Página 3
You can find the latest update of this user manual in the Internet under: Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous: Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo: www.eurolite.de 3/32 51799332_V_1_1.DOC...
Página 4
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden EINFÜHRUNG Wir freuen uns, dass Sie sich für einen EUROLITE FF-250 entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Página 5
SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die- ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten! Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Página 6
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz getrennt werden.
Página 7
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden. Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen). - - -m Das Bildzeichen bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen.
Página 8
Setzen Sie keine Lampen mit einer höheren Leistungsangabe ein. Lampen mit einer höheren Leistung ent- wickeln höhere Temperaturen, für die das Gerät nicht ausgelegt ist. Bei Zuwiderhandlungen erlischt die Ga- rantie. Zur Installation benötigen Sie eine 24 V/250 W GX-5,3 Lampe. Die verwendete Lampe erreicht Temperaturen von bis zu 540°...
Página 9
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden! BEDIENUNG Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der FF-250 den Betrieb auf. Die Geschwindigkeit der Flamme ist durch einen Regler an der Geräterückseite stufenlos einstellbar.
Página 10
REINIGUNG UND WARTUNG Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden. Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden. Dabei muss unter anderem auf folgende Punkte besonders geachtet werden: 1) Alle Schrauben, mit denen das Gerät oder Geräteteile montiert sind, müssen fest sitzen und dürfen nicht korrodiert sein.
Página 11
TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: 230 V AC, 50 Hz ~ Gesamtanschlusswert: 260 W Maße (LxBxH): 325 x 340 x 270 mm Gewicht: 9 kg Maximale Umgebungstemperatur T 45° C Maximale Leuchtentemperatur im Beharrungszustand T : 75° C Mindestabstand zu enflammbaren Oberflächen: 0,5 m Mindestabstand zum angestrahlten Objekt: 0,5 m...
Página 12
- download the latest version of the user manual from the Internet INTRODUCTION Thank you for having chosen a EUROLITE FF-250. If you follow the instructions given in this manual, we are sure that you will enjoy this device for a long period of time.
Página 13
Important: Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems. If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it on immediately.
Página 14
Do not switch the device on and off in short intervals as this would reduce the lamp’s life. HEALTH HAZARD! Never look directly into the light source, as sensitive persons may suffer an epileptic shock (especially meant for epileptics)! Keep away children and amateurs! Never leave this device running unattended.
Página 15
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Make sure that you pack the device in the original state. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
Página 16
Overhead rigging The installation of the device has to be built and constructed in a way that it can hold 10 times the weight for 1 hour without any harming deformation. The installation must always be secured with a secondary safety attachment, e.g. an appropriate catch net. This secondary safety attachment must be constructed in a way that no part of the installation can fall down if the main attachment fails.
Página 17
Before taking into operation for the first time, the installation has to be approved by an expert! OPERATION After you connected the effect to the mains, the FF-250 starts running. The flame speed is infinitely adjustable via the rotary control on the rear panel.
Página 18
Replacing the fuse If the fine-wire fuse of the device fuses, only replace the fuse by a fuse of same type and rating. Before replacing the fuse, unplug mains lead. Procedure: Step 1: Open the fuseholder on the rear panel with a fitting screwdriver. Step 2: Remove the old fuse from the fuseholder.
Página 19
- transmettre le mode d'emploi à un éventuel acheteur ou utilisateur de l'appareil - télécharger la version ultérieure du mode d'emploi d'Internet INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir choisi un EUROLITE FF-250. Si vous respectez les instructions de service suivantes, vous allez profiter longtemps de votre achat. Sortez le FF-250 de son emballage.
Página 20
Attention: Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie. L'appareil ne doit pas être mis en service lorsqu'il à été transporté d'un endroit froid à un endroit chaud. Il se forme de la condensation qui pourrait endommager l'appareil.
Página 21
le séparer du secteur avec tous les pôles (tirer la fiche secteur). Des dysfonctionnements et court-circuits peuvent avoir des blessures mortelles comme conséquence. Lors de la première mise en service, il peut y avoir une émission de fumée et d'odeurs. Ceci n'est pas dû à un défaut de l'appareil.
Página 22
Cet appareil a seulement été conçu pour une installation grâce à la lyre de montage. Afin d'assurer une ventilation optimale, il est nécéssaire de laisser un espace d'au moins 50 cm autour de l'appareil. L'appareil ne doit jamais toucher des objets ou surfaces dans l'ambiance. Lors de l'installation du projecteur, au démontage du projecteur et pendant l'exécution des travaux de service faites attention à...
Página 23
Ne jamais mettre l'appareil sous tension sans avoir refermé le couvercle. Montage par dessus de la tête Les dispositifs de suspension doivent être construits et concus de telle manière qu’ils puissent supporter sa charge utile de 10 fois pour 1 heure sans déformation permanente nuisible. L’installation doit toujours être effectuée avec une deuxième suspension indépendante, par ex.
Página 24
Avant la première mise en marche, l’installation doit être contrôlé par un organisme agrée! MANIEMENT Le FF-250 commençera à fonctionner dès que vous le brancherez au secteur. Ajustez la vitesse de flamme grâce au régulatuer au dos de l'appareil. NETTOYAGE ET MAINTENANCE L’entrepreneur doit assurer à...
Página 25
L'appareil doit être nettoyé régulièrement de contaminations comme de la poussière etc. Pour le nettoyage, utilisez un torchon non pelucheux humide. Ne pas utiliser un aucun cas de l’alcool ou des détergents pour le nettoyage. L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parts nécessitant un entretien sauf le fusible. L'entretien et les réparations doivent être effectués uniquement par du personnel de service compétent! Remplacer le fusible Toujours remplacer un fusible par un autre de modèle identique.
Página 26
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto -descargar la última versión del manual del Internet INTRODUCCIÓN Gracias por haber elegido un EUROLITE FF-250. Si Vd. respecte las instrucciones sucesivas, aseguremos que vaya a gozarse mucho de su compra. Desembale su FF-250.
Página 27
Importante: Los daños causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no están sujetos a garantía. El proveedor no aceptará responsabilidad por ningún defecto o problema resultante. Si el aparato ha estado expuesto a grandes cambios de temperatura (p.e. tras el transporte), no lo enchufe inmediatamente.
Página 28
INSTRUCCIONES DE MANEJO Este aparato es un efecto luminoso para crear efectos de decoración. El aparato sólo es permitido para una conexion con una tensión alternativa de 230 V, 50 Hz y ha sido diseñado para ser usado en interiores. Este aparato ha sido diseñado para usos profesionales, por ejemplo en escenas, discotecas, teatros etc.
Página 29
INSTALACIÓN Instalar/Reemplazar la lámpara ¡PELIGRO DE MUERTE! ¡Instale la lámpara únicamente con el aparato desenchufado! ¡Desenchufe-lo de la corriente! ¡PRECAUCION! ¡La lámpara debe ser reemplazada cuando esté deteriorada o deformada debido al calor! Antes de reemplazar la lámpara, desenchufe-lo de la corriente y deje que la lámpara se enfrie. ¡Durante la instalación no toque las bombillas de cristal con las manos sin protección! ¡Por favor siga las indicaciones del fabricante de las lámparas! No instalar una lámpara con más vatios.
Página 30
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en áreas de movimiento, en puentes de iluminación, debajo de puestos de trabajo altos y otros áreas de peligro es permitida. El empresario debe asegurar que instalaciones de seguridad y de máquinas son inspeccionados por un perito antes de la primera puesta en marcha y antes de otra puesta en marcha después de cambios graves.
Página 31
¡Antes de la primera puesta en marcha, la instalación debe ser inspeccionada por un perito! OPERACIÓN Tras la conexión del aparato a la red, el FF-250 comienza a funcionar. Ajuste la velocidad de llamas mediante el regulador en el lado posterior del aparato.
Página 32
Reemplazar el fusible Reemplazar el fusible por un fusible del mismo tipo. Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red. Procedimiento: Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado. Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles. Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.