Página 1
Cooker Hood User Manual BHCB63640B - BHCB63640BH EN - DE - ES - RO - FR - NL- KA- PT - SQ - CS - SK - PL - BG - BS - RU - KK 01M-8897293200-4321-10 01M-8897313200-4321-10...
Página 2
CONTENTS ENGLISH 3-16 DEUTSCH 17-33 ESPAÑOL 34-50 ROMÂNĂ 51-66 FRANÇAIS 67-82 NEDERLANDS 83-97 KARTULİ 98-117 PORTUGUÊS 118-134 SHQIPTARE 135-149 ČESKY 150-164 SLOVENSKÝ 165-179 POLSKI 180-197 БЪЛГАРСКИ 198-216 BOSANSKI 217-230 РУССКИЙ 231-251 KAZAKH 251-271 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
Página 3
Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
Failure to follow improper installation or misuse of these instructions shall void any the product. warranty. Beko products comply with the This appliance can be used by • • applicable safety standards; children aged from 8 years and...
Página 5
Important safety and environmental instructions The minimum distance between Do not touch the lamps if they • • the supporting surface for the have operated for a long time. cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot.
Página 6
Important safety and environmental instructions Product shall be cleaned ac- In the environment where the • • cordance with user manual. If appliance is being used, the ex- cleaning was not carried out in haust of devices running on fuel accordance with user manual, oil or gas, such as room heater there may be fire risk.
Important safety and environmental instructions Objects placed on the product 1.3 Compliance with RoHS Directive • may fall. Do not place any ob- The product you have purchased complies with EU jects on the product. RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Do not flambe under the your •...
Operation of the appliance 3.1 Controlling the Appliance • You can start your appliance by pressing on the desired speed setting button. (B, C, D) • You may illuminate the cooking area by pressing the lamp (A). 3.4 Automatic stop Your appliance has Automatic Stop feature, ena- FUNCTION bling it to ventilate for a bit more and remove the...
Página 10
Operation of the appliance • In flueless use, remove the flaps inside the flue verse to install new lamps (Figure 3). adapter. Bulb • Remove the aluminum grease filter. To install the carbon filter, fit the filter to the tabs by centring it on the plastic piece on both sides of the fan Bulb Power body.
Página 11
Cleaing and maintenance 4.2 Replacement of Carbon Filters Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch. 4.1 Cleaning of grease filter Grease filter is used to retain the oil particles in the air. Grease filter may change colour after repeated cleaning.
BHCB 63640 BH screws and stabilizers in accordance EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 01M-8897313200-0821-09 www.beko.com with these instructions may result in electric shock. For the installation of the hood, please contact the nearest Authorized Service. It is the customer's responsibility to prepare the location and electrical installation of the hood.
Installation of appliance 5.3 Wall Mounting To install the hood body, drill points C, D, E, F spec- ified in the installation template with a Ø10mm • Wall must be flat, straight and have the suffi- drill bit and tap Ø10mm plastic dowels to these cient bearing capacity.
Página 14
Installation of appliance 5.4 Connecting to Chimney If you are going to use the Ø 120/150 mm plastic Chimney adapter, connect one end of the pipe to this adapter, if you are not going to use it, to the di- rect output on the product.
Página 15
Installation of appliance 5.6 Installation of Air Baffle (BHCB Attach the plastic Chimney adapter, which is in- 63640 BH) cluded in the package, in the direction of the air baffle. Lock the Chimney adapter by turning it in While using with the carbon filter, air baffle is pro- the direction of the arrow (Figure 14).
Página 16
Troubleshooting Troubleshooting Root cause Help Appliance is not working. Check your fuses. Fuse may be blown, inspect and restore it. Appliance is not working. Check the electrical connection. Mains voltage shall be between 220 and 240 V. Appliance is not working. Check the electrical connection. Check if other appliance in your kitchen operate.
Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
Bei Nichtbeachtung dies- vorgesehenen Zweck verwendet er Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit Schäden, die auf unsachgemäße • geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften Ge- überein; daher sollten Gerät oder brauch zurückzuführen sind.
Página 19
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen WARNUNG: Schließen Sie das Kinder dürfen nicht mit dem • Gerät spielen. Reinigungs- und Gerät erst nach vollständig ab- Wartungsarbeiten dürfen nicht geschlossener Installation an das unbeaufsichtigt von Kindern aus- Stromnetz an. geführt werden. Stellen Sie das Gerät so auf, •...
Página 20
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen Pommes frites, Feuer fangen niemals Wasser. kann.
Página 21
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Ve r sch l u cku n g sg efa h r ! Achten Sie darauf, dass niemals • • Halten Sie alle Verpackungsma- hohe offene Flammen unter der terialien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während...
Página 22
Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen 1.3 Konformität mit der RoHS- Richtlinie Das von Ihnen erworbene Gerät erfüllt die eu- ropäische RoHS-Richtlinie (2011/65/EU). Es en- thält keine in der Richtlinie angegebenen gefährli- chen und verbotenen Materialien. 1.4 Hinweise zur Verpackung Verpackungsmaterialien Produktes sind aus recyclingfähigen Materialien entsprechend unseren na- tionalen Umweltschutzbestimmungen hergestellt.
Allgemeines Erscheinungsbild 2.1 Maschinenübersicht (Abbildung 1) (Abbildung 2) BHCB 63640 B BHCB 63640 BH 1. Innerer Schornstein 2. Äußerer Schornstein 3. Bedienfeld 4. Aluminium-Fettfilter 5. Beleuchtung 2.1 Technische Daten Modell BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Versorgungsspannung 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2 x 3 W Motorleistung...
Página 24
Bedıenung des gerätes 3.2 Bedienung der Abzugshaube 3.1 Steuerung des Geräts • Ihr Gerät enthält einen Motor, der verschiedene Geschwindigkeiten hat. • Für eine bessere Leistung empfehlen wir niedrige Geschwindigkeiten unter normalen Bedingungen und hohe Geschwindigkeiten bei starken Gerüchen und intensiven Dämpfen. SCHLÜSSEL FUNKTION •...
Bedıenung des gerätes 3.5 Verwendung mit 3.4 Auswechseln der Lampe Abluftkanalanschluss • Der Dampf wird durch das Ab- luftrohr, der am Anschlusskopf MAX 3 W der Abzugshaube auf dem Herd befestigt ist, abgesaugt. • Der Durchmesser des Abluftrohrs muss dem Durchmesser des Anschlussrings entsprechen.
Reinigung und instandhaltung Ziehen Sie vor der Reinigung und VORSICHT: Reinigen Sie Ihren Wartung den Netzstecker oder Aluminium-Fettfilter bei normalem schalten Sie den Schalter aus. Gebrauch einmal im Monat. 4.1 Reinigung von Aluminium- 4.2 Austausch des Kohlefilters Fettfilter Der Aluminium-Fettfilter dient dazu, die Ölpartikel in der Luft zurückzuhalten.
User manual WARNUNG: Wird die Installation mit BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Schrauben und Stabilisatoren nicht EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. Für die Installation der Abzugshaube wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen autorisierten...
Página 28
Installation des Geräts 5.2 Wandmontage Befestigen Sie die Abluftkanal platte mit 2 Stück Schrauben 3,9x22 an der Wand (Abbildung 8). • Die Wand muss eben und gerade sein sowie Zur Installation der Abzugshaube bohren Sie die über ausreichende Tragkraft verfügen. in der Installationsschablone angegebenen Punkte •...
Página 29
Installation des Geräts Halten Sie die Abzugshaube an ihrem Körper fest, setzen Sie sie auf die Befestigungsschrauben an der Wand und ziehen Sie die Schrauben fest (Abbildung 9). Befestigen Sie die Abzugshaube mit einer Schraube 5,5x60 an der Wand durch das Montageloch auf der Innenseite des Geräts.
Página 30
Installation des Geräts Wand gezeichnet wird. Richten Sie sie horizontal aus und markieren Sie mit einem Stift die Löcher, an denen die Anschlussplatte montiert werden soll (Abbildung 13/A, B). Bohren Sie die markierten Punkte mit einem Ø6mm-Bohrer und setzen Sie zwei Ø6mm- Kunststoffdübel in die gebohrten Löcher ein (Abbildung 13/A, B).
Página 31
Installation des Geräts Montieren Sie die Luftleitblechgruppe mit 3,9 x 22 Schrauben von Punkt C, D, E, F aus, die Sie bereits vorbereitet haben (Abbildung 13). Montieren Sie die Abzugshaube (Abbildung 7). (Abbildung 16) 1. Aluminium-Luftaustrittsrohr Stellen Sie die Luftauslassrohrbaugruppe her (Abbildung 16).
Página 32
Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen nicht. sein, sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Die Netzspannung sollte zwischen nicht. Verbindung. 220-240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Überprüfen Sie, ob die anderen nicht.
E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
• estas instrucciones anulará cual- para su uso previsto, tal como se quier tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen El fabricante no se hace respon- • • con todas las normas de se- sable de los daños provocados guridad aplicables;...
Página 36
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen Use el aparato únicamente con • • con el aparato. La limpieza y un enchufe con toma a tierra. mantenimiento del usuario no ADVERTENCIA: No conecte el deben ser realizados por niños aparato a la red eléctrica antes de sin supervisión.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los fo- En caso de fuego, desactive su • • gones. Las sartenes con aceite producto y los aparatos de co- caliente pueden ocasionar auto- cina. combustión.
Página 38
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materia- biertas debajo de la campana les de embalaje alejados de los extractora cuando está en fun- niños.
Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales reci-...
Apariencia general Descripción general (Imagen 1) (Imagen 2) BHCB 63640 B BHCB 63640 BH 1. Conducto interno 2. Conducto exterior 3. Panel de control 4. Filtros de aceite de aluminio 5. Iluminación de la estufa 2.2 Datos técnicos Modelo BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Tensión de alimentación 220-240V ~ 50 Hz...
Funcionamiento del aparato 3.1 Control del aparato 3.3 Instrucciones de funcionamiento • Su campana contiene un motor con varias ve- locidades. • Para un mejor rendimiento, recomendamos uti- lizar velocidades bajas en condiciones normales y velocidades altas en casos de olores fuertes y vapor intenso.
Funcionamiento del aparato 3.5 Reemplazo de la lámpara 3.6 Funcionamiento con conexión al conducto • El vapor se extrae a través del conducto de humo, que está MAX 3 W sujeto a la cabeza de conexión en la campana. • El diámetro del conducto de humos debe ser el mismo que el del anillo de conexión.
Limpieza y mantenimiento 4.2 Sustitución de los filtros de Antes de la limpieza y el manteni- carbón miento, desenchufe el producto o apague el interruptor. 4.1 Limpieza de los filtros de aceite de aluminio El filtro de aceite de aluminio se utiliza para rete- ner las partículas de aceite en el aire.
BHCB 63640 B BHCB 63640 BH acuerdo con estas instrucciones, EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 puede producirse una descarga eléctrica. Para la instalación de la campana, por favor con- tacte con el servicio técnico autorizado más cer- cano.
Instalación del aparato La información necesaria para elegir un lugar ade- A y B que ha marcado con una broca de Ø6mm cuado para la instalación de la campana se da a y, a continuación, inserte los tacos de plástico de continuación.
Instalación del aparato Sostenga la campana extractora por su cuerpo y colóquela sobre los tornillos de montaje en la pa- red y apriete los tornillos (Imagen 9). Fije la campana extractora con un tornillo de 5,5x60 a la pared a través del orificio de montaje en el interior del aparato (Imagen 9).
Página 47
Instalación del aparato El punto medio de la pestaña se coloca en la lí- nea perpendicular dibujada en la pared. Alinee horizontalmente y marque los agujeros donde se montará la placa de conexión con un bolígrafo (Imagen 13/A, B). Taladre los puntos marcados con un taladro de Ø6mm e inserte dos tacos de plástico de Ø6mm en los agujeros taladrados (Imagen 13/A, B).
Página 48
Instalación del aparato Monte el deflector de aire con tornillos de 3,9 x 22 en los puntos C, D, E, F que ya ha preparado anteriormente (Imagen 13). Monte el cuerpo de la campana (Imagen 7). (Imagen 16) 1. Tubo de salida de aire de aluminio Monte el tubo de salida de aire (Imagen 16).
Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
éste fuera posterior a la fecha de factura. La presente garantía es valida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto.
Página 51
Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
Página 52
Producătorul nu își asumă răs- • date. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- cate de instalarea incorectă sau • forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de •...
Página 53
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită și partea cea Nu atingeți lămpile dacă au •...
Página 54
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu la 3 luni. de energie decât electricitatea funcționează simultan. Produsul trebuie curățat conform • manualului de utilizare. În cazul În mediul în care este folosit pro- • în care curățarea nu a fost efec- dusul, evacuarea dispozitivelor tuată...
Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu (nu se aplică neapărat în cazul uzate ajută la prevenirea posibilelor consecințe ne- gative pentru mediu și sănătatea umană. aparatelor care doar evacuează aerul înapoi în cameră). 1.3 Conformitatea cu Directiva RoHS Obiectele plasate pe produs pot •...
Aspect general 2.1 Prezentare generală (Figura 1) (Figura 2) BHCB 63640 B BHCB 63640 BH 1. Tub de evacuare intern 2. Tub de evacuare extern 3. Panou de control 4. Filtre de ulei din aluminiu 5. Sistem de iluminare 2.2 Date tehnice BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Model...
Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului 3.3 Instrucțiuni de utilizare • Hota dvs. conține un motor care are viteze di- ferite. • Pentru o performanță mai bună, vă recomandăm să utilizați viteze reduse în condiții normale și viteze mari în caz de mirosuri puternice și vapori intenși.
Funcționarea aparatului 3.5 Înlocuirea becului 3.6 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare • Vaporii sunt extrași prin con- ducta de evacuare, care este MAX 3 W fixată pe capul de conectare de pe hotă. • Diametrul conductei de evacuare trebuie să fie același cu cel al inelului de conectare.
Curățarea șı întreținerea 4.2 Înlocuirea filtrelor de carbon Înainte de curățare și întreținere, deconectați produsul sau opriți în- trerupătorul. 4.1 Curățarea filtrelor de ulei de aluminiu Filtrul de ulei din aluminiu este utilizat pentru a re- ține particulele de ulei din aer. Filtrele de aluminiu își pot schimba culoarea după...
AVERTISMENT: Neinstalarea cu șu- BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ ruburi și stabilizatori în conformitate 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. Pentru instalarea hotei, vă rugăm să contactați cel mai apropiat serviciu autorizat. Este responsabilitatea clientului să pregătească...
Instalarea aparatului 5.3 Montare pe perete Instalați 2 bucăți de șuruburi de montare 5.5x60 în punctele C și D, cu un spațiu de 5 mm între capul • Peretele trebuie să fie plat, drept și să aibă o șurubului și perete (Figura 8). capacitate suficientă...
Instalarea aparatului 5.4 Conectarea la tubul de evacuare Dacă aveți de gând să utilizați adaptorul din plastic pentru tubul de evacuare Ø 120/150 mm, conec- tați un capăt al țevii la acest adaptor, dacă nu aveți de gând să-l utilizați, conectați-l la conducta de evacuare directă...
Página 63
Instalarea aparatului 5.6 Instalarea deflectorului de aer Atașați adaptorul de tub din plastic, care este (BHCB 63640 BH) inclus în pachet, în direcția deflectorului de aer. Blocați adaptorul tubului rotindu-l în direcția să- În timpul utilizării cu filtrul de carbon, aparatul este geții (Figura 14).
Página 64
Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
- să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
Utiliser l’appareil uniquement • entraînera l’annulation de toute aux fins pour lesquelles il a été garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont présentes instructions. • conformes aux normes de sécu- Le fabricant n’est pas respon- • rité applicables. Par conséquent, sable des dommages résultant...
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Cet appareil peut être utilisé par S’assurer que la source d’ali- • • des enfants de 8 ans minimum, mentation électrique des personnes à capacités phy- conforme aux informations spé- siques, sensorielles ou men- cifiées sur la plaque signalétique tales réduites et des personnes de l’appareil.
Página 70
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement Respectez la réglementation Le produit doit être nettoyé • • des autorités compétentes en conformément au manuel d’uti- matière d’évacuation de l’air lisation. Si le nettoyage n’a pas évacué (cette mise en garde été...
Página 71
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La pression négative dans l’en- Ne connectez pas la prise du • • vironnement ne doit pas dépas- produit aux canaux d’air qui ser 4 Pa (4 x 10 bars) lorsque contiennent d’autres fumées. la hotte de la table de cuisson La ventilation de la pièce peut •...
Página 72
Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la Directive 1.4 Informations concernant DEEE et Mise au rebut des appareils l’emballage usagés : Les matériaux d’emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux re- Cet appareil est conforme à la directive DEEE. cyclables conformément à...
Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l’appareil 3.3 Fonctionnement de la hotte • Votre appareil possède un moteur à vitesses variables. • Pour de meilleures performances, il est recom- mandé d’utiliser les vitesses basses dans des conditions normales et les vitesses élevées en présence de fortes odeurs et de vapeurs in- Touche Fonction...
Fonctionnement de l’appareil 3.6 Fonctionnement avec 3.5 Remplacement de lampes branchement de cheminée • La vapeur est extraite par le conduit de fumée, qui est fixé à MAX 3 W la tête de raccordement sur la hotte. • Le diamètre du conduit de fumées doit être le même que celui de la bague de raccordement.
Nettoyage et entretien 4.2 Remplacement des filtres à Avant de procéder au nettoyage et à carbone l’entretien, débranchez l’appareil ou éteignez le commutateur. 4.1 Nettoyage du filtre à graisse en aluminium Ce filtre retient les particules d’huile dans l’air. Les filtres à...
AVERTISSEMENT : Si l’installation BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ n’est pas effectuée avec des vis et 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 des stabilisateurs conformément à ces instructions, elle peut entraîner un choc électrique. Pour l’installation de la hotte, veuillez contacter le Service autorisé...
Installation de l’appareil 5.3 Montage mural Installez la plaque de raccordement de chemi- née au mur avec 2 morceaux de vis 3,9 x 22 • Le mur doit être plat, droit et avoir une capacité (Figure 8). de charge suffisante. Pour installer le corps de la hotte, percez les points •...
Installation de l’appareil Tenez la hotte par son corps et placez-la sur les vis de fixation au mur et serrez les vis (Figure 9). Fixez la hotte à l’aide d’une vis 5,5 x 60 au mur par le trou de montage à l’intérieur de l’appareil (Figure 9).
Página 80
Installation de l’appareil diculairement au mur. Alignez horizontalement et marquez les trous où la plaque de connexion sera montée à l’aide d’un stylo (Figure 13/A, B). Percez les points marqués avec une mèche de Ø6 mm et insérez deux chevilles en plastique de Ø6 mm dans les trous percés (Figure 13/A, B).
Página 81
Installation de l’appareil (Figure 16) 1. Tuyau de sortie d’air en aluminium Faites le montage du tuyau de sortie d’air (Figure 16). Vu que la torsion et le pliage du tuyau en aluminium peuvent causer la réduction de la puissance d'aspi- ration de l'air, évitez de les utiliser autant que possible.
Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remet- tez-le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
Gebruik dit apparaat uitsluitend • van deze instructies maakt elke voor het beoogde doel zoals be- garantie ongeldig. schreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan De producent kan niet aanspra- • • de van toepassing zijnde veilig- kelijk worden gehouden voor heidsnormen;...
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en ge- paraat niet op het stroomnetwerk bruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig is zonder toezicht door kinderen afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
Página 86
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x Koolstoffilters moeten minstens 10 bar) als de afzuigkap voor de eens per 3 maanden worden elektrische kookplaat en appara- vervangen.
Página 87
Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Er kan onvoldoende ventilatie in Dit symbool geeft aan dat dit product • niet met ander huishoudelijk afval mag de ruimte zijn als de afzuigkap worden weggegooid aan het einde van voor de elektrische kookplaat zijn levensduur. Het gebruikte apparaat tegelijk wordt gebruikt met de moet worden geretourneerd naar het officiële inzamelpunt voor recycling van elektri-...
Werking van het apparaat 3.1 Bediening van het toestel 3.3 De bediening van de afzuigkap • Uw toestel bevat een motor met verschillende snelheden. • Voor betere prestaties raden wij aan om lage snelheden te gebruiken onder normale omstan- digheden en hoge snelheden in geval van sterke geuren en intense dampen.
Werking van het apparaat 3.6 Bediening met 3.5 Vervanging van de lamp schouwaansluiting • De damp wordt afgezogen via het rookkanaal, dat aan de aan- MAX 3 W sluitkop op de kap wordt beves- tigd. • De diameter van het rookkanaal moet gelijk zijn aan de aansluitring.
Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van de koolstoffilters Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het product reinigt en onderhoudt. 4.1 Reiniging van het aluminium vetfilter Het aluminium vetfilter wordt gebruikt om de olie- deeltjes in de lucht vast te houden.
WAARSCHUWING: Het niet instal- BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 leren met schroeven en stabilisato- www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 ren in overeenstemming met deze instructies kan leiden tot elektrische schokken. Neem voor de installatie van de kap contact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde service.
Página 93
Installatie van het apparaat 5.3 Wandmontage Voor de montage van de kapbehuizing worden de in het installatiesjabloon aangegeven boorpunten • De wand moet vlak en recht zijn en voldoende C,D,E met een boor van Ø10 mm en een kunststof draagkracht hebben. plug Ø10 mm naar deze punten getapt (Afbeelding •...
Installatie van het apparaat draai de schroeven vast (Afbeelding 9). Bevestig de afzuigkap met 5,5x60 schroeven aan de wand door het bevestigingsgat aan de binnen- zijde van het toestel (Afbeelding 9). 5.4 Aansluiten op de schoorsteen Als u de kunststof rookgasadapter Ø 120/150 mm gaat gebruiken, sluit u één uiteinde van de buis aan op deze adapter, als u deze niet gaat gebrui- ken, op de directe uitgang van het product.
Página 95
Installatie van het apparaat Lijn horizontaal uit en markeer de gaten waar de aansluitplaat met een pen wordt gemonteerd (Afbeelding 13/A, B). Boor de gemarkeerde punten met Ø6mm boor en steek twee Ø6mm plastic deuvels in de geboorde gaten (Afbeelding 13/A, B). Bevestig de rookgasaansluitplaat aan de wand met 3,9x22 schroeven (Afbeelding 13/A, B).
Página 96
Installatie van het apparaat (Afbeelding 16) 1. Aluminium luchtuitlaatpijp Maak de luchtuitblaaspijp montage (Afbeelding 16). Aangezien kronkels en bochten in de aluminimum buis zullen resulteren in een lager afzuigvermogen moet u kronkels en bochten zo veel mogelijk vermijden. Installeer de schoorsteenplaten van de kap (Afbeelding 12) 96 / NL Afzuigkap / Gebruikershandleiding...
Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgeslo- ten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere produc- ten in uw keuken werken.
Página 98
პირველ რიგში, წაიკითხეთ ეს სახელმძღვანელო! ძვირფასო მომხმარებელო, მადლობას გიხდით BEKO-ს პროდუქტის არჩევისთვის. გვსურს უზრუნველვყოთ ოპტიმალური ეფექტურობა ამ მაღალი ხარისხის პროდუქტის გამოყენებისას, რომელიც წარმოებულია თანამედროვე ტექნოლოგიის გამოყენებით. მოწყობილობის გამოყენებამდე აუცილებლად წაიკითხეთ და გაიაზრეთ ამ სახელმძღვანელოს და დამატებითი დოკუმენტაციის შინაარსი და გამოიყენეთ ისინი...
Página 99
და შემდეგ პირობებში შემთხვევაში გარანტია გამოსაყენებლად: უქმდება. – მ ა ღ ა ზ ი ე ბ ი ს , Beko-ს პროდუქცია • ოფისებისა და სხვა შ ე ე ს ა ბ ა მ ე ბ ა სამუშაო სივრცეების უ ს ა ფ რ თ ხ ო ე ბ ი ს...
Página 100
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ – სოფლის სახლში; პირობით, რომ მათ მიერ მოწყობილობის – ს ა ს ტ უ მ რ ო ე ბ შ ი , გამოყენება მოხდება მ ო ტ ე ლ ე ბ შ ი ა...
Página 101
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ შორის, რომელზეც ელექტროკვების კაბელს თავსდება სამზარეულოს ცხელ ზედაპირებთან და ხ ე ლ ს ა წ ყ ო ე ბ ი , ღია ალთან ახლოს. შეადგენდეს 65 სმ-ს. ჩართეთ მოწყობილობა • თ უ გ ა ზ ქ უ რ ი ს მხოლოდ...
Página 102
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ გამომავალი ჰაერის გ ა რ ე ც ხ ე თ ზ ე თ ი ს • გარეთ გაშვების თაობაზე. ფ ი ლ ტ რ ე ბ ი თ ვ ე შ ი ( ე ს გ...
Página 103
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ ( გ ა თ ი შ ე თ პ რ ო დ უ ქ ტ თ ა ნ • ე ლ ე ქ ტ რ ო კ ვ ე ბ ი ს ე რ თ ს...
Página 104
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ ხ ე ლ მ ი ს ა წ ვ დ ო მ ი მოწყობილობაზე. ნაწილები შეიძლება მკაცრად აკრძალულია • ცხელი იყოს. პროდუქტის გახეთქვა დ ა უ შ ვ ე ბ ე ლ ი ა მოწყობილობის...
Página 105
მნიშვნელოვანი ინფორმაცია უსაფრთხოებისა და გარემოს დაცვის შესახებ მოცემული პროდუქტი დ ა მ ზ ა დ ე ბ უ ლ ი ა გადამუშავებადი და განმეორებით გამოყენებადი მაღალი ხარისხის დეტალებისა და მასალებისგან. შესაბამისად, პროდუქტის ექსპლუატაციის ვადის გასვლის შემდეგ ნუ მოახდენთ მის უტილიზაციას სხვა საყოფაცხოვრებო ნარჩენებთან...
Página 106
ზოგადი გარეგნული სახე 2.1 მიმოხილვა (ნახატი 2) BHCB 63640 B (ნახატი 1) BHCB 63640 BH 1. შიდა კვამლსარინი 2. გარე კვამლსარინი 3. მართვის პანელი 4. ალუმინის ზეთის ფილტრები 5. ქურის გამანათებელი 2.2 ტექნიკური მონაცემები BHCB 63640 B BHCB 63640 BH მოდელი...
Página 107
მოწყობილობის გამოყენება 3.1 მოწყობილობის მართვა დაბალი სიჩქარეები (1-2), ხოლო ინტენსიური სუნისა და ორთქლის შემთხვევაში გამოიყენეთ მაღალი სიჩქარე (3). • სანათები გამწოვზე განლაგებულია ქურის გასანათებლად. • ამ სანათების საერთო განათების ღილაკი ფუნქცია მიზნით გამოყენება გამოიწვევს A : განათების ამ ღილაკის დაჭერით ენერგიის...
Página 108
მოწყობილობის გამოყენება ავტომატური გათიშვის ფუნქცია, ნათურის ძაბვა 220 - 240 ვ იმავე ღილაკზე დაჭერა გამორთავს ზომა 53 x 50 მმ მას და ძრავას. სხვადასხვა სიჩქარეებს შორის გადართვისას ეს ფუნქცია ILCOS კოდი DR/F3-220-240- ითიშება. თუ გსურთ, მოწყობილობა GZ10-50-53 ავტომატურად გაითიშოს, საჭიროა მანათობელი...
Página 109
მოწყობილობის გამოყენება • კვამლსარინის გარეშე გამოყენებისას მოხსენით საფრები კვამლსარინის ადაპტერის შიგნით. • მოხსენით ზეთის ფილტრი. ნახშირის ფილტრის დასამონტაჟებლად მოათავსეთ ფილტრი ჩანართებში პლასტმასის დეტალზე მისი ცენტრირებით ვენტილატორის კორპუსის ორივე მხარეს. დაამაგრეთ მარჯვნივ ან მარცხნივ მისი დატრიალებით. • შეცვალეთ ალუმინის ზეთის ფილტრი. 109 / KA სამზარეულოს...
Página 110
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება თავის ბუდეებში ზემოაღნიშნული პ რ ო დ უ ქ ტ ი ს ნ ა ბ ი ჯ ე ბ ი ს ს ა წ ი ნ ა ა ღ მ დ ე გ ო გასუფთავებამდე და თანმიმდევრობით...
Página 111
გასუფთავება და ტექნიკური მომსახურება • დ ა ა ჭ ი რ ე თ ნ ა ხ შ ი რ ი ს ფ ი ლ ტ რ ი ს ჩ ა ნ ა რ თ ზ ე , წ ი ნ წაანაცვლეთ...
Página 112
მონტაჟის User manual შ ე უ ს რ უ ლ ე ბ ლ ო ბ ა მ BHCB 63640 B BHCB 63640 BH შეიძლება გამოიწვიოს EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 ელექტრული შოკი. გამწოვის დამონტაჟებისთვის მიმართეთ უახლოეს ავტორიზებულ სერვისცენტრს. გამწოვისთვის ადგილის და...
Página 113
მოწყობილობის მონტაჟი 12. 2x M5x35 შესაკიდი პანელის შეერთების ხრახნი 13. 2x 3.9x22 კვამლსარინის შემაერთებელი პანელის ხრახნი 14. ჰაერის ამრეკლი 15. პლასტმასის ადაპტერი (ჰაერის სარინი) 16. 2x3.5x9.5 კვამლსადენის მაერთებელი ზესადებისხრახნი 17. კვამლსადენის ლითონის მომჭერი ინფორმაცია გამწოვის მონტაჟისთვის შესაფერისი ადგილის შესახებ ((ნახატი 7) მოცემულია...
Página 114
მოწყობილობის მონტაჟი 5.4 შეერთება კვამლსარინთან თუ აპირებთ Ø 120/150 მმ პლასტმასის კვამლსარინის ადაპტერის გამოყენებას, შეაერთეთ მილის ერთი ბოლო ამ ადაპტერთან; თუ არ აპირებთ მის გამოყენებას, შეაერთეთ პირდაპირ პროდუქტის გამომყვანთან. მილის მეორე ბოლო შეაერთეთ კვამლსარინთან. შეამოწმეთ, რომ ორივე შეერთება კარგად იყოს (ნახატი...
Página 115
მოწყობილობის მონტაჟი (ნახატი 10) (ნახატი 12) 1. შიდა კვამლსარინი 2. 3.5x9.5 ხრახნი 3. კვამლსარინის შემაერთებელი პანელი 5.6 ჰაერის ამრეკლის მონტაჟი (BHCB 63640 BH) Not Ok ნახშირის ფილტრის გამოყენების შემთხვევაში, მოწყობილობის (ნახატი 11) კომპლექტში შედის ჰაერის ამრეკლი, 5.5 გამწოვის დამონტაჟება რომელიც ხელს...
Página 116
მოწყობილობის მონტაჟი კვამლსარინის შემაერთებელი პანელის შუაში არის ჩანართი. ამ ჩანართის შუა წერტილი განალაგეთ კედლის პერპენდიკულარულად გავლებულ ხაზზე. ჰორიზონტალურად გაასწორეთ და კალმით მონიშნეთ ნახვრეტების ადგილები, სადაც დამონტაჟდება შემაერთებელი პანელი (ნახატი 13/A, გაბურღეთ მონიშნული ადგილები (ნახატი 15) ორი Ø6 მმ ბურღით და ჩასვით 2 Ø6 დააყენეთ...
Página 117
პრობლემების აღმოფხვრა პ რ ო ბ ლ ე მ ე ბ ი ს ძირითადი მიზეზი დახმარება აღმოფხვრა მოწყობილობა არ შეამოწმეთ მცველები. შესაძლოა, მცველი გადაიწვა, მუშაობს. შეამოწმეთ და გამოცვალეთ ის. მოწყობილობა არ შეამოწმეთ ელექტრო შეერთება. ელექტროქსელის ძაბვა უნდა მუშაობს. იყოს 220-240 ვ. მოწყობილობა...
Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
O fabricante não se respon- • Os produtos Beko estão em con- sabiliza por quaisquer danos • formidade com as normas de se- resultantes de uma instalação gurança aplicáveis; portanto, em incorreta ou imprópria.
Página 120
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente As crianças não devem brincar Apenas utilize o aparelho numa • • com o aparelho. A limpeza e a tomada com ligação à terra. manutenção do utilizador não AVISO: Não ligue o aparelho à devem ser realizadas por crian- corrente até...
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Não deixe óleo quente na placa No caso de deflagrar uma • • de cozinha. As frigideiras com chama, corte a alimentação elé- óleo quente podem entrar em trica do aparelho e dos eletrodo- combustão espontânea.
Página 122
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente deve ser o mais curta possível Nunca deixe chamas vivas altas • e ter o menor número de curvas sob o exaustor quando este esti- possível. ver em funcionamento Perigo de asfixia! Mantenha to- Mantenha as fritadeiras sob con- •...
Página 123
Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do pro- duto são fabricados a partir de mate- riais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional do Ambiente. Não elimine os materiais da embala- gem juntamente com os resíduos domésticos ou outros tipos de resíduos.
Funcionamento do aparelho 3.3 Instruções de funcionamento 3.1 Controlar o aparelho • O seu aparelho inclui um motor com várias ve- locidades. • Para um melhor desempenho, recomendamos usar velocidades reduzidas em condições nor- mais e velocidades elevadas no caso de odores fortes e de vapor intenso.
Funcionamento do aparelho 3.5 Substituição da lâmpada 3.6 Funcionamento com ligação à conduta • O vapor é extraído através da conduta de exaustão, a qual é MAX 3 W fixada à cabeça de ligação no exaustor. • O diâmetro da conduta de exaustão tem de ser o mesmo que o anel de ligação.
Limpeza e manutenção 4.2 Substituição dos filtros de Antes de efetuar a limpeza e a ma- carvão nutenção, desligar o produto ou des- ligar o interruptor. 4.1 Limpeza dos filtros em alumínio do óleo Este filtro retém as partículas do óleo existentes no ar.
ADVERTÊNCIA: Não instalar com BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ parafusos e estabilizadores de acor- 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 do com estas instruções pode resul- tar em choque elétrico. Para instalar o exaustor, deve contactar o Serviço Autorizado mais próximo.
Instalação do aparelho 5.3 Instalação na parede ligação da conduta à parede com 2 parafusos de 3,9x22 (Figura 7) • A parede tem de ser plana, direita e ter capaci- Para instalar a estrutura do exaustor, os pontos dade de suporte suficiente. de perfuração C,D,E especificados no modelo de •...
Instalação do aparelho Segurar o exaustor do fogão na respetiva estrutura e colocar a mesma nos parafusos de suspensão na parede e apertar os parafusos (Figura 9). Fixar o exaustor do fogão à parede com os para- fusos de 5,5x60 através do furo de montagem no interior do aparelho (Figura 9).
Página 131
Instalação do aparelho linha que está desenhada na perpendicular da parede. Alinhar horizontalmente e marcar os furos onde a placa de ligação será montada através de uma esferográfica. (Figura 13/A, B). Perfurar os pontos marcados com uma perfuração de Ø6mm e inserir as duas buchas em plástico nos furos feitos (Figura 13/A,B).
Página 132
Instalação do aparelho Montar o grupo do defletor de ar com parafusos de 3,9 x 22 a partir do ponto C, D, E, F que já preparou (Figura 13). Montar a estrutura do exaustor (Figura 7). (Figura 16) 1. Tubo de saída de ar em alumínio Fazer a ligação do conjunto do tubo de saída de ar (Figura 16).
Resolução de problemas Resolução de problemas Razão Ajuda O produto não funciona. Verificar os fusíveis. O fusível pode estar desativado, ative-o. O produto não funciona. Verificar a instalação elétrica. A tensão de rede deve ser entre 220 e 240 V. O produto não funciona.
Página 134
Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
Página 135
Ju lutemi lexoni në fillim këtë manual përdorimi! I dashur klient i çmuar, Faleminderit që keni zgjedhur këtë pajisje Beko. Ne shpresojmë që të merrni rezultatet më të mira nga pajisja juaj, e cila është prodhuar me cilësi të lartë dhe me një teknologji të...
Prodhuesi nuk mund të mbajë • Produktet Beko janë në përputhje përgjegjësi për dëmtimet që • me standardet përkatëse të sig- shkaktohen nga instalimi i gabuar urisë; për këtë arsye, në rast ose keqpërdorimi i produktit.
Página 137
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin nuk duhet bërë nga fëmijë pa instalimi të ketë përfunduar plotë- mbikëqyrje. sisht. Vendoseni pajisjen në një mënyrë Distanca minimale mes sipër- • • të tillë që spina të jetë gjithmonë faqes mbështetëse për enët e lehtësisht e arritshme.
Página 138
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin Filtri i yndyrës duhet të ndërrohet atori për vatrat elektrike dhe pa- • të paktën çdo muaj. Filtri i kar- jisje që funksionojnë me një lloj bonit duhet të ndërrohet të pak- tjetër energjie. tën çdo 3 muaj.
Página 139
Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin jetë e vlefshme për pajisjet që blerë produktin. Çdo shtëpi ka një rol të rëndësishëm në rikuperimin dhe riciklimin e e nxjerrin ajrin përsëri vetëm në pajisjeve të vjetra. Hedhja e pajisjes së përdorur në dhomë).
Pamja e përgjithshme 2.1 Përmbledhje (Figura 2) BHCB 63640 B (Figura 1) BHCB 63640 BH 1. Oxhaku i brendshëm 2. Oxhaku i jashtëm 3. Paneli i kontrollit 4. Filtrat anti-yndyrë prej alumini 5. Ndriçuesi i sobës 2.2 Të dhëna teknike BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Modeli...
Përdorimi i pajisjes 3.1 Kontrolli i pajisjes normale dhe shpejtësitë e larta në rastin kur ka aroma të forta dhe shumë avull. • Mund ta ndizni pajisjen duke shtypur butonin e parametrit të shpejtësisë së dëshiruar. (B, C, D) • Mund të ndriçoni sipërfaqen e gatimit duke sht- ypur llambën (A).
Página 142
Përdorimi i pajisjes • Hiqni filtrin anti-yndyrë. Për të montuar filtrin Për të ndërruar llambat, shtypeni poshtë mbajtësen prej karboni, puthiteni filtrin te gjuhëzat duke e nga prapa, rrotullojeni në drejtim të kundërt me e vënë në qendër të pjesës plastike në lidhje me akrepat e orës dhe tërhiqeni poshtë.
Página 143
Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrave prej karboni Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, hiqni produktin nga priza ose fikni çelësin. 4.1 Pastrimi i filtrave anti-yndyrë prej alumini Filtri anti-yndyrë prej alumini mbledh grimcat e yndyrërave që janë në ajër. Filtrat prej alumini mund të...
Página 144
BHCB 63640 B BHCB 63640 BH këto udhëzime, kjo mund të rezultojë EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 në goditje elektrike. Për montimin e aspiratorit, ju lutemi kontaktoni Servisin e Autorizuar më të afërt. Është përgjegjësia e klientit të përgatitë...
Página 145
Montimi i pajisjes 5.3 Montimi në mur Fiksoni në mur pllakën bashkuese të oxhakut me 2 vidat 3,9x22 (Figura 8). • Muri duhet të jetë i sheshtë, i drejtë dhe të ketë Për të montuar trupin e aspiratorit, hapni vrima aftësi mbajtëse të...
Página 146
Montimi i pajisjes Mbajeni aspiratorin e kuzhinës te trupi i tij dhe vendoseni te vidat e montimit në mur dhe shtrëngojini vidat (Figura 9). Fiksojeni aspiratorin e kuzhinës në mur me një vidë 5.5x60 nga vrima e montimit që gjenden në anën e brendshme të...
Página 147
Montimi i pajisjes vija që është vizatuar pingul në mur. Drejtojeni horizontalisht dhe shënoni me stilolaps vrimat ku do të montohet pllaka bashkuese (Figura 13/A, B). Hapni vrimat te vendet e shënuara me punto Ø6mm dhe futni dy upa plastike Ø6mm te vrimat e hapura (Figura 13/A, B).
Página 148
Montimi i pajisjes Montojeni grupin e diafragmës së ajrit me vidat 3.9 x 22 në pikat C, D, E, F që keni përgatitur tashmë (Figura 13). Montoni trupin e aspiratorit (Figura 7). (Figura 16) 1. Tubi shkarkues i ajrit prej alumini Bëni montimin e tubit shkarkues të...
Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Arsyeja Ndihma Produkti nuk punon. Kontrolloni siguresën. Siguresa mund të jetë e mbyllur, vendose- ni në punë. Produkti nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi i rrjetit elektrik duhet të jetë 220-240 V. Produkti nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
Nedodržení těchto pokynů zruší platnost záruky. Výrobce nenese odpovědnost • Výrobky značky Beko splňují za žádné škody plynoucí z ne- • platné bezpečnostní normy; proto správné instalace či nevhodného v případě jakéhokoli poškození...
Página 152
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné desce a nejnižší stra- spálit ruce, protože budou horké. nou výrobku musí být nejméně Dodržujte předpisy stanovené...
Página 153
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí čištění nebylo provedeno v sou- nebo plynu, jako je teplovzdušný ladu s návodem k použití, může ventilátor, naprosto izolováno hrozit nebezpečí požáru. nebo zařízení musí být hermetic- kého typu. Namísto stávajícího filtru nepo- •...
Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí VAROVÁNÍ: Před instalací diges- 1.4 Informace o balení toře odstraňte ochranné fólie. Obalové materiály produktu jsou vyro- Nikdy nenechávejte obnažený beny z recyklovatelných materiálů • v souladu s naší národní legislativou na plamen pod digestoří, která je ochranu životního prostředí.
Celkový vzhled 2.1 Přehled (Obrázek č. 2) BHCB 63640 B (Obrázek č. 1) BHCB 63640 BH 1. Vnitřní kouřovod 2. Vnější kouřovod 3. Ovládací panel 4. Hliníkové olejové filtry 5. Osvětlení oblasti vaření 2.2 Technické údaje Model BHCB 63640 B BHCB 63640 BH 220-240V ~ 50 Hz Napájecí...
Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče a vysoké rychlosti používat v případě silných zápachů a intenzivních par. • Spotřebič můžete zapnout stisknutím tlačítka požadované rychlosti. (B, C, D) • Oblast vaření osvětlíte stisknutím tlačítka osvě- tlení (A). TLAČÍTKO FUNKCE 3.4 Automatické zastavení A : Zapnutí/vyp- Stisknutím tohoto tlačítka osvětlíte nutí...
Página 157
Používání spotřebiče • Vyjměte olejový filtr. Chcete-li nainstalovat uhlík- proti směru hodinových ručiček a vyjměte jej smě- ový filtr, nasaďte filtr na příchytky vystředěním na rem dolů. Použijte výše uvedený postup obráceně plastový díl na obou stranách tělesa ventilátoru. a vložte nové žárovky (Obrázek č. 3). Utáhněte jej otáčením doprava nebo doleva.
Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou výrobek od- pojte nebo vypněte spínačem. 4.1 Čištění hliníkových olejových filtrů Hliníkový olejový filtr se používá k zadržení olejo- vých částic ve vzduchu. Hliníkové filtry mohou po opakovaném čištění změnit barvu. Je to normální a neznamená...
BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ šrouby a stabilizátory instalovat pod- 01M-8897293200-0821-09 01M-8897313200-0821-09 www.beko.com le těchto pokynů, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Chcete-li si nechat digestoř nainstalovat, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis. Za přípravu místa a elektrickou instalaci pro diges- toř...
Instalace spotřebiče 5.3 Instalace na stěnu Chcete-li nainstalovat těleso digestoře, vyvrtejte pomocí vrtáku Ø10 mm body C, D, E uvedené v in- • Stěna musí být plochá, rovná a musí mít stalační šabloně a vložte do těchto otvorů plastové dostatečnou nosnost. hmoždinky Ø10 mm (Obrázek č.
Página 161
Instalace spotřebiče Zajistěte digestoř na stěně pomocí šroubu 5,5x60 instalačním otvorem na vnitřní straně spotřebiče (Obrázek č. 9). 5.4 Připojení ke kouřovodu Pokud se chystáte použít plastový adaptér kouřo- vodu Ø120/150 mm, připojte jeden konec potrubí k tomuto adaptéru. Pokud adaptér nebudete pou- Not Ok žívat, připojte jeden konec potrubí...
Página 162
Instalace spotřebiče 5.6 Instalace usměrňovače proudu 1. usměrňovač proudu vzduchu 2. plastový kouřovod vzduchu (BHCB 63640 BH) Připevněte plastový adaptér kouřovodu, který je Pokud se používá uhlíkový filtr, je s vaším spotřebi- součástí balení, ve směru usměrňovače proudu čem dodáván usměrňovač proudu vzduchu, jehož vzduchu.
Página 163
Instalace spotřebiče Protože zákruty a ohyby v hliníkové potrubí povedou ke snížení sacího výkonu vzduchu, vyhněte se použí- vání zákrutů a ohybů, jak je to jen možné. Proveďte instalaci desek kouřovodu digestoře (Obrázek č. 12) 163 / CS Digestoř / Návod k použití...
Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
Página 165
Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
Bed and Breakfast. dom. Nedodržanie týchto pokynov zruší platnosť akejkoľvek záruky. Spotrebič používajte iba na ur- • Produkty Beko spĺňajú platné čený účel, ako je popísané v • bezpečnostné štandardy. V prí- tomto návode. pade akéhokoľvek poškodenia Výrobca nenesie žiadnu zod-...
Página 167
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Deťom nesmie byť dovolené hrať Spotrebič umiestnite tak, aby • • sa so spotrebičom. Deti bez do- bola zástrčka vždy prístupná. zoru nesmú vykonávať čistenie Nedotýkajte sa lámp, ak boli v • ani používateľskú...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Filter mastnoty sa musí vymie- Negatívny tlak prostredia by • • ňať aspoň raz mesačne. Uhlíkový nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 filter sa musí vymieňať aspoň bar), pokiaľ je digestor pre elek- každé...
Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia Vetranie miestnosti môže byť Použité spotrebiče sa musia odovzdať na oficiál- • nych zberných miestach na recykláciu elektrických nedostatočné, ak sa digestor pre a elektronických zariadení. Obráťte sa na miestne elektrické varné dosky používa úrady alebo na predajcu, u ktorého ste si výrobok súčasne so zariadeniami vyu- zakúpili, a informujte sa o umiestnení...
Página 170
Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad (Obrázok č. 1) BHCB 63640 B (Obrázok č. 1) BHCB 63640 BH 1. Vnútorný dymovod 2. Vonkajší dymovod 3. Kontrolný panel 4. Tukový filter 5. Osvetlenie 2.2 Technické údaje Model BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Napájacie napätie a frekvencia 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla...
Prevádzka spotrebiča • Pre lepšiu výkonnosť odporúčame používať 3.1 Ovládanie spotrebiča nízke rýchlosti za normálnych podmienok a vysoké rýchlosti v prípade silných zápachov a intenzívnych výparov. • Spotrebič môžete spustiť stlačením tlačidla požadovaného nastavenia rýchlosti. (B, C, D) • Varnú zónu môžete osvetliť stlačením lampy (A). FUNKCIE A : Zapnutie/vypnutie Stlačením...
Página 172
Prevádzka spotrebiča • Pri bezprúdovom používaní odstráňte klapky vo mene žiaroviek zatlačte držiak smerom dozadu, vnútri komínového adaptéra. otočte ho proti smeru hodinových ručičiek a vyber- • Odstráňte tukové filtre. Ak chcete nainštalovať te ho smerom dole. Použite vyššie uvedenú ope- ráciu dozadu a nainštalujte nové...
Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou výrobok od- pojte alebo vypnite vypínač. 4.1 Čistenie tukového filtra Tukový filter zadržuje častice oleja zo vzduchu. Tukové filtre môžu po opakovanom vyčistení zme- niť farbu. To je normálne a nie je potrebná výmena filtrov.
Neinštalovanie BHCB 63640 B BHCB 63640 BH skrutiek a stabilizátorov podľa týchto EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Ak chcete nainštalovať odsávač pár, kontaktujte najbližšiu autorizovanú službu. Zákazník je zodpovedný za prípravu umiestnenia a elektrickej inštalácie odsávača pár.
Página 175
Inštalácia spotrebiča 5.3 Inštalácia spotrebiča na stenu Ak chcete namontovať telo odsávača pár, vyvŕtajte body C, D, E uvedené na inštalačnej šablóne po- • Stena musí byť plochý, rovný a musí mať dosta- mocou Ø10mm vrtáka a do týchto bodov vložte točnú...
Página 176
Inštalácia spotrebiča Odsávač pár držte za jeho telo a položte ho na montážne skrutky na stene a utiahnite skrutky (Obrázok č. 9). Zaistite odsávač pár pomocou skrutky 5,5 x 60 k stene cez montážny otvor na vnútornej strane spotrebiča (Obrázok č. 9). 5.4 Pripojenie na komín Not Ok Nie je OK...
Página 177
Inštalácia spotrebiča 5.6 Inštalácia vzduchovej clony 1. Vzduchová clona 2. Plastový komín (BHCB 63640 BH) Pripojte plastový komínový adaptér, ktorý je sú- Počas používania s uhlíkovým filtrom sa so zaria- časťou balenia, v smere k usmerňovača vzduchu. dením dodáva vzduchová clona s cieľom opätovne Adaptér komína zaistite jeho otočením v smere uvoľniť...
Página 178
Inštalácia spotrebiča Zvraty a ohyby hliníkovej rúry budú mať za následok zníženie výkonu nasávania vzduchu, vyhnite sa pou- žívaniu krútení a ohýbaní, ako je to len možné. Namontujt komínovú dosku odsávača pár (Obrázok č. 12). 178 / SK Digestor / Používateľská príručka...
Riešenie problémov Riešenie problémov Dôvod Pomoc Produkt nefunguje. Skontrolujte poistky. Vaša poistka môže byť vybitá, sfunkčnite ju. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie má byť medzi 220-240 V. Produkt nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či fungujú ostatné výrobky v kuchyni.
Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
Página 181
Nieprzestrzeganie tych instrukcji Urządzenie należy stosować • spowoduje unieważnienie gwa- tylko zgodnie z jego przeznacze- rancji. niem, w sposób opisany w ninie- Produkty firmy Beko spełniają jszej instrukcji. • wszystkie wymogi stosownych Producent nie ponosi odpowie- • norm bezpieczeństwa. W przypa- dzialności za szkody powstałe w...
Página 182
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska poinstruowane o bezpiecznym ania lub ocierania o ostre krawę- korzystaniu z urządzenia i zrozu- dzie. Trzymaj przewód zasilający mieją potencjalne zagrożenia. z dala od gorących powierzchni i otwartego ognia. Nie należy pozwalać dzieciom •...
Página 183
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska tałcenia niektórych części pro- ducenta części zamienne. duktu. Nie uruchamiać produktu bez • Okap należy wyłączać przed zd- zamontowanego filtra ani nie • jęciem garnka, patelni itp. z płyty wyjmować filtrów z pracującego grzewczej.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska lub takie urządzenia muszą być produkcie mogą spaść. Nie hermetyczne. stawiać żadnych przedmiotów na produkcie. Jako przewody spalinowe należy • stosować rury o średnicy 120 lub Nie flambirować bezpośrednio • 150 mm. Rura łącząca musi być nad urządzeniem.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska pomaga zapobiegać potencjalnie negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzi. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowany jest pro- dukt zostały wyprodukowane z surow-...
Działanie urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy stoso- wanie niskich prędkości w normalnych warun- kach i dużych prędkości w przypadkach silnego zapachu i intensywnych oparów. • Możesz uruchomić urządzenie, naciskając przy- cisk żądanego ustawienia prędkości. (B, C, D) •...
Działanie urządzenia 3.5 Wymiana lamp 3.6 Praca z odprowadzaniem spalin • Opary są odprowadzane przez kanał spalinowy, który jest przy- mocowany do głowicy przyłącze- MAX 3 W niowej na okapie. • Średnica kanału spalinowego musi być taka sama jak pierścienia przyłączeniowego. W usta- wieniach poziomych rura musi mieć...
Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwacją należy odłączyć produkt od zasilania lub wyłączyć przełącznik. 4.1 Czyszczenie aluminiowego filtru oleju Ten filtr zatrzymuje cząsteczki oleju w powietrzu. Aluminiowe filtry oleju mogą zmieniać kolor pod- czas mycia; jest to normalne i nie wymaga wymia- ny aluminiowych filtrów oleju.
OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ za pomocą śrub i stabilizatorów 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Aby zainstalować okap, skontaktuj się z najbliż- szym autoryzowanym serwisem. Obowiązkiem klienta jest przygotowanie lokalizacji i instalacji elektrycznej okapu.
Instalacja urządzenia 5.3 Montaż naścienny Aby zainstalować korpus okapu, wywierć otwory w punktach C, D, E określone w szablonie montażo- • Ściana musi być płaska, prosta i mieć wystar- wym za pomocą wiertła o średnicy Ø10mm i wbij czającą nośność. w wywiercone otwory plastikowe kołki Ø10mm •...
Página 192
Instalacja urządzenia Przymocuj okap kuchenny za pomocą wkrętu 5,8x50 do ściany przez otwór montażowy we wnę- trzu urządzenia (rys. 9). 5.4 Podłączenie do przewodu kominowego Jeśli zamierzasz użyć plastikowego adaptera do przewodu kominowego o śr. Ø120/150mm, pod- łącz jeden koniec rury do tego adaptera, jeśli nie zamierzasz go używać, bezpośrednio do wylotu urządzenia.
Página 193
Instalacja urządzenia poziomie i za pomocą pisaka zaznacz otwory, w których zostanie zamontowana płyta łącząca (rys. 13/A, B). Wywierć otwory w zaznaczonych punktach wier- tłem Ø6mm i włóż do nich 2 plastikowe kołki Ø6mm (rys.13/A, B). Przymocuj płytę przyłączeniową do ściany za po- mocą...
Página 194
Instalacja urządzenia (Rys. 15) 1. Aluminiowa rura wylotowa powietrza Wykonanie zespołu rury wylotowej powietrza (rys. 16). Ponieważ zagięcia i skręty w alumi- niowej rurze doprowadzą do zmniej- szenia siły zasysania powietrza, na- leży ich unikać. Zamontuj płyty przewodu spalinowego okapu (rys. 194 / PL Okap / Instrukcja obsługi...
Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektrycz- Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni działają, czy nie.
Página 198
Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
Página 199
– От клиенти в хотели Неспазването на инструк- и други видове жи- циите прави всяка гаран- лищни среди, ция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда само • жимите стандарти за...
Página 200
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 8 години и лица с огра- да бъде взето под вни- ничени физически, сен- мание. зорни или умствени Проверете дали да- • способности или такива, нните за вашето местно без необходимия опит електрозахранване...
Página 201
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда лът винаги да е достъ- Не оставяйте гореща • пен. мазнина на котлона. Ти- гани с гореща мазнина Не пипайте лампите • могат да предизвикат ако са работили дълго самозапалване. време. Тъй като са го- рещи, могат...
Página 202
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда материали вместо на- абсорбаторът за елек- стоящия филтър. трически котлон и други уреди работят заедно, Използвайте само ори- • захранвани от друг вид гинални части или та- енергия, освен електри- кива, препоръчани от чество.
Página 203
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда ВНИМАНИЕ: Достъпните щитното фолио. части могат да се нагоре- Не оставяйте висок пла- • щят ако се използват за- мък да гори под абсор- едно с уред за готвене. батора когато е включен Изходът...
Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с Директива RoHS Закупеният от вас продукт съответ- ства на европейската директива RoHS (2011/65/EU). Не съдържа вредни и забранени материали. Директива. 1.4 Информация...
Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда рости (3) за интензивна миризма и пара. • Лампите на аспиратора са поста- вени за осветяване на зоната за го- твене. • Използването им за осветление на околната среда ще доведе до не- КЛЮЧ...
Página 207
Функциониране на Уреда спиране и двигателят на уреда ще Размер 53 x 50 мм спре. Тази функция се деактивира, когато превключвате между различни ILCOS Код DR/F3-220-240- етапи на скоростта. Ако искате уре- GZ10-50-53 дът да спре автоматично, трябва да Светлинен поток 250 lm активирате...
Página 208
Функциониране на Уреда • Извадете масления филтър. За да инсталирате въглеродния фил- тър, поставете филтъра върху раз- делите, като го центрирате върху пластмасовото парче от двете страни на тялото на вентилатора, затегнете го, като завъртите на- дясно или наляво. • Сменете алуминиевия маслен фил- тър.
Почистване и поддръжка Преди почистване и под- Можете също да измива- дръжка изключете проду- те алуминиевите маслени кта от контакта или го из- филтри в пералнята. ключете от копчето. ВНИМАНИЕ: В случай на 4.1 Почистване на нормална употреба, по- чиствайте алуминиевите...
Página 210
Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ • Карбоновият филтър ни- кога не трябва да се мие. • Сменяйте въглеродните филтри веднъж на всеки 3 месеца. • Можете да закупите въ- глеродния филтър от ото- ризирани търговци. Абсорбатор / Ръководство за употреба 210 / BG...
Página 211
BHCB 63640 B BHCB 63640 BH това може да доведе до то- EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ 01M-8897293200-0821-09 01M-8897313200-0821-09 www.beko.com ков удар. За монтажа на аспиратора се свърже- те с най-близкия оторизиран сервиз. Отговорност на клиента е да подготви местоположението и електрическата инсталация на аспиратора.
Página 212
Монтиране на Уреда Информацията, необходима, за да се ВНИМАНИЕ: Преди про- направи местоположението подходя- биване се уверете, че що за монтиране на аспиратора, е да- няма токови, газови или дена по-долу. водопроводни тръби в не- посредствена близост до 5.3 Монтаж на стена местата...
Página 213
Монтиране на Уреда вътре в адаптера, не трябва да се из- смуква въздух, тъй като димоотводът, който предотвратява връщането на въздуха, ще остане затворен (Фигура 11/b). Дължината на тръбната връзка, както и броят на тръбите трябва да бъде възможно най-малък. A : Димоотводна...
Página 214
Монтиране на Уреда 5.5 Монтаж на Аспиратора с въглероден филтър от перфори- рания, разположен на димоотвода. към Димоотвода Сглобете въздушната преграда както Направете електрическата връзка е показано по-долу. на аспиратора, преди да започне- те инсталирането на димоотвода. Плъзнете димоотводните плочи око- ло...
Página 215
Монтиране на Уреда (Фигура 14) 1. Въздушна преграда 2. Пластмасов димоотвод Прикрепете пластмасовия адаптер за (Фигура 16) димоотвода, който е включен в паке- 1. Алуминиева Тръба за Изпускане на та, по посока на въздушната прегра- Въздух да. Закрепете димоотводния адап- Сглобете...
Отстраняване на неизправности Отстраняване на Първопричина Помощ неизправности Уредът не работи. Проверете предпазителите си. Възможно е предпазителят да бъде раздут, прегледайте и го възстановете. Уредът не работи. Проверете електрическата Главното напрежение връзка. трябва да бъде между 220 и 240 V. Уредът...
Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
Página 218
Upravljajte uređajem prema • ovih uputa poništava odobrenu predviđenoj namjeni samo kako garanciju. je opisano u ovom priručniku. Beko proizvodi su u skladu s Proizvođač ne može biti odgov- • • važećim sigurnosnim stand- oran za štetu nastalu nepropis- ardima; prema tome, u slučaju nom ugradnjom ili zloupotrebom bilo kakvih oštećenja na uređaju...
Página 219
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine ljati djeca ukoliko nisu pod nad- Postavite uređaj na način da uti- • zorom. kač bude uvijek dostupan. Minimalna udaljenost između Ne dirajte lampe ako su dugo • • noseće površine posuda za ku- radile.
Página 220
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine Karbonski filter se mora zami- bara) dok istovremeno rade aspi- jeniti najmanje jednom u svaka 3 rator za električnu ploču i uređaji mjeseca. koji rade na drugoj vrsti energije osim struje. Proizvod se čisti u skladu sa •...
Página 221
Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine plin ili druga goriva (ovo možda lokalnim nadležnim organima ili prodavcu kod ko- jeg je proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima nije primjenljivo na uređaje koji važnu ulogu u obnovi i recikliranju starih uređaja. samo dovode vazduh u prostor- Odgovarajuće odlaganje korišćenog aparata iju).
Opšti izgled 2.1 Prikaz (Slika 1) (Slika 2) BHCB 63640 B BHCB 63640 BH 1. Unutarnji dimnjak 2. Vanjski dimnjak 3. Kontrolna tabla 4. Aluminijski filtri za masnoću 5. Osvjeljenje štednjaka 2.2 Tehnički podaci Model BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice...
Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja 3.3 Rad nape • Vaš uređaj ima motor s različitim brzinama. • Za bolje performanse preporučujemo upotrebu niskih brzina u normalnim uvjetima i velike br- zine u slučaju jakih mirisa i intenzivne pare. • Uređaj možete pokrenuti pritiskom na dugme za podešavanje željene brzine.
Página 224
Rukovanje uređajem 3.5 Zamjena lampice 3.6 Rad s priključkom na dimnjak • Para se odvodi kroz kanal dimn- jaka, koji je pričvršćen na prikl- jučnu glavu na napi. MAX 3 W • Promjer kanala dimnjaka mora biti isti kao i pri- ključni prsten.
Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera Prije čišćenja i održavanja, isključite proizvod s napajanja ili isključite pre- kidač. 4.1 Čišćenje filtera za masnoću Aluminijski filtar za masnoću koristi se za zadrža- vanje čestica masnoće u zraku. Aluminijski filtri mogu promijeniti boju nakon ponovljenog čišćen- ja.
Página 226
UPOZORENJE: Ako ugradnju ne BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ izvršite s vijcima i uređajima za 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 pričvršćivanje u skladu s ovim up- utama, može doći do opasnosti od električnog udara. Za ugradnju nape obratite se najbližem ovlašten- om servisu.
Página 227
Ugradnja uređaja 5.3 Montaža na zid Ø10 mm i umetnite plastične klipove od Ø10 mm na ove točke (Slika 8). • Zid mora biti ravan, prav i imati dovoljnu nosi- Ugradite 2 komada montažnih vijaka 5,5x60 na vost. točke C i D s razmakom od 5 mm između glave •...
Página 228
Ugradnja uređaja 5.4 Priključak na dimnjak Ako namjeravate koristiti adapter za plastični dimnjak od Ø 120/150 mm, spojite jedan kraj ci- jevi na ovaj adapter, a ako ga nećete koristiti, onda na izravni izlaz na proizvodu. Spojite drugi kraj ci- jevi na dimnjak.
Página 229
Ugradnja uređaja 5.6 Ugradnja zračne pregrade (BHCB Pričvrstite adapter za plastični dimnjak, koji se nalazi u pakovanju, u smjeru zračne pregrade. 63640 BH) Zaključajte adapter dimnjaka okrećući ga u smjeru U slučaju korištenja s karbonskim filtrom, zračna strelice (Slika 14). pregrada isporučuje se s vašim uređajem s cil- jem oslobađanja zraka koji se očišćuje karbon- skim filtrom iz perforiranog prostora na dimnjaku.
Rješavanje problema Rješavanje problema Izvorni razlog Pomoć Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Možda je osigurač pregorio, provjerite i vratite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Napon mreže mora biti između 220 i električnom energijom. 240 V. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Provjerite rade li drugi uređaji u vašoj električnom energijom.
Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
Página 233
– на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; Изделия торговой марки • Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
Página 234
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Используйте данный стоятельно выполнять • электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- Минимальное расстоя- • ном руководстве. ние между опорной по- Производитель не несет верхностью...
Página 235
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды ния не допускайте его петентными органами сдавливания, перегиба относительно выпуска или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими...
Página 236
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В случае возникновения • • теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в...
Página 237
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды пливе или газе, таких Вентиляция в помеще- • как комнатный обогре- нии может быть недо- ватель, должны быть статочной в случае, если полностью изолиро- вытяжка для электриче- ваны, или должны быть ской...
Página 238
Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время использования вратить потенциальные негативные • последствия для окружающей среды фритюрниц их необхо- и здоровья человека. димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве стоянным присмотром: ЕС об ограничении сильно нагретое масло содержания...
Эксплуатация устройста 3.1 Управление Устройством • Их использование для освещения помещения приведет к чрезмер- ному потреблению электроэнергии и будет недостаточным. 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работаю- КНОПКА НАЗНАЧЕНИЕ щий на разных скоростях. A : Вкл Вы можете осветить зону •...
Эксплуатация устройста обходимо снова включить функцию Коррелированная 3000 K автоматической остановки. цветовая температура 3.5 Замена лампы Этот продукт содержит источник све- та класса энергоэффективности «F». 3.6 Работа с подключением к дымоходу MAX 3 W Пар выводится через • дымоход, который кре- пится...
Очистка и уход Отключите устройство от ВНИМАНИЕ: В случае сети или выключите соеди- нормальной эксплуатации нения перед чисткой и тех- очищайте алюминиевый ническим обслуживанием. жировой фильтр один раз в месяц. 4.1 Очистка алюминиевого 4.2 Замена угольных жирового фильтра фильтров Алюминиевый жировой фильтр ис- пользуется...
П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : Несоблюдение инструкций BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ по установке с помощью 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 винтов и стабилизаторов может привести к пораже- нию электрическим током. По вопросам установки вытяжки об- ращайтесь в ближайший авторизо- ванный...
Página 244
Очистка и уход Информация, необходимая для выбо- ВНИМАНИЕ: Перед нача- ра места, подходящего для установки лом сверления убедитесь, вытяжки, представлена ниже. что в непосредственной близости от мест сверле- 5.3 Настенное крепление ния нет электрических ка- белей, газовых или водо- • Стена должна быть плоской, прямой проводных...
Página 245
Установка изделия (Рисунок 11/a). Если соединительный канал расположен внутри адаптера, всасывание воздуха не должно про- исходить, так как заслонка дымохода, препятствующая возврату воздуха, будет оставаться закрытой (Рисунок 11/b). Длина трубы, а также количе- ство колен трубы должны быть мини- мальными. A : Труба...
Página 246
Очистка и уход 5.5 Установка вытяжки на отверстия на дымоходе. Соберите дефлектор, как показано ниже. дымоход Подключите вытяжку к электро- сети перед установкой дымохода. Наденьте пластины дымохода на кор- пус. Установите пластину дымохода на крепежную пластину дымохода, ко- торая крепится к стене с ее верхних внешних...
Página 247
Установка изделия Прикрепите пластмассовый переход- Так как в результате пере- ник дымохода, входящий в комплект гибания и перекручивания поставки, по направлению к дефлек- алюминиевой трубы мо- тору. Зафиксируйте переходник ды- жет иметь место снижение мохода, повернув его в направлении мощности всасывания, стрелки...
Устранение неисправностей Устранение Причина Решение неисправностей Изделие не работает. Проверить предохранитель. Предохранитель может быть отключен, включите его. Изделие не работает. Проверьте электрическое Напряжение в сети должно соединение. составлять 220-240 В. Изделие не работает. Проверьте электрическое Проверьте, работает ли соединение. другое оборудование на кухне.
Página 251
Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на эти- кетке, располо...
Página 252
Алдымен осы пайдаланушы нұсқаулығын оқып шығыңыз! Құрметті тұтынушы, Осы Beko құрылғысын жөн көргеніңізге рахмет. Жоғары сапалы және заманауи технология арқылы өндірілген құрылғыңыздан ең жақсы нәтижелер аласыз деп үміттенеміз. Осы себепті, құрылғыны пайдалану алдында осы толық пайдаланушы нұсқаулығын және барлық басқа ілеспе құжаттарды мұқият...
Página 253
нұсқауларды – Ферма үйлері қамтиды. Бұл нұсқаулар- ды орындамау кез келген – Қонақ үйлердегі және кепілдіктің күшін жояды. басқа тұрмыстық түрге Beko өнімдері тиісті қа- жататын орталардағы • уіпсіздік стандарттары- клиенттер; ның талаптарына сай; – Тамақ және таңғы ас сондықтан, құрылғыда...
Página 254
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Бұл құрылғыны 8 жастағы кенірек қашықтық көр- • және одан асқан бала- сетілген болса, мұны лар және дене, сезім ескеру керек. немесе ақыл-ой қабілет- Желілік қуат көзі • тері төмен, я болмаса құрылғының зауыттық тәжірибесі...
Página 255
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар ЕСКЕРТУ: Орнату то- дында жанарғыны лығымен аяқталған- өшіріңіз. ша құрылғыны желіге Ж анарғыда ыстық • қоспаңыз. майды қалдырмаңыз. Құ р ы л ғ ыны а ша ға Ыстық май бар терең • әрқашан қол жеткізуге емес...
Página 256
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Тек түпнұсқалық бөлшек- (4 x 10 бар) мәнінен ас- • терді немесе өндіруші пауы керек. ұсынған бөлшектерді Құрылғы пайдаланылып • пайдаланыңыз. жатқан қоршаған ортада, Өнімді сүзгісіз қоспаңыз бөлме жылытқышы си- • және өнім жұмыс істеп яқты...
Página 257
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар Өнім шығысын басқа Пайдалану кезінде • • түтінді қамтитын ауа терең қуырма ыды- арналарына жалғамау старды үздіксіз бақылау керек. керек: қызып кеткен май жануы мүмкін. Электр жанарғыға ар- • налған ауа сорғыш газбен 1.2 WEEE директивасының...
Página 258
Қауіпсіздік және қоршаған орта туралы маңызды нұсқаулар 1.3 RoHS директивасының талаптарына сәйкестік Сіз сатып алған өнім EU RoHS дирек- тивасының (2011/65/EU) талаптарына сай. Ол директивада көрсетілген зи- янды және тыйым салынған матери- алдарды қамтымайды. 1.4 Орауыш туралы ақпарат Өнімнің орауыш материалда- ры...
Жалпы көрініс 2.1 Шолу (2 сурет) BHCB 63640 B (1 сурет) BHCB 63640 BH 1. Ішкі мұржа 2. Сыртқы мұржа 3. Басқару тақтасы 4. Май тұтқыш сүзгі 5. Жарықтандыру 2.2 Техникалық деректер Үлгі BHCB 63640 B BHCB 63640 BH Қуат кернеуі және жиілік 220-240 В...
Página 260
Құрылғыны пайдалану 3.1 Құрылғыны басқару • Ас үй түтін сорғысындағы шамдар тамақ дайындау алаңын жарықтандыруға арналған. • Шамдарды қоршаған ортаны жарықтандыру үшін пайдалану энергияның қажетсіз шығынына және жарықтың жеткіліксіздігіне әкеліп соғады. КІЛТ ФУНКЦИЯ Осы батырманы басу 3.3 Ас үй түтін сорғысын Жарықты...
Құрылғыны пайдалану сы белсендірілген кезде, дәл сол жыл- Шам дамдық батырмасын басу автоматты түрде тоқтату функциясын өшіреді және құрылғының қозғалтқышы Шам қуаты 3 Вт тоқтайды. Бұл функция әртүрлі жыл- дамдық кезеңдері арасында ауысқан Ұстағыш / Ұяшық GZ 10 кезде өшіріледі. Егер сіз құрылғының автоматты...
Página 262
Құрылғыны пайдалану пайдалану мүмкін болмаған кезде көміртек сүзгісі қолданылады. • Мұржасыз пайдаланған кезде, мұржаның адаптерінің ішіндегі клапандарды алып тастаңыз. • Май тұтқыш алюминий сүзгісін алып тастаңыз. Көмір сүзгісін орнату үшін сүзгіні желдеткіш корпусының екі жағындағы пластикалық бөліктің орталығына қарай бағыттап, шығыңқы...
Тазалау және техникалық қызмет көрсету Тазалау және техникалық АБАЙЛАҢЫЗ: Қалыпты қызмет көрсету алдында жағдайда қолдану кезінде құрылғыны желіден ажы- май ұстайтын сүзгіні айына ратыңыз немесе өшіріп та- бір рет тазалап тұрыңыз. стаңыз. 4.2 Көмір сүзгілерін 4.1 Май тұтқыш сүзгіні тазалау ауыстыру...
Página 264
электр тогының соғуына BHCB 63640 B BHCB 63640 BH EN-DE-FR-ES-BG-BS-KA-NL-PL-PT-RO-SK-SQ-CZ әкелуі мүмкін. 01M-8897293200-0821-09 www.beko.com 01M-8897313200-0821-09 Ас үй түтін сорғысын орнату үшін жақын жердегі уәкілетті қызмет көрсе- ту орталығына хабарласыңыз. Ас үй түтін сорғысын орнату және қуат көзіне қосу орнын дайындау жа- уапкершілігі...
Página 265
Құрылғыны орнату 14. Ауа қалқасы АБАЙЛАҢЫЗ: Бұрғылауды 15. Пластикалық адаптер (ауа бастамас бұрын, бұрғылау бұрғыш) орындарына жақын жерде 16. 2x 3,5x9,5 мұржаны ток көзі, газ немесе су құ- байланыстырушы пластинасының бырлары жоқ екеніне көз бұрандасы жеткізіңіз. 17. Мұржа бекіткіші Төбенің ортаңғы сызығын ас үй түтін Ас...
Página 266
Құрылғыны орнату Аспалы тақталардың екі бөлігін M5x35 кізіңіз. Адаптердің сыртынан мұр- бекіту бұрандаларымен ас үй түтін жаның байланыстырушы каналын сорғысының корпусына орнатыңыз (8 қосыңыз (11/а сурет). Егер байланы- сурет). стырушы канал адаптердің ішіне ор- натылса, ауа сорылмауы керек, өйт- кені ауаның қайтуына жол бермейтін мұржа...
Página 267
Құрылғыны орнату 5.5 Ас үй түтін сорғысын Ауа қалқанын өменде көрсетілгендей жинаңыз. мұржаға орнату Мұржаны орнатуды бастамас бұрын, ас үй түтін сорғысын қуат көзіне қо- сыңыз. Мұржа тақтасын корпусқа бекітіңіз. Қабырғаға жоғарғы сыртқы жиек- терінен бекітілген мұржаның монтаж тақтасына мұржа тақтасын орна- тыңыз...
Página 268
Құрылғыны орнату (14 сурет) 1. Ауа қалқасы 2. Пластикалық мұржа Жинаққа кіретін пластикалық мұржа- лық адаптерді ауа қалқасына қарай бекітіңіз. Мұржаның адаптерін көр- (16 сурет) сеткі бағыттаған жаққа қарай бұрап 1. Алюминийден жасалған ауа бекітіңіз (14 сурет). шығаратын құбыр Ауа шығатын құбырлар жинағын жа- саңыз...
Ақаулықтарды жою Ақаулықтарды жою Себеп Анықтама Өнім жұмыс істемейді. С а қ т а н д ы р ғ ы ш т ы Сақтандырғыш жабық болуы мүмкін, тексеріңіз. оны қосыңыз. Өнім жұмыс істемейді. Электр қосылымды Желілік кернеу 220-240 В арасында тексеріңіз.
Página 272
Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...