Página 498
Smijete koristiti jedino materijal prikladan za pričvršćivanje na vanjski zid. Priloženi vijci i tipla prikladni su samo za masivne zidove. Potreban je optimalan protok vode Optimalna funkcija zajamčena je samo u kombinaciji sa Hansgrohe High Flow termostatima...
Página 501
Filter potrebno je ugraditi kako bi se regulirao protok vode i smanjio dotok prljavštine. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Página 502
Hrvatski Sastavljanje Održavanje Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i Nije potrebno posebno održavanje termostata. Ispravnost nepovratnog ventila mora se redovito testirane prema važećim normama! provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u Regulacija skladu sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
Página 503
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode -Prenizak pritisak vode -Ispitajte tlak u cijevima -Očistite rešetkasti filter -Očistite rešetkasti filter ispred regulacijske jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici -Filter tuša je prljav -Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene -Nepovratni ventil je -Zamijenite nepovratni ventil armature vruća voda ulazi u cijev...
Página 504
Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako uklanja s izbočina. Uputstva za održavanje i čišćenje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 525
Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık Örn; maks. 42 C önceden ayarlanabilir. Ayarlama...
Página 526
Birlikte verilen vida ve dübeller yalnızca masif duvarlar içindir. Sadece duvarlar için uygun olan sabitleme malzemesi kullanılmalıdır! Ekteki cıvatalar ve dübeller sadece masif duvarlar içindir. Çıkış kapasitesi yeterli miktarda boyutlandırılmış olmalıdır. Optimum fonksiyon sadece Hansgrohe High Flow termostatları ile bağlantılı olarak garanti edilir.
Página 529
El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç contası, boru şebekesinden sızan kirlerin önüne geçmek için, yerine monte edilmelidir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonunu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon parçaları üzerinde hasarlara sebep olabilir, bu yüzden meydana gelen hasarlardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
Türkçe Montajı Bakım Önemli! Batarya geçerli normlara göre monte Termostatlar özel bir bakım gerektirmez DIN EN edilmeli, yıkanmalı ve kontrol edilmelidir! 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az Ayarlama yılda bir kez) Bu fırsatı kullanarak, MTC ayar ünitesinde (6.1) bulunan kir tutucuları...
Página 531
Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor -Besleme basıncı yeterli değil -Hat basıncını kontrol edin -Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş -Filtreleri temizleyin -Duşun süzgeci tıkanmış olabilir -El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın Çapraz akış, batarya kapalıyken -Çek valf kirlenmiş / arızalı -Çek valfı...
Página 553
Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura maximă, de ex. 42 C. Reglare...
Página 554
Utilizaţi numai materiale potrivite pentru lucrări de zidărie! Şuruburile şi diblurile livrate sunt potrivite pentru zidării masive. Debitul de golire trebuie să fie suficient de mare. Funcţionarea optimă este garantată numai conectat la termostate High Flow marca Hansgrohe.
Página 557
Montaţi garnitura de filtru livrată împreună cu capătul de duş de mână pentru evitarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua de alimentare. Impurităţile pătrunse pot influenţa funcţionarea aparatului şi/sau provoca deteriorarea capătului de duş. Garanţia nu acoperă aceste daune.
Página 558
Română Montare Întreţinere Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi Termostatele nu necesită întreţinere specială. Supapele de reţinere trebuie verificate regulat verificată conform normelor în vigoare. conform DIN EN 1717 şi standardele naţionale Reglare sau regionale (anual conform DIN 1988). Verificaţi cu această ocazie şi sita pentru Trebuie efectuată...
Página 559
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă -Presiune de alimentare -Verificaţi presiunea din insuficientă. conducte. -Murdărie în sita de impurităţi a -Curăţaţi sitele de impurităţi. unităţii de reglare. -S-a murdărit garnitura de sită a -Curăţaţi garnitura sită dintre capătului de duş.
Página 560
Curăţare Pur şi simplu curat: Calcarul se îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. Instrucţiuni de întreţinere Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 581
Χάρη στη λειτουργία ασφαλείας Safety Function, είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης θερμοκρασίας (π.χ. 42 C). Ρύθμιση...
Página 582
Επιτρέπεται η χρήση μόνο υλικών σταθεροποίησης που είναι κατάλληλα για την τοιχοποιία! Οι συνημμένες βίδες και στυλίσκοι είναι κατάλληλοι μόνο για συμπαγή τοιχοποιία. Η κατανάλωση νερού πρέπει να έχει επαρκείς διαστάσεις. Η βέλτιστη λειτουργία διασφαλίζεται μόνο σε συνδυασμο τους θερμοστάτες High Flow της Hansgrohe.
Página 585
Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευσης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουργικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους). Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται από την εγγύηση Hansgrohe.
Página 586
Ελληνικά Συναρμολόγηση Συντήρηση Προσοχή! Η κεντρική βάνα πρέπει να Οι θερμοστάτες δεν χρειάζονται ειδική τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση συντήρηση. Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης! να ελέγχονται τακτικά ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με τις οδηγίες DIN EN 1717, σε Ρύθμιση...
Página 587
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό -Η πίεση παροχής δεν είναι -Ελέγξτε την πίεση των αγωγών επαρκής αποχέτευσης/ύδρευσης -Βρώμικο φίλτρο συλλογής -Καθαρίστε τα φίλτρα συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ακαθαρσιών ρύθμισης -Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα -Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί, του καταιονιστήρα αλλάξτε τη στεγανοποιητική σήτα μεταξύ...
Página 588
Καθαρισμός Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα μπορούν να αφαιρεθούν με μεγάλη ευκολία από τα στόμια. Οδηγία συντήρησης Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 637
Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo najvišjo želeno temperaturo npr. 42 C. Nastavitev...
Página 638
Uporabite lahko le pritrdilni material, primeren za opečnat zid! Priloženi vijaki in vložki so primerni samo za masiven zid. Zmogljivost odtoka mora biti ustrezne velikosti. Optimalno delovanje je zagotovljeno le v povezavi s High Flow termostati Hansgrohe.
Página 641
Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno vgraditi, da prho zaščitimo pred umazanijo iz vodovodne napeljave. Umazanija lahko okvari ali poškoduje dele ročne prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe ne odgovarja.
Página 642
Slovenski Montaža Vzdrževanje Pozor! Armaturo je potrebno montirati, sprati in Termostati ne potrebujejo posebnega vzdrževanja Delovanje protipovratnega ventila je testirati v skladu z veljavnimi normami! potrebno v skladu z DIN EN 1717 in skladno z Nastavitev državnimi in regionalnimi določili (DIN 1988 enkrat letno) redno testirati.
Página 643
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode -Nezadosten oskrbovalni tlak -Preverite tlak v ceveh -Filter enote za uravnavanje je -Očistite filtre umazan -Filtrirna mrežica prhe je -Očistite filtrirno mrežico med umazana prho in gibko cevjo Križni tok, toplo vodo ob zaprti -Protipovratni ventil je -Zamenjajte protipovratni ventil armaturi potiska v cevi mrzle...
Página 644
Čiščenje Preprosto čisto: apnenec se z lahkoto podrgne z vozličkov. Navodila za nego Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 665
Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik soovitud maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42 C). Reguleerimine...
Página 666
Kaasasolevad kruvid ja tüüblid on ainult massiivse müüritise jaoks. Kasutage ainult müüritise jaoks sobilikku kinnitusmaterjali! Kaasasolevad kruvid ja tüüblid on ette nähtud üksnes tavalisele müüritisele. Äravoolu jõudlus peab olema piisav. Optimaalne funktsioneerimine on garanteeritud ainult koos termostaatidega Hansgrohe High Flow.
Página 669
Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja paigaldada dušiga kaasasolev mustusesõel. Sissetulev mustus võib funktsioneerimist kahjustada ja/või rikkuda duši detaile. Sellest tulenevate kahjude eest Hansgrohe ei vastuta.
Página 670
Estonia Paigaldamine Hooldus Tähelepanu! Segisti paigaldamine, loputamine Termostaadid ei vaja eri hooldust. Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas ja kontroll peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele! riiklike ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida vastavalt standardile DIN EN 1717 Reguleerimine (DIN 1988 - kord aastas). Kontrollige sel puhul ka mustusefiltreid, mis asuvad MTC-regulaatori Kui väljavoolu temperatuur erineb termostaati (6.1) peal.
Página 671
Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett -Surve ebapiisav -Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) -Regulaatori filter on määrdunud -Puhastage filtrid -Duši sõeltihend must -Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend Ristvool, soe vesi surutakse -Tagasilöögiklapp -Tagasilöögiklapp välja vahetada suletud segisti korral määrdunud/katki...
Página 672
Puhastamine Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt lihtsalt maha hõõruda. Hooldusjuhend Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 693
Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru, piem., maks. 42 C, var iestatīt jau iepriekš. Ieregulēšana...
Página 694
Pievienotās skrūves un aizturtapas ir paredzētas tikai masīviem mūrniecības darbiem. Izmantot drīkst tikai mūrim piemērotus stiprinājumus! Komplektā esošās skrūves un dībeļi ir paredzēti tikai masīvam mūrim. Noplūdei jānodrošina pietiekama ūdens caurplūde. Optimāla funkcija tiek garantēta tikai tad, ja tiek izmantoti Hansgrohe "High Flow" termostati.
Página 697
Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs, lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe nenes atbildību.
Página 698
Latviski Montāža Apkope Uzmanību! Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un Termostatiem nav nepieciešama īpaša apkope. Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām! ar DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai Ieregulēšana vietējiem noteikumiem (DIN 1988 vienreiz gadā). Pārbaudiet arī filtrus, kas atrodas uz MTC Korektūra ir nepieciešama gadījumā, ja ūdens regulatora (6.1).
Página 699
Latviski Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens -Problēmas ar ūdens apgādi -Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā -Netīrs regulatora filtrs -Tīrīt filtrus -Netīrs dušas filtra blīvējums -Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni Ūdens sajaukšanās, karstais -Pretvārsts ir netīrs / bojāts -Nomainīt pretvārstu ūdens slēgtā...
Página 700
Tīrīšana Vienkārša tīrīšana: kaļķis no izvirzījumiem ir viegli norubināms. Kopšanas instrukcija Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 721
Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena maksimalna temperatura, npr. maks. 42 C. Podešavanje...
Página 722
Smete koristiti jedino materijal prikladan za pričvršćivanje na postojeći zid. Priloženi zavrtnji i tiplovi prikladni su samo za masivne zidove. Mora se predvideti dovoljan kapacitet odvoda. Optimalna funkcija garantovana je samo u kombinaciji s Hansgrohe High Flow termostatima.
Página 725
Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Página 726
Srpski Montaža Održavanje Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i Nije potrebno posebno održavanje termostata. Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se testirana prema važećim normama! mora redovno proveravati prema standardu DIN Podešavanje EN 1717 i u skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima (DIN 1988 jednom Korekcija je neophodna ako izmerena godišnje).
Página 727
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode -Prenizak pritisak vode -Ispitajte pritisak u cevima -Očistite mrežicu za hvatanje -Očistite mrežicu za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici -Mrežasta zaptivka tuša je prljava -Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva Ukršteni tok vode, kod zatvorene -Nepovratni ventil je prljav / -Zamenite nepovratni ventil...
Página 728
Čišćenje Jednostavno čisto: Kamenac se sasvim lako skida sa izbočina. Uputstvo za održavanje Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 749
Takket være egenskapen "Safety Function" kan det forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42 Justering...
Página 750
Det skal kun brukes festematerial som er egnet for murverket! Medleverte skruer og plugger egner seg kun for massivt murverk. Utløpsytelsen skal være tilstrekkelig dimensjonert. Optimal funksjon garanteres kun i forbindelse med Hansgrohe High Flow termostater.
Página 753
Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Página 754
Norsk Montasje Vedlikehold Obs! Armaturen skal monteres iht. gyldige Termostater trenger ikke noe spesielt vedlikehold Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN standarder. De skal spyles og sjekkes! 1717 og i samsvar med de nasjonale og lokale Justering forskrifter sjekkes regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
Página 755
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann -Forsyningstrykk er ikke -Ledningstrykk sjekkes tilstrekkelig -Smussfangersil til -Smussfangersil rengjøres reguleringseheten skitten. -Dusjens silpakning er skitten -Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres Krysstrømning, varmt vann -Returløpstopper skitten / defekt -Returløpstopper byttes presses ved lukket armatur inn i kaldtvannsledning eller omvendt Utløpstemperatur samsvarer ikke -Termostat ble ikke justert...
Página 756
Rengjøring Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene. Stellveiledning Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 777
Благодарение на Safety Function (функция за безопасност) желаната максимална температура може да се настрои предварително напр. на макс. 42 C. Юстиране...
Página 778
Позволено е единствено използване на подходящи за мазилки материали за закрепване! Приложените винтове и дюбели са само за масивна зидария. Трябва да се изчисли достатъчна мощност на изтичане. Оптималното функциониране се гарантира само във връзка с термостати Hansgrohe High Flow.
Página 781
Опакованото заедно с разпръсквателя уплътнение с цедка трябва да се монтира, за да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на разпръсквателя, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети.
Página 782
БЪЛГАРСКИ Монтаж Поддръжка Внимание! Арматурата трябва да се Термостатите не се нуждаят от специална монтира, промие и провери в съответствие с поддръжка Съгласно DIN EN 1717 редовно валидните норми! трябва да се проверява функционирането на приспособленията за предотвратяване на Юстиране обратния...
Página 783
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода -Захранващото налягане не е -Проверете налягането на достатъчно тръбопровода -Цедката за улавяне на -Почистване на цедката за замърсяванията на улавяне на замърсяванията регулиращия елемент е замърсена -Замърсено е уплътнението с -Почистете уплътнението с цедка на разпръсквателя цедка...
Página 784
Почистване Просто чисто: Варовикът лесно може да се изтърси от удебеленията. Инструкция за поддръжка Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Página 805
Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 C. Justimi...
Página 806
Mund të përdoret vetëm material i përshtatshëm për montimin në mure! Vidat dhe dadot e bashkëngjitura janë vetëm për mure masive. Kapaciteti i rrjedhjes duhet dimensionuar në mënyrë të mjaftueshme. Funksionimi optimal garantohet vetëm në kombinim me termostatet High Flow të Hansgrohe.
Página 809
Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses duhet përdorur për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë funksionale të spërkatëses. Hansgrohe nuk merr përgjegjësinë për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Página 810
Shqib Montimi Mirëmbajtja Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe Termostatet nuk kanë nevojë për mirëmbajtje të posaçme. Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kontrolluar në bazë të normave të vlefshme! kundërt duhen kontrolluar rregullisht në bazë të Justimi normave DIN EN 1717 konform normave nacionale dhe regjionale (DIN 1988 një...
Página 811
Shqib Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë -Presioni ushqyes jo -Kontrolloni presionin e tubacionit Iimjaftueshem -Sita qe mbledh papastertite tek -Pastroni siten qe mbledh njesia rregulluese eshte me papastertite papasterti -Gomina hermetizuese e pajisjes -Pastroni gominen e sites midis me papasterti pajisjes dhe tubit Rrjedhje e kryqezuar, uji i ngrohte -Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te...
Página 812
Pastrimi Thjesht dhe pastër. Mbetjet gëlqerore mund të hiqen me fërkim të lehtë. Udhëzime rreth mirëmbajtjes Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...