Descargar Imprimir esta página
Beko BHCB91622BXH Manual Del Usuario

Beko BHCB91622BXH Manual Del Usuario

Campana extractora
Ocultar thumbs Ver también para BHCB91622BXH:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PL
CS
ES
AR
Okapu / Instrukcja obsługi
Digestoře / Návod k obsluze
Campana extractora / Manual del usuario
‫المستخدم‬
‫دليل‬
‫شفاط‬
/
BHCB91622BXH
185732169_2/ PL/ CS/ ES/ AR/ R.AC/ 01/09/44 05:29 ‫م‬
7706331103

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beko BHCB91622BXH

  • Página 1 Okapu / Instrukcja obsługi Digestoře / Návod k obsluze Campana extractora / Manual del usuario ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫شفاط‬ BHCB91622BXH 185732169_2/ PL/ CS/ ES/ AR/ R.AC/ 01/09/44 05:29 ‫م‬ 7706331103...
  • Página 2 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Página 3 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..Ogólne zasady bezpieczeństwa ... Bezpieczeństwo elektryczne ..Bezpieczeństwo urządzenia ..Przeznaczenie ....... Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........2 Instrukcje dotyczące środowiska Dyrektywa w sprawie odpadów..2.1.1 Zgodność...
  • Página 4 1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Ogólne zasady bez- bezpieczeństwa, które pomogą pieczeństwa zapobiec ryzyku uszkodzenia • Niniejszy sprzęt może być ciała lub mienia. użytkowany przez dzieci w wie- • Jeśli produkt zostanie przeka- ku co najmniej 8 lat i przez zany komuś...
  • Página 5 • Należy zlecić kontrolę spraw- • Jeśli produkt zostanie przeka- ności systemu wentylacyjnego zany komuś innemu do użytku i kominowego budynku oso- osobistego lub do użytku z bom uprawnionym. drugiej ręki, należy również • Urządzenie nie jest przezna- przekazać instrukcję obsługi, czone do użytku przez osoby etykiety oraz inne istotne doku- (w tym dzieci) o ograniczonych...
  • Página 6 • Jeśli Twój produkt ma wtycz- • Jeśli urządzenie nie jest wypo- kę, nigdy nie dotykaj jej mokry- sażone w przewód, używaj wy- mi rękami! Nigdy nie odłączaj łącznie przewodu połączenio- urządzenia, ciągnąc za prze- wego opisanego w rozdziale wód, zawsze wyciągaj trzyma- „Specyfikacje techniczne”.
  • Página 7 • Nie wytwarzaj wysokiego pło- ścić powietrze w kuchni z za- mienia pod urządzeniem. W pachów i oparów powstają- przeciwnym razie olej w filtrze cych podczas gotowania. łapacza tłuszczu może się za- • W pomieszczeniu musi być za- palić, powodując pożar. pewniona odpowiednia wenty- •...
  • Página 8 • Nie podłączać do kanałów • Przy normalnym użytkowaniu spalinowych z podłączeniem zaleca się czyszczenie filtra do pieca grzewczego, kanałów raz w miesiącu. spalinowych, z których odpro- Przeznaczenie wadzane są spaliny lub kana- łów spalinowych z wznoszą- • Ten produkt jest przeznaczony cym się...
  • Página 9 zycznych, zmysłowych i umy- Zabezpieczenie pod- słowych (w tym dzieci), jeżeli czas transportu zapewniony zostanie nadzór • Przed transportem odłącz lub instruktaż odnośnie użytko- urządzenie od sieci. wania sprzętu w bezpieczny • Nie wolno kłaść na urządzeniu sposób. innych przedmiotów i nie prze- •...
  • Página 10 ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa- do punktów zbiórki materiałów opakowa- dów opakowaniowych razem z odpadami niowych wyznaczonych przez władze lokal- domowymi ani innymi odpadami, oddaj je 3 Produkt 3.1 Wprowadzenie produktu 1 Korpus okapu 2 Panel sterowania 3 Oświetlenie 4 Blokada filtra aluminiowego 5 Filtr aluminiowy 6 Filtr aluminiowy 7 Blokada filtra aluminiowego...
  • Página 11 Część do montażu na ścianie Air router Adapter do podłączenia komina Osłony zapobiegające cofaniu się powie- trza PL / 11...
  • Página 12 3.3 Specyfikacje techniczne Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ min. 735 - max. 1025 /898 /505 głębokość) (mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50 Hz Całkowite zużycie energii max. 240 W Moc ssania 605 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm Kontrola Model A 3 poziomy Model B 3 poziomy + 1 booster...
  • Página 13 4 Korzystanie z okapu Okap posiada silnik o różnych prędko- Obsługa okapu ściach. Zalecamy używanie niskich prędko- 1. Naciśnij przycisk poziomu prędkości, ści w normalnych warunkach i dużych pręd- który wybrałeś do obsługi okapu. kości w przypadku silnego zapachu i kon- ð...
  • Página 14 2. Umyj filtry w wodzie przy użyciu płynne- 5.3 Lampa okapu go detergentu i zainstaluj ponownie po W przypadku awarii lampy w okapie, skon- wyschnięciu. taktuj się z lokalnym sprzedawcą lub obsłu- Filtry aluminiowe mogą zmieniać kolor pod- gą klienta i upewnij się, że lampa została czas mycia;...
  • Página 15 6 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- strukcji podanych w tym rozdziale, skontak- tuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie naprawić urządzenia. Urządzenie nie działa. • Bezpiecznik może być uszkodzony lub przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w skrzynce.
  • Página 16 Vítejte! Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali tento Beko produkt. Doufáme, že Vám tento produkt, který byl navržen s využitím vysoké kvality a technologie, pomůže dosáhnout nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte tento návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Página 17 Obsah 1 Bezpečnostní instrukce ....18 Obecná bezpečnost ...... 18 Elektrická bezpečnost ....19 Bezpečnost produktu ....20 Zamýšlené použití ......22 Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích mazlíčků... Bezpečnost dopravy...... 22 2 Pokyny pro životní prostředí..23 Směrnice o odpadech ....23 2.1.1 Soulad se směrnicí...
  • Página 18 1 Bezpečnostní instrukce • Tato část obsahuje Obecná bezpečnost bezpečnostní pokyny nezbytné • Tento produkt mohou používat k zamezení rizika újmy na děti starší 8 let a lidé s zdraví nebo věcných škod. omezenými fyzickými, • Pokud je produkt předán senzorickými nebo duševními někomu jinému k osobnímu schopnostmi nebo které...
  • Página 19 • Tento produkt není určen pro • Zavolejte autorizovaný servis použití osobami (včetně dětí) s pro instalaci produktu. Záruční omezenými fyzickými, doba začíná běžet po tomto smyslovými nebo mentálními procesu. schopnostmi nebo bez • Aby byla záruka platná, musí znalostí nebo zkušeností, být produkt instalován pokud nejsou pod dozorem kvalifikovanou osobou v...
  • Página 20 servisním střediskem výrobce • Nikdy neumývejte výrobek nebo podobně kvalifikovanou stříkáním nebo poléváním vody osobou. na povrch! Hrozí nebezpečí • Pokud je kabel poškozen, úrazu elektrickým proudem! kontaktujte naše nejbližší Bezpečnost servisní středisko a nechte si produktu nainstalovat nový. • Výška mezi spodním •...
  • Página 21 nahromaděného ve filtru. • Je-li v prostředí jiný spotřebič Spotřebič neprovozujte bez pracující s topným olejem filtru. nebo plynnými palivy, je nutné • Při vaření smažených jídel dostatečné větrání prostředí. nenechávejte sporák bez • Pokud je ve stejném prostředí dozoru, oleje se mohou při jako digestoř...
  • Página 22 • Pod digestoří by neměl být • Tento výrobek by neměly otevřený oheň. (například: používat osoby s omezenými flambování) fyzickými, smyslovými nebo • Varování: Přístupné části se duševními schopnostmi (včetně dětí), pokud nejsou mohou při použití s vařičem pod dohledem nebo neobdrží zahřívat.
  • Página 23 • Zkontrolujte celkový vzhled produktu, zda nedošlo k poškození, ke kterému mohlo dojít během přepravy. 2 Pokyny pro životní prostředí 2.1 Směrnice o odpadech místa se můžete zeptat místní správy. Správná likvidace spotřebiče pomáhá 2.1.1 Soulad se směrnicí WEEE a předcházet negativním dopadům na životní...
  • Página 24 3 Váš výrobek 3.1 Představení výrobku 1 Tělo digestoře 2 Ovládací panel 3 Žárovka 4 Zámek hliníkového filtru 5 Hliníkový filtr 6 Hliníkový filtr 7 Zámek hliníkového filtru 8 Žárovka Část pro montáž na stěnu V závislosti na modelu. * Nemusí být k dispozici ve vašem produktu.
  • Página 25 vzdušný router Adaptér pro připojení kouřovodu Kryty zabraňující zpětnému proudění vzduchu CS / 25...
  • Página 26 3.3 Technické specifikace Vnější rozměry produktu (výška/šířka/hloubka) (mm) min. 735 - max. 1025 /898 /505 Napětí/Frekvence 220-240 V ~1N; 50 Hz Celková spotřeba energie max. 240 W Sací výkon 605 m3/h Průměr výstupní trubky vzduchu 120-150 mm Řízení Model A 3 úrovně...
  • Página 27 4 Použití digestoře Digestoř má motor s různými rychlostmi. Obsluha digestoře Pro dobrý výkon doporučujeme používat 1. Pro ovládání odsavače stiskněte tlačítko nízké otáčky za normálních podmínek a úrovně rychlosti. vysoké otáčky v případě silného zápachu a ð Digestoř začne pracovat s kondenzace par.
  • Página 28 Hliníkové filtry mohou při mytí změnit 5.4 Uhlíkový filtr (použití bez barvu; to je normální jev a nevyžaduje kouřovodu) výměnu filtrů. Obecná varování • Pokud jste svůj výrobek nainstalovali bez Hliníkový filtr můžete prát i v myčce kouřovodu, při běžném použití výrobku, na nádobí.
  • Página 29 • Produkt nemusí být zapojen do zásuvky. Nesvítí žárovka digestoře. >>> Zkontrolujte, zda je produkt zapojen • Osvětlení digestoře může být vadné. >>> do zásuvky či nikoli. Obraťte se na místního prodejce, u • Tlačítko rychlosti nemusí být nastaveno. kterého jste výrobek zakoupili, nebo na >>>...
  • Página 30 CS / 30...
  • Página 31 CS / 31...
  • Página 32 ¡Bienvenido! Estimado cliente, Gracias por elegir el producto Beko . Queremos que el aparato, fabricado con alta calidad y tecnología, le ofrezca la mejor eficiencia. Para ello, lea atentamente este manual y cual- quier otra documentación proporcionada antes de utilizar el producto.
  • Página 33 Tabla de contenidos 1 Instrucciones de Seguridad..34 Seguridad General ......34 Seguridad Eléctrica ....... 35 Seguridad de Producto ....36 Uso Previsto........38 Seguridad de Menores, Personas Vulnerables y Mascotas....Seguridad en Transporte ....39 2 Instrucciones medioambientales Directiva de Residuos....39 2.1.1 Cumplimiento de Directiva WE- EE y eliminación del producto...
  • Página 34 1 Instrucciones de Seguridad • Esta sección incluye las ins- • No realice modificaciones téc- trucciones de seguridad nece- nicas en el producto. sarias para evitar el riesgo de Seguridad General lesiones personales o daños materiales. • Este aparato puede ser utiliza- •...
  • Página 35 fas de leña, gas, aceite y car- • Asegúrese de que los mandos bón, calderas, calentadores de de funciones del producto es- agua, etc.). tén apagados después de ca- • Encargue a personas autoriza- da uso. das la comprobación de la ido- •...
  • Página 36 Servicio Técnico Autorizado. • No instale el cable de alimen- ¡Existe el riesgo de descarga tación cerca de los calentado- eléctrica! res. El cable podría fundirse y • No enchufe su campana hasta provocar un incendio. que esté instalada. • En caso de no disponer de ca- •...
  • Página 37 • Después de un funcionamiento y el aceite caliente puede pro- prolongado de la campana, no vocar un incendio. Por ello, cui- toque las lámparas de la mis- de la ropa y las cortinas. ma. Las lámparas calientes • La campana extractora puede pueden quemar su mano.
  • Página 38 • Cuando haya otro aparato que • Si no se realiza la limpieza res- funcione con energía distinta petando las instrucciones, de la eléctrica en el mismo en- existe riesgo de incendio. torno que la campana, deberá • No debe haber fuego abierto haber una presión negativa en bajo la campana.
  • Página 39 • Los niños no deben jugar con Seguridad en Trans- el aparato. La limpieza y el porte mantenimiento del usuario no • Desconecte el aparato de la deben ser realizados por niños red eléctrica antes de transpor- a menos que haya alguien que tarlo.
  • Página 40 mente ayuda a evitar consecuencias nega- 2.2 Información de Embalaje tivas para el medio ambiente y la salud hu- El embalaje del producto está fabricado mana. con materiales reciclables de acuerdo con nuestra normativa medioambiental nacio- Cumplimiento de Directiva RoHS: nal.
  • Página 41 3 Su aparato 3.1 Información de Producto 1 Carcasa de campana 2 Panel de control 3 Bombilla 4 Bloqueo de filtro de aluminio 5 Filtro de aluminio 6 Filtro de aluminio 7 Bloqueo de filtro de aluminio 8 Bombilla Pieza de montaje en pared Dependiendo de modelo.
  • Página 42 Enrutador de aire Adaptador de conexión de chimenea Cubiertas para evitar el flujo de aire inver- ES / 42...
  • Página 43 3.3 Especificaciones Técnicas Dimensiones externas del producto (altura/anchura/pro- min. 735 - max. 1025 /898 /505 fundidad) (mm) Tensión/Frecuencia 220-240 V ~1N; 50 Hz Consumo total de energía max. 240 W Potencia de succión 605 m3/h Diámetro de tubo de salida de aire 120-150 mm Control Modelo A...
  • Página 44 4 Uso de la campana La campana dispone de un motor con va- Uso de la campana rias velocidades. Es recomendable, para un 1. Pulse el botón del nivel de velocidad que buen funcionamiento, utilizar las velocida- haya seleccionado para hacer funcionar des bajas en condiciones normales y las la campana.
  • Página 45 5.2 Filtro de Aluminio 5.3 Lámpara de Campana Este filtro sirve para retener las partículas Póngase en contacto con su distribuidor lo- cal o con el Servicio de Atención al Cliente de aceite en el aire. Se recomienda lim- en caso de que la lámpara de la campana piar el filtro una vez al mes en condicio- no funcione correctamente, y asegúrese de nes normales de uso.
  • Página 46 6 Solución de problemas En caso de que el problema persista des- pués de seguir las instrucciones de esta sección, póngase en contacto con su pro- veedor o con un Servicio Técnico Autoriza- do. Nunca intente reparar su producto us- ted mismo.
  • Página 48 ‫مرح ب ًا‬ ‫العزيز؛‬ ‫عميلنا‬ ‫كفاءة‬ ‫أفضل‬ ،‫عالية‬ ‫وتكنولوجيا‬ ‫بجودة‬ ‫المصنوع‬ ،‫منتجك‬ ‫لك‬ ‫يقدم‬ ‫أن‬ ‫نريد‬ ‫نحن‬ Beko ‫المنتج‬ ‫الختيارك‬ ‫شكرا‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫مقدمة‬ ‫أخرى‬ ‫وثائق‬ ‫وأية‬ ‫بعناية‬ ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫قراءة‬ ‫يرجى‬ ،‫لذلك‬ ‫ممكنة‬ ‫نفسك‬ ‫ستحمي‬ ،‫الطريقة‬ ‫فبهذه‬ ‫المستخدم‬...
  • Página 49 ‫المحتويات‬ ‫جدول‬ ........‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ١ ........‫العامة‬ ‫السالمة‬ ١‫١۔‬ ........ ‫الكهربائية‬ ‫السالمة‬ ٢‫١۔‬ ........‫المنتج‬ ‫سالمة‬ ٣‫١۔‬ ......... ‫االستخدام‬ ‫غرض‬ ٤‫١۔‬ ‫للخطر‬ ‫والمعرضين‬ ‫األطفال‬ ‫سالمة‬ ٥‫١۔‬ ......... ‫األليفة‬ ‫والحيوانات‬ ......... ‫النقل‬ ‫سالمة‬ ٦‫١۔‬ ..........‫بيئية‬ ‫تعليمات‬ ٢ ........‫النفايات‬ ‫توجيه‬...
  • Página 50 ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ١ ‫الخبرة‬ ‫نقص‬ ‫أو‬ ،‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الحسية‬ ‫السالمة‬ ‫تعليمات‬ ‫القسم‬ ‫هذا‬ ‫يتضمن‬ • ‫يخضعون‬ ‫أنهم‬ ‫طالما‬ ،‫والمعرفة‬ ‫الشخصية‬ ‫اإلصابة‬ ‫مخاطر‬ ‫لمنع‬ ‫الالزمة‬ ‫على‬ ‫تدريبهم‬ ‫تم‬ ‫أو‬ ‫لإلشراف‬ ‫المادية‬ ‫األضرار‬ ‫أو‬ ‫المنتج‬ ‫ومخاطر‬ ‫اآلمن‬ ‫االستخدام‬ ‫آخر‬ ‫شخص‬ ‫إلى‬ ‫المنتج‬ ‫تسليم‬...
  • Página 51 ‫حتى‬ ‫بالكهرباء‬ ‫الشفاط‬ ‫بتوصيل‬ ‫تقم‬ ‫ال‬ • ‫التركيب‬ ‫عمليات‬ ‫تنفيذ‬ ‫دائ م ًا‬ ‫يجب‬ • ‫تركيبه‬ ‫يتم‬ ‫المعتمدة‬ ‫الخدمة‬ ‫بواسطة‬ ‫واإلصالح‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫بك‬ ‫الخاص‬ ‫المنتج‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ • ‫المسؤولية‬ ‫المص ن ّعة‬ ‫الشركة‬ ‫تتحمل‬ ‫ال‬ ‫مبللة‬ ‫بأيدي‬ ‫القابس‬ ‫تلمس‬ ‫فال‬...
  • Página 52 ‫الطهي‬ ‫أواني‬ ‫أخذ‬ ‫قبل‬ ‫الموقد‬ ‫أغلق‬ • ‫المعدات‬ ‫على‬ ‫عمل‬ ‫أي‬ ‫تنفيذ‬ ‫يجوز‬ ‫ال‬ • ‫ذلك‬ ‫إلى‬ ‫وما‬ ‫والمقالي‬ ‫قبل‬ ‫من‬ ‫إال‬ ‫الكهربائية‬ ‫واألنظمة‬ ‫لالشتعال‬ ‫قابلة‬ ‫بمواد‬ ‫تحتفظ‬ ‫ال‬ • ‫ومعتمدين‬ ‫مؤهلين‬ ‫أشخاص‬ ‫الشفاط‬ ‫تحت‬ ‫بسهولة‬ ‫بإيقاف‬ ‫قم‬ ،‫تلف‬ ‫أي‬ ‫حدوث‬...
  • Página 53 ‫مكشوفة‬ ‫نيران‬ ‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫أال‬ ‫يجب‬ • ‫زيت‬ ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫حرق‬ ‫أجهزة‬ ‫عزل‬ ‫يجب‬ • ‫المثال‬ ‫سبيل‬ ‫على‬ ‫الشفاط‬ ‫أسفل‬ ‫التي‬ ،‫الغرفة‬ ‫سخانات‬ ‫مثل‬ ،‫الوقود‬ ‫اللهب‬ ،‫الشفاط‬ ‫مع‬ ‫البيئة‬ ‫نفس‬ ‫في‬ ‫تشترك‬ ‫األجزاء‬ ‫حرارة‬ ‫درجة‬ ‫ترتفع‬ ‫قد‬ ‫تحذير‬ • ‫أن‬ ‫يجب‬...
  • Página 54 ‫حالة‬ ‫في‬ ‫إال‬ ( ، ‫األطفال‬ ‫ذلك‬ ‫في‬ ‫النقل‬ ‫سالمة‬ ٦‫١۔‬ ‫تلقيهم‬ ‫أو‬ ‫اإلشراف‬ ‫تحت‬ ‫بقائهم‬ ‫الطاقة‬ ‫إمداد‬ ‫مصدر‬ ‫من‬ ‫المنتج‬ ‫افصل‬ • ‫الالزمة‬ ‫التعليمات‬ ‫نقله‬ ‫قبل‬ ‫الرئيسي‬ ‫خطورة‬ ‫والتغليف‬ ‫التعبئة‬ ‫مواد‬ ‫تشكل‬ • ‫المنتج‬ ‫فوق‬ ‫أخرى‬ ‫أغرا ض ًا‬ ‫تضع‬...
  • Página 55 ‫٣ منتجك‬ ‫المنتج‬ ‫مقدمة‬ ١‫٣۔‬ ١ ٢ ٨ ٣ ٧ ٤ ٦ ٥ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ٢ ‫الشفاط‬ ‫هيكل‬ ١ ‫األلومنيوم‬ ‫الفلتر‬ ‫قفل‬ ٤ ‫مصباح‬ ٣ ‫األلومنيوم‬ ‫الفلتر‬ ٦ ‫األلومنيوم‬ ‫الفلتر‬ ٥ ‫مصباح‬ ٨ ‫األلومنيوم‬ ‫الفلتر‬ ‫قفل‬ ٧ ‫الحائط‬ ‫على‬ ‫التركيب‬ ‫أداة‬...
  • Página 56 ‫الهواء‬ ‫توجيه‬ ‫جهاز‬ ‫المداخن‬ ‫توصيل‬ ‫محول‬ ‫العكسي‬ ‫الهواء‬ ‫تدفق‬ ‫لمنع‬ ‫أغطية‬ AR / 56...
  • Página 57 ‫الفنية‬ ‫المواصفات‬ ٣‫٣۔‬ min. 735 - max. 1025 /898 /505 ‫مم‬ ‫العمق‬ ‫العرض‬ ‫االرتفاع‬ ‫للمنتج‬ ‫الخارجية‬ ‫األبعاد‬ V ~1N; 50 Hz 220-240 ‫التردد‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ max. 240 W ‫الطاقة‬ ‫استهالك‬ ‫إجمالي‬ m3/h 605 ‫الشفط‬ ‫قوة‬ mm 120-150 ‫الهواء‬ ‫مخرج‬ ‫أنبوب‬ ‫قطر‬...
  • Página 58 ‫الشفاط‬ ‫استخدام‬ ٤ ‫الشفاط‬ ‫تشغيل‬ ‫وللحصول‬ ‫مختلفة‬ ‫بسرعات‬ ‫محرك‬ ‫الشفاط‬ ‫يمتلك‬ ‫منخفضة‬ ‫سرعات‬ ‫باستخدام‬ ‫نوصي‬ ،‫جيد‬ ‫أداء‬ ‫على‬ ‫حددته‬ ‫الذي‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫زر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ‫الرائحة‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫عالية‬ ‫وسرعات‬ ‫العادية‬ ‫الظروف‬ ‫في‬ ‫الشفاط‬ ‫لتشغيل‬ ‫البخار‬ ‫وتكاثف‬ ‫القوية‬ ï ‫السرعة‬ ‫بمستوى‬...
  • Página 59 ‫المنظفات‬ ‫باستخدام‬ ‫الماء‬ ‫في‬ ‫الفالتر‬ ‫اغسل‬ ‫الشفاط‬ ‫مصباح‬ ٣‫٥۔‬ ‫التجفيف‬ ‫بعد‬ ‫تركيبها‬ ‫وأعد‬ ‫السائلة‬ ‫اتصل‬ ،‫الشفاط‬ ‫مصباح‬ ‫في‬ ‫عطل‬ ‫حدوث‬ ‫حالة‬ ‫في‬ ‫أمر‬ ‫وهذا‬ ،‫غسلها‬ ‫عند‬ ‫األلمنيوم‬ ‫فالتر‬ ‫لون‬ ‫يتغير‬ ‫قد‬ ‫استبدال‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ‫العمالء‬ ‫خدمة‬ ‫أو‬ ‫المحلي‬ ‫بالموزع‬ Ç ‫الفالتر‬...
  • Página 60 ‫المس‬ ‫اضغط‬ <<< . ‫السرعة‬ ‫زر‬ ‫ضبط‬ ‫يتم‬ ‫لم‬ ‫ربما‬ • ‫المطلوب‬ ‫السرعة‬ ‫زر‬ ‫تشغيل‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ <<< . ‫كهرباء‬ ‫هناك‬ ‫يكون‬ ‫ال‬ ‫قد‬ • ‫صندوق‬ ‫في‬ ‫المصاهر‬ ‫من‬ ‫وتحقق‬ ‫الكهربائي‬ ‫التيار‬ ‫أعد‬ ‫أو‬ ‫األمر‬ ‫لزم‬ ‫إذا‬ ‫المصاهر‬ ‫بتغيير‬ ‫قم‬ ‫المصاهر‬...