Husqvarna SMR 630 Manual De Uso Y Mantenimiento página 78

Tabla de contenido

Publicidad

SOSTITUZIONE OLIO
MOTORE E PULIZIA FILTRI
Effettuare la sostituzione a
motore CALDO dopo aver
rimosso la protezione inferiore
del motore. Togliere il tappo di
carico (1), porre una bacinella
sotto il motore e, con il
motociclo verticale, rimuovere il
tappo (2) scaricando
completamente l'olio. Togliere
la vite (3) della tubazione e le
due viti (4) che fissano il
raccordo sul lato destro del
motore. Rimuovere il raccordo
e pulire i due filtri (5) e (6) con
benzina asciugandoli poi con
aria compressa; al rimontaggio
utilizzare due nuovi anelli OR
(7) e (8) opportunamente
ingrassati. Rimontare raccordo,
tubazione e tappo di scarico
versando poi la prescritta
quantità di olio attraverso il foro
sul coperchio sinistro.
Rimontare la protezione del
motore.
Controllare il livello olio (vedere
a pag. 76).
78
CHANGE THE ENGINE OIL
AND CLEAN THE FILTERS
Remove the engine lower
protection and change the oil
when the engine is still WARM.
Remove filler plug (1); with
motorcycle in vertical position,
set a basin under the engine
and remove plug (2) to drain
the oil completely. Remove
screw (3) which fasten the
pipe, and remove the two
screws (4) which fasten the
union on the right side of the
engine. Remove the union and
clean the two filters (5) and (6)
using fuel; then dry by
compressed air. When
reassembling, use two new
O.R. (7) and (8) properly
greased.
Reassemble the union, the
pipe and the drain plug, then
pour the prescribed quantity of
oil through the hole in the left
cover. Reassemble the engine
protection.
Check the oil level (see page
76).
VIDANGE D'HUILE MOTEUR
ET NETTOYAGE DES
FILTRES
Opération à effectuer avec
moteur CHAUD, après avoir
ôté la protection inférieure du
moteur. Oter le bouchon de
remplissage (1); placer une
cuvette dessous le moteur et
ôter le bouchon (2) de vidange
d'huile en gardand la moto en
verticale. Oter la vis (3) de la
tuyauterie et les deux vis (4)
qui fixent le raccord du côté
droit du moteur. Oter le raccord
(5)
et nettoyer les deux filtres
et (6)
par de l'essence et les
rinser par de l'air comprimé.
Pour le remontage, utiliser
(7) et
deux nouvelles bagues
(8)
d'étanchéité,
opportunement graissées.
Remonter le raccord, la
tuyauterie et le bouchon de
vidange et remplir avec la juste
quantité d'huile à travers le trou
du couvercle gauche.
Remonter ensuite la protection
moteur.
Contrôler le niveau (voir à la
page 76).
MOTORÖLWECHSEL UND
FILTERREINIGUNG
Den Wechsel bei WARMEM
Motor und nach Entfernung
des unteren Motorschutzes
vornehmen. Den Einfüllstopfen
(1) entfernen, ein
Auffangbehälter unter den
Motor stellen, mit dem
Motorrad in senkrechter
Stellung den Stopfen (2)
entfernen und Öl vollständig
ablassen. Die Schraube (3)
der Leitung und die zwei
Schrauben (4), die den
Anschluß auf der rechten
Motorenseite befestigen, lösen.
Den Anschluß entfernen, die
Filter (5) und (6) mit Benzin
reinigen und mit Preßluft
blasen. Beim
Zusammensetzen neue OR
(7) und (8)
einfetten und
einsetzen. Anschluß, Leitung
und Ablaßstopfen anbauen;
die vorgeschrieben Ölmenge
durch das Loch auf dem linken
Deckel eingiessen. Den
Motorschutz einbauen.
Ölstand Überprüfung (siehe
auf Seite 76).

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido