Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

H
M
.
.
.
USQVARNA
OTORCYCLES S
R
L
BMW G
ROUP
www.husqvarna-motorcycles.com
TE 250-310-450-510 2009 I.E.
TC 450-510 2009
TXC 250-450-510 2009 USA
SMR 450-510 2009 I.E.
L
IBRETTO USO
E MANUTENZIONE
O
'
WNER
S MANUAL
L
'
IVRET D
UTILISATION
'
ET D
ENTRETIEN
B
ETRIEBSANLEITUNG
M
ANUAL DE USO
Y MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Husqvarna TE 250 2009

  • Página 1 TC 450-510 2009 TXC 250-450-510 2009 USA SMR 450-510 2009 I.E. IBRETTO USO E MANUTENZIONE ’ WNER S MANUAL ’ IVRET D UTILISATION ’ ET D ENTRETIEN ETRIEBSANLEITUNG ANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO USQVARNA OTORCYCLES S BMW G ROUP www.husqvarna-motorcycles.com...
  • Página 2 Harausgabe ohne vorheriger schriftlicher Genehmigung ist untersagt. 1. Auflage (06-08) HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L. no se responsabiliza por los errores debidos a la com- pilación del presente manual y se reserva el derecho de aportar toda modificación necesaria para el desarrollo evolutivo de sus productos.
  • Página 3 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 1 TE 250-310-450-510 2009 I.E. TC 450-510 2009 TXC 250-450-510 2009 USA SMR 450-510 2009 I.E. CARATTERISTICHE - USO - MANUTENZIONE SPECIFICATIONS - OPERATION - MAINTENANCE CARACTERISTIQUES - UTILISATION - ENTRETIEN MERKMALE - GEBRAUCH - WARTUNG CARACTERISTICAS - USO - MANTENIMIENTO Dove non diversamente specificato, i dati e le prescizioni si riferiscono a tutti i modelli.
  • Página 4: Presentazione

    Le riparazioni o le manutenzioni più specifiche o di mag- giore entità richiedono il lavoro di meccanici esperti e l’uso di apposite attrezzature. Il Vostro Concessionario Husqvarna ha i ricambi originali, l’esperienza e tutte le 2) I modelli TE ed SMR sono motocicli ENDURO attrezzature necessarie per renderVi un ottimo servizio.
  • Página 5: Importante

    Questo motociclo presenta un assetto stu- In caso di sostituzione dei particolari, usare unicamente cognizioni unitamente ad ottime condizioni fi- diato per le competizioni e quindi garanti- particolari ORIGINALI Husqvarna. siche. sce il massimo delle prestazioni con il solo pilota .
  • Página 6: Tabla De Contenido

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 4 SOMMARIO Pag. Note ● Le indicazioni di destra e sinistra si riferiscono ai due lati del motociclo rispetto al senso di marcia. PRESENTAZIONE..............2 AVVERTENZE IMPORTANTI ............2 ● Z: n° denti DATI PER L’IDENTIFICAZIONE..........5 ● A: Austria DATI TECNICI................8 AUS: Australia...
  • Página 7: Dati Per L'identificazione

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 5 DATI PER L'IDENTIFICAZIONE Il numero di identificazione del motore è stampigliato sulla parte superiore del carter motore, mentre il numero di matri- cola del motociclo è stampigliato sul tubo di sterzo del telaio. Riferite sempre, annotandolo anche sul presente libretto, il numero stampigliato sul telaio quando ordinate i ricambi o chiedete informazioni sul vostro motociclo.
  • Página 8 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 6 NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL MOTOCICLO Il numero di serie composto da 17 caratteri si trova sul lato destro del cannotto di sterzo. ): N° progressivo (●): Anno del modello 1. Matricola telaio 2. Matricola motore...
  • Página 9: Ubicazione Comandi

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 7 10. Commutatore sinistro (TE, SMR) UBICAZIONE COMANDI 1. Leva comando freno anteriore 10. Pulsante arresto motore (TC) 2. Manopola comando gas 11. Leva comando frizione 3. Pedale comando freno posteriore 12. Rubinetto carburante (TC) 4. Dispositivo starter (lato sinistro) 13.
  • Página 10: Dati Tecnici

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 8 DATI TECNICI MOTORE FRIZIONE ACCENSIONE Tipo........multidisco in bagno d’olio con comando idraulico Tipo............monocilindrico a 4 tempi Tipo..Elettronica a scarica induttiva (TE-SMR) o capacitiva (TC) Raffreddamento ....a liquido, (TE-SMR) con elettroventola con anticipo variabile a controllo digitale CAMBIO VELOCITÁ...
  • Página 11 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 9 RAPPORTI TOTALI DI TRASMISSIONE TELAIO PNEUMATICI Tipo....monotrave, in tubi a sezione circolare, rettangolare, Anteriore 1a velocità (TE 250-310) ............28,205 (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 oppure Pirelli MT 83 Scorpion oppure ....ellissoidale, in acciaio; telaietto posteriore in lega leggera. 1a velocità...
  • Página 12: Tabella Di Lubrificazione, Rifornimenti

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 10 DIMENSIONI, PESO, CAPACITÀ TABELLA DI LUBRIFICAZIONE, RIFORNIMENTI Interasse (TC-TE)............mm 1495 Capacità circuito di raffreddamento......l 1,1÷1,3 Interasse (SMR)............mm 1445 Olio lubrificazione motore, cambio, trasmissione primaria Olio nel basamento AGIP RACING 4T (10W-60) Lunghezza totale (TC) ..........mm 2207 Sostituzione olio e filtro...........l.
  • Página 13: Comandi

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 11 COMANDI 1 Svitare il tappo di carico (1) sul serbatoio carburante e chiude- MOTORE INIEZIONE (TE-SMR) re il rubinetto; RUBINETTO CARBURANTE (TC) Sui veicoli provvisti di motore iniezione la pompa benzina è 2 staccare la tubazione (3) dal carburatore ed inserirla in una incorporata nel serbatoio e sull’impianto di alimentazione bacinella;...
  • Página 14 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 12 CAVALLETTO LATERALE Controllare periodicamente il cavalletto laterale (vedi “Scheda CARBURANTE Ogni motociclo è fornito di un cavalletto laterale (1). di manutenzione periodica”); verificare che le molle non siano Il carburante consigliato è benzina SENZA PIOMBO a 98 ottani. danneggiate e che il cavalletto si muova liberamente.
  • Página 15 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 13 STARTER CARBURATORE (TC) AVVIAMENTO A FREDDO (TE-SMR) Per l’avviamento a freddo le versioni con motore iniezione so- Il pomello dello starter, posto sulla sinistra del carburatore, no provviste di un pomello di colore nero (3) posto sulla sini- viene azionato per arricchire la miscela durante l’avviamento.
  • Página 16 17): in q uesto caso rivolgetevi al - Ad ogni spegnimento del motore, cessa la visualizzazione delle Concessionario HUSQVARNA. funzioni dello strumento. - Il passaggio da una funzione all’altra ed il relativo azzeramen-...
  • Página 17 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 15 1- SPEED (Km/h o mph) / ODO (figura 1) 2- SPEED / CLOCK (figura 2) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph; - SPEED: velocità del veicolo- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph; - CLOCK: orologio- Indicazione da 0:00 a 23:59:59.
  • Página 18 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 16 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONOMETRO (STP) (figura 4) 5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph; - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph - TRIP 1: distanza- Indicazione max: 999, 9 Km (il dato verrà...
  • Página 19 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 17 Sul display dello strumento compaiono anche le informazioni rela- tive al “Folle” e ad un eventuale “Malfunzionamento” dell’im- pianto di alimentazione ad iniezione; quest’ultima infor- mazione compare con priorità assoluta rispet- to a qualsiasi altra. FOLLE: se la velocità...
  • Página 20: Comando Freno Anteriore

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 18 COMANDO GAS BLOCCASTERZO (TE-SMR) La manopola (1) del gas è situata sul lato destro del manu- Il motociclo è fornito di un bloccasterzo (1) posto sul lato de- brio. La posizione del comando sul manubrio può essere rego- stro del cannotto di sterzo.
  • Página 21: Commutatore Destro Sul Manubrio

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 19 COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO COMMUTATORE SINISTRO SUL MANUBRIO PULSANTE ARRESTO MOTORE (TC) Sul lato sinistro del manubrio, in prossimità del comando fri- (TE-SMR) (TE-SMR) zione, si trova il pulsante (1) di arresto motore. Il commutatore destro ha i seguenti comandi: Il commutatore sinistro ha i seguenti comandi: 1) Pulsante avviamento motore Sprazzo abbagliante (ritorno automatico)
  • Página 22: Comando Freno Posteriore

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 20 COMANDO FRENO POSTERIORE COMANDO CAMBIO La leva (1) è posta sul lato sinistro del motore. Il pilota, ad Il pedale (1) di comando del freno posteriore si trova sul lato ogni cambio di velocità, deve lasciare libero il pedale che tor- destro del motociclo.
  • Página 23: Istruzioni Per L'uso Del Motociclo

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 21 ISTRUZIONI PER L'USO DEL MOTOCICLO Controllare che il filtro sia pulito. RODAGGIO Controllare i raccordi in gomma e le fascette. 8. Controllare il sistema di scarico CONTROLLI PRELIMINARI La durata e le prestazioni del motore risulteranno maggiori e Controllare i montaggi e verificare eventuali rotture.
  • Página 24: Avviamento Del Motore (Te-Smr)

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 22 AVVIAMENTO DEL MOTORE (TE-SMR) NOTA 3) tirare la leva (3) della frizione; Sul supporto della leva frizione è montato un interruttore di si- 4) mettere il pedale (4) del cambio in folle e rilasciare la leva A motore freddo, cioè...
  • Página 25: Decompressore Manuale

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 23 DECOMPRESSORE MANUALE Sebbene il motore sia provvisto di alzavalvole automatico può essere necessario, in alcuni casi (ingolfamento del carburatore o difficoltà di avviamento a causa di una batteria non suffi- cientemente carica) utilizzare il decompressore manuale posto sulla sinistra del manubrio.
  • Página 26: Avviamento Del Motore (Tc)

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 24 AVVIAMENTO DEL MOTORE (TC) 3) tirare il pomello dello starter (pomello NERO 2 per l’av- 4) abbassare il pedale di avviamento (4) fino a trovare viamento a freddo *, pomello ROSSO 3 per l’avviamento una certa resistenza (pistone al P.M.S.); Procedere nel modo seguente: a caldo);...
  • Página 27 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 25 5) tirare la levetta (5) ed abbassare ulteriormente, di una cor- 6) a questo punto, rilasciare la levetta (5) ed il pedale (4); 7) in caso di AVVIAMENTO A FREDDO, ruotare completamente sa limitata, il pedale fino a vincere la suddetta resistenza per 2 volte la manopola (6) del comando gas (in caso di av- (superamento del P.M.S.);...
  • Página 28 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 26 8) abbassare COMPLETAMENTE il pedale (4) fino ad avviare il NOTA IMPORTANTE IN CASO DI AVVIAMENTO A IMPORTANTE FREDDO A BASSE TEMPERATURE motore. Non accelerare mai il motore dopo un avviamento a freddo. Si raccomanda di effettuare un breve riscaldamento al minimo fi- no a quando, dopo aver disinserito lo starter, ci sarà...
  • Página 29 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 27 AVVIAMENTO A CALDO (TC) 3) tirare la leva (3) della frizione; 5) Rilasciare poi la leva frizione (3). agire sul pedale messa in moto (4) per avviare il veicolo. In caso di difficoltà di avviamento a motore caldo, o dopo PRIMA DI PARTIRE, DISATTIVARE IL POMELLO una caduta, operare nel modo seguente: ROSSO (2) DELLO STARTER SUL CARBURATORE.
  • Página 30: Arresto Del Motociclo E Del Motore

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 28 ARRESTO DEL MOTOCICLO E DEL MOTORE - Premere il pulsante ROSSO (3) arresto motore. ATTENZIONE*: In caso di bloccaggio del - TC: Chiudere il rubinetto (4) del carburante. gas in posizione aperta o di altro malfun- - Chiudere completamente la manopola (1) del gas in modo zionamento che facesse girare il motore da far decelerare il motociclo.
  • Página 31: Controllo Livello Olio

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 29 CONTROLLO LIVELLO OLIO rimuovere i tre filtri metallici (5), (6) e (7) sulla sinistra ● SOSTITUZIONE OLIO MOTORE E PULIZIA- SO- del motore, controllare le condizioni degli anelli OR ed ef- STITUZIONE FILTRI METALLICI ED A CARTUCCIA Tenendo il motociclo in piano ed in posizione verticale, controlla- fettuare la pulizia dei filtri con benzina;...
  • Página 32: Controllo Livello Liquido Di Raffredda- Mento

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 30 CONTROLLO LIVELLO LIQUIDO DI RAFFREDDA- AVVERTENZA AVVERTENZA MENTO Non togliere il tappo del radiatore a moto- TE-SMR: Ricordare che la ventola di raffred- re caldo. Si corre il rischio che il liquido fuo- damento (A) può entrare in funzione anche Controllare il livello (1) nel radiatore destro a motore freddo e riesca e provochi ustioni.
  • Página 33: Sostituzione Liquido Di Raffreddamento

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 31 Controllare periodicamente i manicotti di collegamento (vedi SOSTITUZIONE LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO “Scheda di manutenzione periodica”); ciò eviterà che si verifi- Porre un contenitore sul lato destro del cilindro, sotto la vite chino perdite di refrigerante con conseguente rischio di grip- (1) di scarico refrigerante.
  • Página 34: Regolazione Cavo Comando Gas

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 32 REGOLAZIONE CAVO COMANDO GAS NOTA Per verificare la corretta registrazione della trasmissione di co- In caso di sostituzione dei cavi (1) e (2) del comando gas è mando gas operare nel modo seguente: necessario rispettare, al rimontaggio, la dimensione A - rimuovere il cappuccio superiore in gomma (1);...
  • Página 35 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 33 REGISTRAZIONE CARBURATORE (TC) REGISTRAZIONE MINIMO (TE-SMR) La registrazione deve essere effettuata solo a motore caldo e con il La registrazione del minimo deve essere effettuata solo a mo- comando gas in posizione chiusa agendo nel modo seguente: tore caldo e con comando gas in posizione chiusa agendo nel - Girare la vite di registro minimo (1) posta sulla sinistra del modo seguente:...
  • Página 36 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 34 CONTROLLO CANDELA Esatto grado termico: Prima di procedere al rimontaggio, eseguire La punta dell’isolante è secca ed il colore è marrone chiaro o una accurata pulizia degli elettrodi e La candela (2) è NGK CR8EB; la distanza fra gli elettrodi deve grigio.
  • Página 37: Pulizia Filtro Aria

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 35 CONTROLLO FILTRO ARIA PULIZIA FILTRO ARIA MONTAGGIO Ruotare in senso antiorario il perno posteriore (1), rimuoverlo Lavare il filtro con un detergente specifico (AGIP "Filter clean Mettere del grasso sul bordo (C) del filtro dal lato dell'allog- ed estrarre la sella svincolandola dalla vite di fissaggio ante- foam air detergent fluid"...
  • Página 38: Regolazione Gioco Dei Cuscinetti Dello Sterzo

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:19 Pagina 36 Mettetevi a terra di fronte al motociclo, afferrate le estremità REGOLAZIONE GIOCO DEI CUSCINETTI DELLO REGOLAZIONE ANGOLO DI STERZATA inferiori degli steli della forcella e muovetele in senso normale STERZO al loro asse. Se si avverte gioco occorrerà eseguire la regola- L’angolo di sterzata può...
  • Página 39 (1) visibile dall’oblò ri- Concessionario Husqvarna. cavato posteriormente sul corpo pompa (TE, TC) o indicato sul A: per aumentare il gioco B: per diminuire il gioco...
  • Página 40 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 38 Dopo aver effettuato questa registrazione, è necessario regola- Qualora ciò non si verificasse, procedere alla registrazione nel REGISTRAZIONE POSIZIONE PEDALE FRENO re la corsa a vuoto del pedale, secondo le istruzioni riportate modo seguente: POSTERIORE di seguito.
  • Página 41 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 39 CONTROLLO LIVELLO FLUIDO - mantenendo orizzontale il cilindro (3) del comando, verifi- AVVERTENZA *: Non utilizzare MAI liquido care che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 mm per freni. Il livello (A) deve trovarsi tra le tacche poste sul serbatoio (0.16 in.) dal limite superiore (D) del corpo pompa;...
  • Página 42 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 40 Controllare che il livello del fluido non si trovi al di sotto di 4 SPURGO FRIZIONE IDRAULICA mm dal limite superiore (A) del corpo pompa. Rimontare le Per effettuare l’operazione, operare nel modo seguente: parti precedentemente rimosse. - togliere le viti (1), il coperchio (2) e la membrana in gomma;...
  • Página 43: Regolazione Delle Sospensioni In Base Aparticolari Condizioni Della Pista

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 41 REGOLAZIONE DELLE SOSPENSIONI IN BASE A NOTE che una quantità maggiore di olio nella forcella comporta uno Se la forcella fosse troppo morbida o troppo dura in ogni con- spurgo aria più frequente. Se le sospensioni non reagiscono PARTICOLARI CONDIZIONI DELLA PISTA dizione di registrazione, verificare il livello dell’olio nello stelo alle variazioni di taratura, verificare i gruppi di registro perchè...
  • Página 44: Regolazione Forcella

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 42 Le tarature standard e le procedure di registrazione sono ri- b) ESTENSIONE (REGISTRO SUPERIORE) TC: Porre il veicolo su un cavalletto centrale, estendere comple- portate qui di seguito. Taratura standard: -15 scatti (TC); tamente la forcella, rimuovere il cappuccio (E) e premere sulla Taratura standard: -12 scatti (TE-SMR).
  • Página 45 MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 43 LIVELLO OLIO FORCELLA NOTA Indice di flessibilità molle di serie: Per il regolare funzionamento della forcella é indispensabile K=4,8 N/mm (TE) che in entrambe le gambe si trovi la prevista quantità d’olio. K=5 N/mm (TC-SMR) Per controllare il livello dell’olio all’interno degli steli, è...
  • Página 46: Modifica Posizione Ed Altezza Manu- Brio

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 44 a) Modifica posizione manubrio b) Modifica altezza manubrio MODIFICA POSIZIONE ED ALTEZZA MANU- Ruotare di 180° il cavallotto inferiore per ottenere l’avan- Rimuovere il distanziale inferiore (A) e sostituire la vite (4) BRIO zamento o l’arretramento (10mm- 0.04 in.) della posizione con una di lunghezza L=65 mm..
  • Página 47: Registrazione Ammortizzatore

    3. Con l'aiuto di una seconda persona rilevare la nuova di- ATTENZIONE*: Non smontare mai l’ammor- stanza (A). tizzatore perchè contiene gas sotto pressio- ne. Per interventi di maggiore entità rivol- B: asse vite fissaggio pannello gersi al Concessionario Husqvarna. C: asse perno ruota posteriore...
  • Página 48: Registrazione Freno Idraulico Ammor- Tizzatore

    MUM1-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:20 Pagina 46 2. Pulire la controghiera (1) e la ghiera di registro (2) della REGISTRAZIONE FRENO IDRAULICO AMMOR- B) ESTENSIONE - Taratura standard: molla (3). TIZZATORE - 18 scatti (± 2 scatti) 3. Allentare la controghiera per mezzo di una chiave a gancio o con un punzone in alluminio.
  • Página 49 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 47 REGISTRAZIONE CATENA (Fig. A) Regolazione rapida (Fig. B.) Inserire, nel punto indicato sulla figura, una bussola (a) del Fig. B La catena deve essere controllata, registrata e lubrificata in ac- diametro di 35 mm (o, in alternativa, uno spessore della stessa cordo con la "Tabella di manutenzione";...
  • Página 50: Controllo Usura Catena, Pignone, Corona

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 48 CONTROLLO USURA CATENA, PIGNONE, CORONA Controllare eventuali danni o usura del pignone. Se questo pre- LUBRIFICAZIONE CATENA senta un'usura uguale a quella mostrata in figura, deve essere Controllare l'usura della catena nel modo seguente: Lubrificare la catena attenendosi alle istruzioni che seguono. sostituito.
  • Página 51 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 49 2- Controllare che la catena non sia usurata o danneggiata. Lubrificazione catena con anelli OR AVVERTENZA*: Il lubrificante per la catena Sostituirla sempre in accordo con la Tabella di Lubrificare con un pennello sia le parti metalliche che quelle in NON deve venire a contatto con il pneumati- Manutenzione Periodica o se risultano danneggiati i rulli o gomma (OR) agendo esternamente ed internamente con olio...
  • Página 52 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 50 NOTE SMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE Con la ruota smontata, non tirare la leva del freno per non pro- Posizionare un blocco o un cavalletto sotto il motore in modo vocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. Dopo la rimo- che la ruota anteriore sia sollevata dal terreno.
  • Página 53: Rimontaggio Ruota Anteriore

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 51 sullo stelo destro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb), la vite (3) RIMONTAGGIO RUOTA ANTERIORE sul lato sinistro (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) e le viti (1) Montare il distanziale sinistro sul mozzo ruota. sullo stelo sinistro (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Página 54 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 52 SMONTAGGIO RUOTA POSTERIORE NOTE Con la ruota smontata, non agire sul pedale del freno per non Svitare il dado (1) del perno ruota (3) e sfilare quest’ultimo; provocare l’avanzamento dei pistoncini della pinza. non è necessario allentare i tendicatena (2), in questo modo il Dopo la rimozione, appoggiare la ruota con il disco rivolto ver- valore di tensione della catena risulterà...
  • Página 55 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 53 PNEUMATICI FRENI 4. Pinza freno anteriore 5. Disco freno anteriore Abbiate cura di tenere i pneumatici gonfiati sempre alla giusta I principali componenti dei due impianti sono: la pompa freno 6. Serbatoio olio freno posteriore pressione che deve corrispondere a quella indicata a pag.
  • Página 56 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 54 USURA PASTIGLIE (TE-TC) USURA PASTIGLIE (SMR) SMONTAGGIO PASTIGLIE FRENO Controllare l'usura delle pastiglie. a) Anteriormente lo spessore “A” non deve essere inferiore a - Rimuovere le mollette 1. Il limite di servizio"A" é: 3,8 mm . quello evidenziato dalle tacche controllo usura;...
  • Página 57 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 55 PULIZIA PASTIGLIE ATTENZIONE! Non guidare il motociclo fino a quando la le- Accertarsi che non ci siano tracce di fluido freni o di olio sulle va o il pedale freno non saranno del tutto pastiglie o sui dischi. Pulire le pastiglie o i dischi da eventuali efficienti.
  • Página 58 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 56 SFARFALLAMENTO DISCO USURA DISCO FRENO Misurare lo sfarfallamento del disco. Il limite di servizio per Rilevare lo spessore di ogni disco nel punto di maggiore usura. entrambi i dischi é di 0,15 mm. Sostituire il disco se l'usura ha superato il limite previsto. Sostituire il disco se lo sfarfallamento é...
  • Página 59 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 57 PULIZIA DISCO SOSTITUZIONE FLUIDO Una scarsa efficienza di frenata può anche essere causata dal- Il fluido freni deve essere controllato e sostituito in accordo con la presenza di olio sul disco. Olio o grasso sul disco possono es- la Tabella di Manutenzione o nel caso fosse stato contaminato sere eliminati mediante un solvente ad alto indice di infiam- da sporcizia o acqua.
  • Página 60 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 58 Per effettuare la sostituzione, procedere nel modo seguente: TE-TC - Togliere il cappuccio in gomma sulla valvola di spurgo (1) o (1A). - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un contenitore.
  • Página 61 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 59 - Pompare con la leva freno (3) o il pedale freno (3A) in - Ripristinare il livello (A) o (B) del fluido e rimontare il modo da evacuare completamente il fluido. soffietto in gomma ed il coperchio del serbatoio (pag. - Chiudere la valvola di spurgo e riempire il serbatoio con 58).
  • Página 62: Spurgo Impianto Frenante Anteriore

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 60 SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE ATTENZIONE! Il fluido freni intacca velocemente le super- (TE, TC) fici verniciate, pertanto ogni sua traccia de- Lo spurgo dell’impianto frenante deve essere effettuato dopo ve essere immediatamente rimossa . la sostituzione del fluido o quando, a causa della presenza di * Il fluido freni può...
  • Página 63 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 61 - Togliere il coperchio (2) del serbatoio fluido, il soffietto in ATTENZIONE! Nel caso il motociclo, durante una gomma e riempire il serbatoio con fluido fresco. Durante l'operazione di spurgo, il livello del gara, subisca delle cadute, oppure in - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la fluido all'interno del serbatoio non deve seguito a riparazioni di officina, ma-...
  • Página 64 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 62 - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Allentare la valvola di spurgo ed azionare ripetutamente la SPURGO IMPIANTO FRENANTE ANTERIORE spurgo della pinza ed inserire l’altra estremità del tubetto in un leva sino a quando si noterà, dal tubetto trasparente, la fuo- (SMR) contenitore (accertarsi che durante l’intera operazione l’estre-...
  • Página 65: Spurgo Impianto Frenante Posteriore

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 63 - Ripristinare il livello (A) del fluido e rimontare il soffietto in Durante lo spurgo dell'impianto il SPURGO IMPIANTO FRENANTE POSTERIORE gomma ed il coperchio (2) del serbatoio. manubrio del motociclo deve essere Lo spurgo dell'impianto frenante deve essere effettuato dopo girato verso sinistra.
  • Página 66 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 64 - Applicare un tubetto trasparente in plastica sulla valvola di - Abbassare completamente il pedale (2). - Bloccare la valvola di spurgo alla coppia prescritta e control- spurgo (1) della pinza, ed inserire l'altra estremità del tubet- - Allentare la valvola di spurgo lasciando fuoriuscire il fluido lare il livello (B) del fluido nel serbatoio prima di rimontare to in un contenitore.
  • Página 67: Sostituzione Materiale Fonoassorbente Silenziatore

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 65 Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- SILENZIATORE DI SCARICO (TC-TE-TXC) SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e SILENZIATORE Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte la sella.
  • Página 68 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 66 SILENZIATORE DI SCARICO (SMR) SOSTITUZIONE MATERIALE FONOASSORBENTE Estrarre il tubo interno ed effettuare la sostituzione del mate- riale fonoassorbente. Rimontare il pannello laterale sinistro e SILENZIATORE Il silenziatore riduce la rumorosità di scarico ma è anche parte la sella.
  • Página 69: Piegatura Perno Ruota

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 67 REVISIONE RUOTE DEFORMAZION E CERCHIO RAGGI RUOTA Le tabelle sono riportate mostrando i tipi di controllo a cui de- Accertarsi che tutti i nippli siano ben stretti e, se necessario, vono essere sottoposti cerchio e perno ruota. serrarli nuovamente.
  • Página 70 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 68 L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi: - Relè (14) impianto luci ed iniezione, sul lato sinistro del te- UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI (TE-SMR) - Batteria 12V-6Ah (7) sotto la sella; laio; L’impianto di accensione è composto dai seguenti elementi: - Dispositivo intermittenza lampeggiatori (17) sulla sinistra del - Relè...
  • Página 71 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 69 - Due fusibili (9) da 15A ed uno (13) da 20A, sulla destra del - Proiettore (20) con lampada alogena biluce da 12V-35/35W - Pompa carburante (19) all'interno del serbatoio; parafango posteriore; e lampada luce di posizione da 12V-3W; - Sensore di caduta (11) (SMR) sulla destra del telaietto poste- - Fanale posteriore (21) con lampada segnalazione arresto da riore;...
  • Página 72 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 70 UBICAZIONE COMPONENTI ELETTRICI (TC-TXC) - Bobina elettronica (2) e condensatore (11; TXC) sotto il serba- - Centralina elettronica (3) sotto il serbatoio carburante; toio carburante; - Regolatore di tensione (4; TXC) sotto il serbatoio carburante; L’impianto di accensione è...
  • Página 73 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 71 - Candela accensione (5) sulla destra della testa cilindro; - Teleruttore avviamento elettrico (7) sulla sinistra del telaietto L’impianto elettrico è composto dai seguenti elementi (TXC): - Motorino di avviamento da 12V- 450W (6) dietro al cilindro posteriore (TXC);...
  • Página 74 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 72 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TE -SMR) Legenda colore cavi Rosso R/Bk Rosso/Nero 1. Centralina elettronica 37. Fusibili Azzurro 2. Alternatore 38. Relè di potenza B/Bk Blu/Nero Viola 3. Regolatore di tensione 39. Interfaccia centralina Nero 4. Interruttore stop posteriore Bianco 40.
  • Página 75 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 73 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Página 76 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 74 LEGENDA SCHEMA ELETTRICO (TC-TXC) Legenda colore cavi 1. Centralina elettronica 2. Alternatore 3. Regolatore di tensione Marrone 4. Condensatore Nero 5. Batteria Verde 6. Teleruttore avviamento elettrico 7. Motorino di avviamento Grigio 8. Candela accensione Gr/R Grigio/Rosso 9.
  • Página 77 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 75 TC-TXC *: KIT AVVIAMENTO ELETTRICO...
  • Página 78: Ricarica Batteria

    - estrarre la batteria (3) dal proprio alloggiamento. all’impianto elettrico, rivolgetevi al Concessionario Verificare sempre lo stato di carica della batteria prima di rein- HUSQVARNA. Verificare, con l’ausilio di un voltmetro, che la tensione della stallarla sul veicolo. Nel caso il veicolo debba rimanere inutilizzato per lunghi perio- stessa non sia inferiore a 12.5V.
  • Página 79 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 77 ATTENZIONE*: Le batterie producono gas esplosivi, date aria quindi quando caricate o usate la batteria in ambienti chiusi. Quando usate un carica-batteria, collegate la batteria al caricatore prima di accender- lo. Questa pratica evita la formazione di scintille in corrispondenza dei terminali del- la batteria che, potrebbero incendiare i gas contenuti nella batteria.
  • Página 80: Sostituzione Lampadine Proiettore

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 78 SOSTITUZIONE LAMPADINE PROIETTORE SOSTITUZIONE LAMPADA FANALE POSTERIORE - togliere il connettore (2) della lampada biluce e la cuffia (3) (TE-SMR) in gomma; (TE-SMR) - sganciare la molletta (4) di tenuta e rimuovere la lampada. Per accedere alle lampadine del proiettore, occorre procedere Rimuovere le due viti (1) all’interno del parafango posteriore e nel modo seguente: la lente (2).
  • Página 81: Sostituzione Lampada Luce Targa

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 79 Spingere la lampadina (3) verso l’interno, ruotarla in senso SOSTITUZIONE LAMPADA LUCE TARGA antiorario e rimuoverla dal portalampada. (TE- SMR) Rimuovere il supporto della luce targa (4) sfilandolo dalla co- Effettuata la sostituzione, procedere inversamente per il rimon- da del veicolo.
  • Página 82 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 80 REGISTRAZIONE FANALE ANTERIORE L’eventuale rettifica dell’orientamento si può effettuare agen- do sulla vite (1) per abbassare o alzare il fascio luminoso. (TE- SMR) Per controllare se il fanale è orientato nel modo corretto mette- re il motociclo, con in pneumatici gonfiati alla giusta pressione e con una persona seduta in sella, perfettamente perpendicola- re con il suo asse longitudinale.
  • Página 83 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 81...
  • Página 84: Dotazione

    PROTEZIONE CALORE (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800074016 GAMBA LATERALE (1) (TC-TXC) 8000H0369 LIBRETTO USO E MANUTENZIONE MU LTILINGUA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800086328 GUIDA CONCESSIONARI HUSQVARNA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8B0090574 LIBRETTO DI GARANZIA MULTILINGUA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8000A4295 KIT CARBURATORE KEIHIN 37 (1) (TXC 250) 8000A4296...
  • Página 85 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 83 DOTAZIONE...
  • Página 86 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 84 PARTI OPTIONAL (TE) PARTI OPTIONAL (TC) Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI Pos. N. Codice DENOMINAZIONE MODELLI 8A0096837 CORONA DENTATA Z=47 (1) 250-310 8A0096837 CORONA DENTATA Z=47 (1) 450-510 8B0096837 CORONA DENTATA Z=48 (1) 250-310-450-510 8B0096837 CORONA DENTATA Z=48 (1) 450-510 8C0096837...
  • Página 87: Parti Optional

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 85 PARTI OPTIONAL...
  • Página 88: Appendice

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 86 - Lubrificare la catena della trasmissione secondaria e tutte le PULIZIA APPENDICE trasmissioni flessibili. Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario VERIFICHE DOPO LA GARA - Per evitare la formazione di ruggine spruzzare olio su tutte proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: Dopo la gara, pulire il motociclo come sottoriportato poi ispe- le superfici metalliche non verniciate.
  • Página 89 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 87 RACCOMANDAZIONE IMPORTANTE Premesso che, prima del lavaggio del motociclo, è necessario proteggere opportunamente dall’acqua le seguenti parti: a) Apertura posteriore dello scarico; b) Leve frizione e freno anteriore, manopole, commutatori sul manubrio; c) Aspirazione filtro aria; d) Testa di sterzo forcella, cuscinetti ruote;...
  • Página 90 MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 88 Dopo il lavaggio: È necessario EVITARE ASSOLUTAMENTE CHE GETTI D’ACQUA O D’ARIA AD ALTA PRESSIONE - Lubrificare i punti riportati nella “tabella di manutenzione” vengano a contatto con le PARTI ELETTRICHE (Appendice A). - Effettuare un breve riscaldamento del motore e con quelle dell’IMPIANTO DI ALIMENTAZIO- NE AD INIEZIONE, specialmente la centralina - Prima di guidare il motociclo, provare i freni.
  • Página 91: Operazioni Di Preconsegna

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 89 OPERAZIONI DI PRECONSEGNA Descrizione Operazione Preconsegna Descrizione Operazione Preconsegna Olio motore Controllo livello Pneumatici Controllo pressione Olio miscela benzina Controllo livello Cavalletto laterale Controllo funzionalità Liquido di raffreddamento Controllo / Ripristino livello Interrutt. cavall. laterale Controllo funzionalità...
  • Página 92: Indice Alfabetico

    MUM2-250_310_450_510_2009 21-05-2008 11:22 Pagina 90 INDICE ALFABETICO Regolazione cavo comando gas ............32 Pagina Forcella anteriore................9 Regolazione delle sospensioni in base a Freni....................53 particolari condizioni della pista.............41 Accensione ..................8 Frizione ...................8 Regolazione forcella...............42 Arresto del motociclo..............28 Regolazione gioco cuscinetti di sterzo..........36 Arresto del motore .................28 Regolazione leva comando freno anteriore........37 Avviamento motore (TC)..............24...
  • Página 93 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:27 Pagina 1 ENGLISH...
  • Página 94: Presentation

    2) TE and SMR are STREET LEGAL motorcy- ENDURO equipment. cles (with LIMITED POWER ENGINE); they are Your Husqvarna dealer has the facilities, experience and origi- guaranteed exempt from functional defects nal parts necessary to properly render this valuable service. and covered with legal guarantee, if the This “Owner’s Manual”...
  • Página 95: Important Notice

    When parts replacement is required, use only Husqvarna ORIGI- age very different from those presented on the road. G To prevent the vehicle from tipping over, never park it on NAL parts.
  • Página 96 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:27 Pagina 4 TABLE OF CONTENTS Page Note G References to the “left” or “right” of the motorcycle are in the sense of a person facing forwards. PRESENTATION .................2 IMPORTANT NOTICES ..............2 number of teeth IDENTIFICATION DATA ...............5 Austria TECHNICAL DATA ..............8...
  • Página 97 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:27 Pagina 5 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. ): Year of the model...
  • Página 98 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:27 Pagina 6 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER (V.I.N.) The full 17 digit serial, or Vehicle Identification Number, is stamped on the steering head tube (R.H. side). 1. Frame serial number 2. Engine serial number (*): Progressiv nr. ): Year of the model...
  • Página 99: Control Location

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 7 Control location 10. L.H. commutator (TE, SMR) 1. Front brake lever 2. Throttle grip 10. Engine stop button (TC-TXC) 3. Rear brake control pedal 11.Clutch control lever 12. Fuel cock (TC-TXC) 4. Choke (L.H. side) 5.
  • Página 100: Technical Data

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 8 TECHNICAL DATA ENGINE CLUTCH FUEL SYSTEM Type........oil bath multiple disc clutch, hydraulic control Type............single cylinder, 4 stroke Type (TE-SMR) ............Electronic injection feed Cooling......liquid with electric fan on TE-SMR models Type (TXC 250) .....”Keihin” FCR-MX 37 with acceleration pump and TRANSMISSION Bore (250) ..............2.99 in.
  • Página 101 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 9 FINAL RATIOS FRAME TIRES 1st gear (TE-TXC 250, TE 310) ....28,205 Type Steel single tube cradle (roud, rectangular, ellipsoidal tubes); Front 1st gear (TE-TXC 450-510) .
  • Página 102 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 10 TABLE FOR LUBRICATION, SUPPLIES DIMENSION, WEIGHT, CAPACITY Coolant capacity ........Imp. Quarts 0.97÷1.14 Wheelbase (TC-TE-TXC) ..........58.86 in. Engine, gearbox and primary drive lubricating oil ...............U.S. Quarts 1.16÷1.37 Wheelbase (SMR)...............56.89 in. AGIP RACING 4T (10W-60) Overall length (TC) ............86.89 in. Transmission oil Engine coolant Overall length (TE)............89.25 in.
  • Página 103: Controls

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 11 CONTROLS 1 Loosen the input plug (1) on the fuel tank and close the tap; FUEL INJECTION ENGINE (TE-SMR) 2 Remove the fuel hose (3) from the carburetor and insert the On vehicles which are fitted with a fuel injection engine, the fuel FUEL COCK (TC-TXC) hose in a vessel;...
  • Página 104: Sidestand

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 12 SIDESTAND Periodically check the side stand (see “Periodical maintenance FUEL card”); check that the springs are not damaged and that the side A sidestand (1) is supplied with every motorcycle. Recommended fuel: premium grade unleaded fuel. (R.O.N. 98). stand freely moves.
  • Página 105 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 13 CARBURETOR CHOKE (TC-TXC) COLD START (TE-SMR) The starter knob, located on the left side of the carburetor, is For a cold start, the models with a fuel injection engine are fitted used to enrich the mixture during the engine start. with a black knob (3) located on the left of the throttle body.
  • Página 106: Digital Instrument, Warning Lights

    Turning the ignition key to the position “IGNITION” the instrument the warning message “FAIL”: (see page 17): in this case con- display illuminates (amber colour). tact your local HUSQVARNA Dealer. NOTES - When linked to the battery, for the first 2 seconds, the instru- ment shows the version of the checking SW;...
  • Página 107 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 15 1- SPEED (Km/h or mph) / ODO (figure 1) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speed- maximum value: 299 Km/h or 299 mph; mph;...
  • Página 108 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 16 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) 4- SPEED / CHRONO (STP) (figure 4) 5- SPEED / DIGITAL RPM (figure 5) - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 - SPEED: motorcycle speedmaximum value: 299 Km/h o 299 mph - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph mph;...
  • Página 109 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 17 The instrument display shows even then informations of the “Neutral” condition and of any possible “Malfunction” of the FUEL INJECTION SYSTEM; this last condition is showed with absolute priority with respect to any other information. NEUTRAL: if the speed is under 20 Km/h (12,5 mph), the “Neutral”...
  • Página 110: Throttle Control

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 18 THROTTLE CONTROL STEERING LOCK (TE-SMR) The throttle knob (1), is located on the right hand side of the The motorcycle is equipped with a steering lock (1) on the R.H. handlebar. The position of the throttle control can be adjusted by side of the steering head tube.
  • Página 111: Clutch Control

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 19 ENGINE STOP BUTTON (TC-TXC) R.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-TXC- L.H. HANDLEBAR COMMUTATOR (TE-SMR) On the left side of the handlebar, near the clutch control, is locat- SMR) CONTROLS: ed the engine stop button. The right commutator has the following controls: 1) Engine start button CLUTCH CONTROL High beam flash (self cancelling)
  • Página 112 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 20 REAR BRAKE CONTROL GEAR SHIFT CONTROL The rear brake control (1) is placed on the right-hand side of the The lever (1) is placed on the left-hand side of the engine. The motorcycle. On models TE and SMR as stop switch, during the operator must release the lever after each gear change to allow braking action, causes the rear light to come on.
  • Página 113: Riding

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 21 RIDING 8. Check exhaust system RUNNING IN Check hook up, look for cracks BEFORE EVERY RIDE MAKE FOLLOWING CHECKS Check muffler. Before using the motorcycle for sporting activities run in the en- WARNING! 9. Check torque gine for two hours at least to increase the life and the perfor- Before each ride, to prevent accidents or failures during ride, A.
  • Página 114: Important

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 22 ENGINE START (TE-SMR) NOTE 3) pull the clutch lever (3); A safety switch is set on the clutch lever support. This switch al- 4) shift gear pedal (4) in neutral position then release the clutch With cold engine, as after a prolonged inactivity of the motorcy- lows you ONLY to start the engine with idle gearbox, or with the control lever;...
  • Página 115 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 23 STARTING DECOMPRESSOR ENGINE START (TXC) Though the engine is provided with an automatic decompressor, Make sure the fuel tap is in the OPEN position, then shift gear can be necessary, in some cases (carburetor flooding or starting pedal in neutral position.
  • Página 116 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 24 ENGINE START (TC-TXC) 3) pull the starter knob (BLACK knob 2 for cold starting*, 4) lower the starter pedal (4) until a certain resistance is no- RED knob 3 for warm starting) ticed (piston at T.D.C.); Proceed as follows: 1) make sure the fuel tap (A) is in the Open position;...
  • Página 117 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 25 5) pull the lever (5) and lower further, by a limited stroke, the 6) at this point, release the lever (5) and the pedal (4); 7) in the case of COLD STARTING, completely rotate the throttle pedal until the abovementioned resistance is overcome (sur- (6) twice (in the case of warm starting DO NOT carry out this passing of T.D.C.);...
  • Página 118 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:28 Pagina 26 8) COMPLETELY lower the pedal (4) until the engine starts. IMPORTANT NOTE IN CASE OF COLD STARTS IMPORTANT AT LOW TEMPERATURES Never accelerate the engine after a cold start. WARM STARTING: BEFORE MOTORCYCLE It is recommended to briefly warm-up the engine at idle until, STARTING, PRESS RED CHOKE KNOB (3) ON WARNING*: Exhaust contains poisonous car- after having disengaged the starter, there is a normal response...
  • Página 119 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 27 HOT START (TC-TXC) 3) pull the clutch lever (3); 5) Then release the clutch lever (3). 4) push the kick-starter pedal (4) to start the vehicle. If it is a problem to start the engine when hot, or following a fall, BEFORE MOVING OFF, DEACTIVATE THE RED proceed as follows: KNOB (2) OF THE STARTER ON THE CARBU-...
  • Página 120: Stopping The Motorcycle And The En- Gine

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 28 STOPPING THE MOTORCYCLE AND THE EN- - Press the engine stop RED button (3). WARNING*: In the event of stuck throttle GINE - TC-TXC: close the fuel cock (4). or other malfunction which causes the en- gine to run uncontrollably, immediately - Close the throttle (1) completely so that the engine will help - TE-SMR: turn towards left the ignition key.
  • Página 121: Checking The Oil Level

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 29 CHECKING THE OIL LEVEL - remove the three filters (5), (6) and (7) on the L.H. side of the ENGINE OIL REPLACEMENT AND BAG FILTERS- engine, check O-Rings for wear then clean filters with fuel; re- FILTER CARTRIDGE CLEANING OR REPLACEMENT Keeping the motorbike level and in a vertical position, check the oil assemble using the reverse procedure;...
  • Página 122: Coolant Level Check

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 30 COOLANT LEVEL CHECK WARNING WARNING Avoid removing radiator cap when engine TE-SMR: Because the cooling fan (A) Check level (1) in right-hand radiator when engine is cold (place is hot, as coolant may spout out and cause can be activated even when the start the motorcycle so that it is perpendicular to the ground).
  • Página 123 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 31 Periodically check the connecting hoses (see “Periodical mainte- REPLACEMENT OF COOLING FLUID nance card”): this will avoid coolant leakages and consequent Place a vessel on the R.H. side of the cylinder, under the coolant engine seizure: If hoses (A) show cracks, swelling or hardenings drain screw (1).
  • Página 124: Throttle Cable Adjustment

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 32 THROTTLE CABLE ADJUSTMENT NOTE To check the correct adjustment of the throttle operate as follows: In case of throttle control cables (1) and (2) replacement it is - remove the upper rubber cap (1); necessary to respect, during reassembly, the measure Á by moving cable (2) back and forth check for 2 mm.
  • Página 125 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 33 ADJUSTING THE CARBURETTOR (TC-TXC) ADJUSTING THE IDLE (TE-SMR) Adjust the carburettor with warm engine and with the throttle in Adjust the carburetor with warm engine and with the throttle closed position. control in closed position. Proceed as follows: Work as follows: - turn the idle speed adjustment screw (3) on the throttle body, - Turn slow running adjusting screw (1) on the left side of the...
  • Página 126 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 34 SPARK PLUG CHECK Correct heat rating: Before refitting the plug, thoroughly clean The tip of the insulator should be dry and the colour should be light the electrodes and the insulator using a Use NGK CR8EB spark plug (2); the gap is 0.027 in. brown or grey.
  • Página 127 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 35 AIR FILTER CHECK AIR FILTER AND CLEANING ASSEMBLY Turn rear pin (1) counterclockwise, remove the saddle from the Wash the filter with a specific detergent (AGIP” Filter clean foam To ensure tight fit, slightly (C) grease filter edge on side facing front afstening screw.
  • Página 128 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 36 STEERING WHEEL BALL PLAY ADJUSTMENT Stand in front of the motorcycle and grasp the lower end of the LOCK ADJUSTMENT fork rods sliders moving them in the direction of their axis. Se si To ensure maximum safety, the steering wheel should always be avverte gioco occorrerà...
  • Página 129 Free play (a) must be at least 3 mm (0.1 in.). brake checked immediately by an autho- The level of the fluid in pump reservoir must never be below the rized HUSQVARNA dealer. minimum value (1), which can be checked from the window on A: to encrease clearance...
  • Página 130: Rear Brake Pedal Position Adjustment

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 38 REAR BRAKE PEDAL POSITION ADJUSTMENT The adjusting operation carried out, adjust the idle stroke of the Should this not happen, operate as follows: pedal as follows. - loosen nut (3); The position of the rear foot brake pedal as to the footrest may operate the pump rod (4) to increase or decrease the idle stroke;...
  • Página 131 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 39 CHECKING THE FLUID LEVEL - by keeping the master cylinder (3) in horizontal position, CAUTION*: NEVER use brake fluid. check the fluid level is NOT BELOW 4 mm (0.16 in.) from the The level (A) must be set between the pump tank notches. upper surface (D) of the pump body;...
  • Página 132 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:29 Pagina 40 The fluid level MUST NEVER BE below 4 mm from the top (A) of HYDRAULIC CLUTCH BLEEDING the clutch pump body (see picture). Reassemble the removed Proceed as follows: parts. - remove screws (1), cap (2) and rubber pump diaphragm; - remove the bleeding nipple (3);...
  • Página 133: Adjusting The Suspensions According To Particular Track Conditions

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 41 ADJUSTING THE SUSPENSIONS ACCORDING TO NOTE: much oil inside the fork will involve a more frequent air PARTICULAR TRACK CONDITIONS When the fork results as either too soft or too hard for any ad- drainage. When the suspensions do not react to the changes of justment conditions, check the oil level inside the forkrod.
  • Página 134 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 42 The standard calibrations and the adjustment procedures are b) EXTENSION (upper register) TXC-TC: Place the vehicle on a central stand, pull the fork all out, shown below. Standard calibration: - 15 clicks (TC-TXC); then remove the cap (E) and press the valve with a tip. Fit the Standard calibration: - 12 clicks (TE-SMR).
  • Página 135 MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 43 OIL FORK LEVEL NOTE Flexibility index for the serial springs: For the regular fork operation, both legs must be provided with K=4,8 N/mm (TE) the necessary oil quantity. Remove the forkrods form the fork to K=5 N/mm (TC-SMR) check the oil level inside the forkrods.
  • Página 136: Handlebar Position And Height Change

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 44 HANDLEBAR POSITION AND HEIGHT CHANGE a) Handlebar position change b) Handlebar height change Turn the lower clamp (2) 180° to move forward or backward Remove the lower spacer (A) then replace the screw (4) with a The handlebar position (a) and height (b) can be changed for (10mm- 0.04in.) the handlebar position with respect to the origi- new one of L=65 mm (2.56 in.) height.
  • Página 137: Adjusting The Shock Absorber

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 45 4. The difference between these two measurements constitutes ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER SPRING ADJUSTING THE SHOCK ABSORBER the “SAG” of the motorcycle’s rear end. PRELOAD The rear shock absorber must be adjusted according to the rider Suggested SAG: 4 in.
  • Página 138: Shock Absorber Damping Adjustment

    MUM1-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:30 Pagina 46 2. Clean ringnut (1) and adjusting nut (2) of the spring (3). SHOCK ABSORBER DAMPING ADJUSTMENT B) EXTENSION - Standard calibration: 3. Either with a hook wrench or an aluminium punch, loosen the - 18 clicks (± 2 clicks) Adjustment of the compression stroke is independent from the ringnut .
  • Página 139 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:36 Pagina 47 CHAIN ADJUSTMENT (Fig. A) Fast adjustment (Fig. B). In the point shown in the figure, fit a bush (a), 35 mm diameter Fig. B Chain should be checked, adjusted and lubricated as per the (or alternatively a shim in the same size) and make sure the Maintenance Chart to ensure security and prevent excessive lower branch (C) of the chain is slightly taut.
  • Página 140: Lubricating The Chain

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:36 Pagina 48 CHECKING THE WEAR OF CHAIN, PINION AND Check the pinion damages or wear and replace it should the LUBRICATING THE CHAIN SPROCKET wear degree be as the one shown in figure. Lubricate the chain following these instructions. Remove the wheel and check the wear of the rear sproket teeth.
  • Página 141 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:36 Pagina 49 2 - Check that the chain is neither worn out nor damaged. If the Lubricating the chain with OR WARNING: The chain oil has NEVER to get rollers or the links are damaged, replace the chain by follow- Lubricate all metallic and rubber (OR) elements using a brush, in contact with the tires or the rear brake and use engine oil with SAE 80-90 viscosity for the internal and...
  • Página 142: Removing The Front Wheel

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 50 NOTES REMOVING THE FRONT WHEEL Do not operate the front brake lever when the wheel has been Set a stand or a block under the engine and see that the front removed; this causes the caliper piston to move outwards. After wheel is lifted from the ground.
  • Página 143 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 51 Lock: the screws (1) on the R.H. leg (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 REASSEMBLING THE FRONT WHEEL ft-lb), the screw (3) on the L.H. side (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 Fit the L.H. spacer on the wheel hub. ft-lb), the screws (1) on the L.H.
  • Página 144: Removing The Rear Wheel

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 52 REMOVING THE REAR WHEEL NOTES Do not operate the rear brake pedal when the wheel has been Unscrew the nut (1) of the wheel pin (3) and extract it. It is not removed; this causes the caliper piston to move outwards. necessary to unloose the chain adjusters (2);...
  • Página 145 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 53 TIRES BRAKES 4. Front brake caliper 5. Front brake disc Care should be taken to keep the tires properly inflated. See tire The mayor components are brake master cylinder with its lever 6. Rear brake oil tank data for correct tire inflation pressure (page 11).
  • Página 146 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 54 BRAKE PADS REMOVAL PADS WEAR (TE-TC-TXC) PADS WEAR (SMR) Inspect pads for wear. a) In front: thickness “A” must never be lower than the one - Remove springs (1). Service limit " A" is: 3,8 mm (0.15 in.). pointed out by the wear control notches.
  • Página 147 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 55 PADS CLEANING WARNING! Do not attempt to ride the motorcycle until Be careful that no disc brake fluid or any oil gets on brake pads the brake lever or pedal are or discs. Clean off any fluid or oil that inadverently gets on the fully effective.
  • Página 148 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 56 DISC WARPAGE BRAKE DISC WEAR Measure disc warpage. Service limit for both discs is 0,15 mm Measure the thickness of each disc at the point where it has worn (0.006 in.) the most. Replace the disc if it has worn past the service limit. Replace the disc if warpage is more than service limit.
  • Página 149 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 57 DISC CLEANING FLUID CHANGE Poor braking can also be caused by oil on the disc. Oil or grease The brake fluid should be checked and changed in accordance on the disc must be cleaned off with a high flash-point oil free with the Periodic Maintenance Chart or whenever it is contami- solvent, such as acetone or lacquer thinner.
  • Página 150 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 58 To replace the fluid, proceed as follows: TE-TC-TXC - Remove the rubber cap on the bleeding valve (1) or (1A). - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake caliper and turn the other end of the hose into a container. - Remove fluid reservoir cap (2)or (2A: 21 mm wrench) and the rubber.
  • Página 151 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 59 - Pump with brake lever (3) or brake pedal (3A) in order to - Restore the brake fluid level (A) or (B) then reassemble the push brake fluid out of line. rubber and the fluid reservoir cap (page 58). - Close the bleeding valve and fill the reservoir with fresh brake fluid.
  • Página 152 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:37 Pagina 60 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING WARNING! (TE, TC, TXC) Brake fluid quickly ruins painted surfaces; The braking system must be bled after the fluid replacement or any spilled fluid should be completely when, due to air in the circuit, the lever stroke is long and wiped up immediately.
  • Página 153 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 61 - Remove fluid reservoir cap (2), the rubber and fill the reser- WARNING! If the lever stroke gets stretchy voir with fresh brake fluid. During the bleed operation the fluid level and the braking action results as - Open the bleeding valve and pump with brake lever (3) sever- inside the reservoir must never be lower poor in the case of falls during com-...
  • Página 154 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 62 FRONT BRAKING SYSTEM BLEEDING (SMR) - Attach a clear plastic hose to the bleeding valve on the brake - Open the bleeding valve and pump with brake lever several caliper and turn the other end of the hose into a container times until the fluid, clear and without bubbles, comes out of The braking system must be bled after the fluid replacement or (make sure that the end of the hose is submerged in brake...
  • Página 155 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 63 - Restore the brake fluid level (A) then reassemble the rubber During the bleeding of the braking REAR BRAKING SYSTEM BLEEDING and the fluid reservoir cap. circuit keep the handlebar turned The braking system must be bled after the fluid replacement or leftwards.
  • Página 156 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 64 - Attach a clear plastic hose to the bleed valve (1) on the caliper - Depress the pedal (2) and keep it full down. - Close the bleed union to the prescribed torque and check the and turn the other end of the hose into a container.
  • Página 157: Replacing The Muffler Deadening Material

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 65 EXHAUST MUFFLER (TC-TE-TXC) REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL Remove innner pipe and replace the deadening material. Reassemble L.H. side panel and saddle. The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an First turn counterclockwise fastening rear pin (1) then remove integral part of the exhaust as well.
  • Página 158: Exhaust Muffler

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 66 EXHAUST MUFFLER Remove innner pipe and replace the deadening material. REPLACING THE MUFFLER DEADENING MATERIAL Reassemble L.H. side panel and saddle. Remove the saddle after turning the locking back pin (1) anti- The muffler reduces the noise of the exhaust gases, but it is an clockwise, loosen the screws (2) with an 8-mm T-shaped spanner integral part of the exhaust as well.
  • Página 159: Wheel Rim Axle Bending

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 67 OVERHAULING THE WHEELS DEFORMATION RIM WHEEL SPOKES The tables hereunder show the type of control the rim and wheel Check to make sure that all the nipples are tight; tighten them if axle are to be submitted to. necessary.
  • Página 160 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:38 Pagina 68 The electric system includes the following elements: - Relay (14) for light and injection system, on the L.H. side of ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TE- - Battery 12V-6Ah (7) under the saddle; the frame; SMR) - Flashing indicator device (17) on the left side of the rear - Relay (14) for the electric fan, on the R.H.
  • Página 161 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 69 - Two fuses (9) 15A and one (13) 20A, on the right side of the - Headlamp (20) with two filaments bulb of 12V-35/35W and - Fuel pump (19) inside the fuel tank. rear mudguard; parking light bulb of 12V-3W;...
  • Página 162 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 70 ELECTRICAL COMPONENTS LOCATION (TC-TXC) - Electronic coil (2) and condenser (11; TXC) under the fuel - Electronic power unit C.D.I. (3) under the fuel tank; tank; - Voltage regulator (4) under the fuel tank; The ignition system includes the following elements: - Generator (1) on the inner side of L.H.
  • Página 163 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 71 - Spark plug (5) on the R.H. side of cylinder head; - Electric start remote control switch (7) on the left side of the The electric system includes the following elements (TXC): - Starting motor 12V-450W (6) behind the cylinder (TXC); rear frame (TXC);...
  • Página 164 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 72 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TE -SMR) Cable colour coding R/Bk Red/Black Blue 1.Electronic power unit 36. Fall sensor (SMR) Sky blue 2. Alternator 37. Fuses B/Bk Blue/Black Violet 3. Voltage regulator 38. Power relay Black White 4.
  • Página 165 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 73 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Página 166 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 74 KEY TO ELECTRIC DIAGRAM (TC-TXC) Cable colour coding 1. Electronic power unit Blue 2. Alternator Brown 3. Voltage regulator 4. Condenser Black 5. Battery Green 6. Electric start remote control switch Grey 7. Starting motor Gr/R Grey/Red 8.
  • Página 167 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 75 TC-TXC *: ELECTRIC STARTER KIT...
  • Página 168: Battery Charger

    When electrolyte leaks, or other failures to the electrical system - remove the battery (3) from its housing. are detected, apply to the HUSQVARNA Dealer. Always check the charge level bifore reinstalling it on the vehicle. If the vehicle remains unused for long periods, it is recommend-...
  • Página 169 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 77 WARNING*: Batteries produce explosive gas, ventilate when charging or using in enclosed space. When using a battery charger before turning on the charger. This procedure prevents sparks at the bat- tery terminals which could ignite any bat- tery gases.
  • Página 170: Headlamp Bulbs Replacement

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:50 Pagina 78 HEADLAMP BULBS REPLACEMENT - remove the two filaments bulb connector; (2) and the boot REAR TAIL LIGHT BULB REPLACEMENT (TE-SMR) (3); (TE- SMR) - release the bulb holding spring (4) and then the bulb itself. To gain access to the healamp bulbs, proceede as follows: Remove the two fastening screws (1) in the inner side of the rear To replace the parking light bulb (5) extract it from the inside...
  • Página 171 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 79 Pull the lamp (3) inside, turn it counterclockwise then remove it REPLACING THE NUMBER PLATE LAMP from the lamp holder. (TE- SMR) Pull out the number plate lampholder (4) from the back of the After replacement, reverse operations for reassembly. vehicle.
  • Página 172 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 80 ADJUSTMENT OF HEADLIGHT (TE- SMR) Adjust the preadlamp aiming by turning screw (1) to lower or lift the high beam. When checking the proper orienting of headlight, inflate tires at right pressure, sat a person on the saddle and place the motorcy- cle perpendicular with its longitudinal axis 10 meter (33 ft) from a wall or screen.
  • Página 173 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 81...
  • Página 174: Equipment

    HEAT GUARD (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800074016 SIDE STAND (1) (TC-TXC) 8000H0369 MULTILANGUAGE OWNER’S MANUAL (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800086328 HUSQVARNA DEALERS GUIDE (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8B0090574 MULTILANGUAGE WARRANTY BOOKLET (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8000A4295 CARBURETOR KIT KEIHIN 37 (1) (TXC 250) 8000A4296 CARBURETOR KIT KEIHIN 41 (1)
  • Página 175 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 83 EQUIPMENT...
  • Página 176 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:39 Pagina 84 OPTIONAL PARTS LIST (TE) OPTIONAL PARTS LIST (TC) Pos. Code Nr. NAME MODELS Pos. Code Nr. NAME MODELS 8A0096837 REAR SPROCKET Z=47 (1) 250-310 8A0096837 REAR SPROCKET Z=47 (1) 450-510 8B0096837 REAR SPROCKET Z=48 (1) 250-310-450-510 8B0096837 REAR SPROCKET Z=48 (1)
  • Página 177: Optional Parts List

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 85 OPTIONAL PARTS...
  • Página 178: Appendix

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 86 CLEANING APPENDIX - Lubricate the drive chain and all the cables. - Spray oil on all unpainted metal surfaces to prevent rusting. AFTER-RACE CHECK POINTS IMPORTANT RECOMMENDATION Avoid getting oil on rubber parts or in the brakes. After racing, first clean the motorcycle and then inspect the en- Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to - Set the motorcycle on a box or stand so that both wheels are...
  • Página 179: Important Recommendation

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 87 IMPORTANT RECOMMENDATION Premised that, before the motorcycle washing, it is necessary to protect opportunely from the water the following parts: a) Rear opening of the muffler; b) Clutch and brake levers, hand grips, handlebar commutators; c) Air cleaner intake;...
  • Página 180 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 88 it is necessary ABSOLUTELY TO AVOID THAT After washing HIGH PRESSURE JETS OF WATER OR AIR - Remove the plastic bags, and clean the air cleaner intake. come to contact with THE ELECTRICAL PARTS - Lubricate the points listed in the Maintenance Table (Appendix A). and any parts of the INJECTION SYSTEM, - Briefly warm-up the engine especially the electronic central unit (1)
  • Página 181: Pre-Delivery Inspection

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 89 PRE -DELIVERY INSPECTION Description Operation Pre-delivery Description Operation Pre-delivery Tyres Check pressure Engine oil Check level Two-stroke mix oil level Check level Side stand Check operation Coolant Check / Restore level Side stand switch Check operation Cooling system Check for leakage Electrical equipment...
  • Página 182: Disclaimer Of Warranty

    Noise emission warranty HUSQVARNA MOTORCYCLES S.R.L.. warrants that this exhaust system, at the time of sale, meets all applicable U.S. EPA Federal noise standards. This warranty extends to the first person who buys this exhaust system for purposes other than resale, and to all subsequent buyers.
  • Página 183 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 91 Tampering warning Warning statement Tampering with Noise Control System Prohibited. This product should be checked for repair or replacement if the Federal law prohibits the following acts or causing thereof: motorcycle noise has increased significantly through use. (1) The removal or rendering inoperative by any person other Otherwise, the owner may become subject to penalties under than for purposes of maintenance, repair, or replacement,...
  • Página 184: Spark Arrester

    MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 92 SPARK ARRESTER B: Remove the spring (5) and with an 8 mm T-shaped spanner F: assemble the front endcap on the silencer’s body, mounting remove the screw (8); then pull out the muffler. the screws in the correct position, providing a tight connection The TE/TXC/SMR models are equipped with a U.S.
  • Página 185 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 93 NOTES FOR “AUS” MODEL Tampering Warning: Tampering with Noise Control System Prohibited. Federal law prohibits the following acts or causing therefor: 1) The removal or rendering inoperative by any person other than for purposes of maintenance, repair, or replacement, of any device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use, and 2) The use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person.
  • Página 186 MUM2-250_310_450_510_2009_GB 21-05-2008 9:59 Pagina 94 ALPHABETIC INDEX Cooling fluid ..................10 Page Control position................7 Motorcycle stop................28 Muffler on the exhaust ..............65 Adjusting the carburetor ..............33 Adjusting the clutch................39 Digital instrument ................14 Oil filters replacement..............29 Adjusting the driven transmission ..........47 Driven transmission chain ..............8 Overhauling the wheels..............67 Adjusting the fork ................42 Adjusting the front brake control lever ............37...
  • Página 187 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:42 Pagina 1 FRANÇAIS...
  • Página 188 Bienvenus dans la famille motocycliste Husqvarna! 1) Les modèles TC êtes motocycles DE Votre nouvelle moto Husqvarna a été projetée et construite COMPÉTITION et ils sont garantis exempté par dé- pour qu’elle soit la meilleure dans son genre. Les instruc- fauts de fonctionnement;...
  • Página 189: Important

    Pour assurer un usage sans aléa, remplacer les plusieurs élé- Assurez-vous d’être toujours dans de te. L’utilisation dans les circuits ou tout ter- ments avec des éléments ORIGINAUX Husqvarna. bonnes conditions physiques. rain avec un passager n’est pas conseillé. Rappeler TOUJOURS que ces motocyclettes ont été projetées pour PRECAUTIONS POUR LES ENFANTS ATTENTION usage sportif où...
  • Página 190 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 4 RESUME Page Avis Les indications “droite” et “gauche” se refèrent aux deux côtés ● PRESENTATION ................2 du motocycle par rapport au sens de marche. AVIS IMPORTANT ..............2 numéro dents ● ELEMENTS D’IDENTIFICATION...........5 Autriche ● DONNEES TECHNIQUES ............8 AUS: Australie...
  • Página 191: Elements D'identification

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 5 ELEMENTS D’IDENTIFICATION Le numéro d'identification moteur est gravé sur la partie supérieu- re du carter moteur, tandis que le numéro de matricule de la moto est gravé sur le tube de direction du cadre. Veuillez noter sur ce livret le numéro gravé...
  • Página 192 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 6 NUMERO D’IDENTIFICATION DU MOTOCYCLE Le numéro de série se compose de 17 caractères et est placé du côté droit du fourreau de direction. ): N° progressive ● ): An du modèle 1. Matricule cadre 2.
  • Página 193: Position Des Commandes

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 7 10. Commutateur gauche (TE, SMR) POSITION DES COMMANDES 1. Levier commande frein avant 10. Bouton d’arret moteur (TC) 2. Poignée de gaz 11. Levier commande embrayage 3. Pédale commande frein arriere 12. Robinet carburant 4.
  • Página 194: Donnees Techniques

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 8 DONNEES TECHNIQUES MOTEUR EMBRAYAGE ALLUMAGE Type............un cylindre à 4 temps Type...Electronique à décharge inductive (TE-SMR) ou capacitive Type......multidisque à bain d’huile avec commande hydraulique Refroidissement....liquide, (TE-SMR) avec electro-ventilateur (TC) avec avance variable à contrôle digital Alésage (250)..............mm 76 Bougie type ..............NGK CR8EB BOITE DE VITESSE...
  • Página 195 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 15:10 Pagina 9 RAPPORTS TOTAUX DE TRANSMISSION CADRE PNEUS Type..Mono-axe avec tubulures à section circulaire, rectangulaire Avant 1ère vitesse(TE 250-310) ................28,205 (TE) ....Michelin ENDURO COMP. 3 ou Pirelli MT 83 Scorpion ou ......ellepsoïdal en acier; cadre arrière en alliage leger 1ère vitesse (TE 450-510) .............19,806 Dunlop 54R-D907;...
  • Página 196: Tableau De Graissage, Ravitaillements

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 10 DIMENSIONS, POIDS, CAPACITE TABLEAU DE GRAISSAGE, RAVITAILLEMENTS Empattement (TC-TE)...........mm 1495 Liquide circuit de refroidissement........l 1,1÷1,3 Empattement (SMR)............mm 1445 Huile de graissage moteur, boîte des vitesses, transmission primaire Huile carter AGIP RACING 4T (10W-60) Longueur totale (TC) ...........mm 2207 Vidange huile et changement du filtre.........l.
  • Página 197: Commandes

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 11 COMMANDES 1 Dévisser le bouchon de vidange (1) sur le réservoir du carbu- MOTEUR A INJECTION (TE-SMR) rant et fermer le robinet; ROBINETS CARBURANT (TC) Sur les véhicules équipés d’un moteur à injection, la pompe à 2 ôter la tuyauterie (3) du carburateur et placer la misme dans essence est incorporée au réservoir et le circuit d’alimentation Le robinet (2), situé...
  • Página 198 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 12 Contrôler la bequille latéral périodiquement (tu vois "Fiche BEQUILLE LATERALE CARBURANT Chaque motocycle est doté d’une béquille latérale (1). d'entretien périodique"); vérifier que les ressorts ne soient pas Carburant recommandé: essence SANS PLOMB à 98 octanes. endommagés et que la bequille latéral se remue librement.
  • Página 199 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 13 DEMARRAGE A FROID (TE-SMR) STARTER CARBURATEUR (TC) Le pommeau du starter, placé à gauche du carburateur, sert à Pour le démarrage à froid, les versions avec moteur à injection enrichir le mélange durant le démarrage. sont munies d’un bouton de couleur noire (3) situé...
  • Página 200 (voir page 17) : condes apparaît la version du SW de contrôle; terminée la phase dans ce cas, adressez-vous au Concessionnaire HUSQVARNA. de contrôle, l’instrument visualise la dernière fonction fondée. -À chaque extinction du moteur, il cesse la visualisation des fonc- tions de l’instrument .
  • Página 201 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 15 1- SPEED (Km/h o mph) / ODO (figura 1) 2- SPEED / CLOCK (figure 2) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 km/h ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 km/h ou 299 mph - CLOCK: montre- Indication da 0:00 a 23:59:59.
  • Página 202 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 16 4- SPEED / CHRONOMETRE (STP) (figure 4) 5- SPEED / RPM NUMERIQUE (figure 5) 3- SPEED / TRIP 1 (figure 3) - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph; - SPEED: vitesse du véhicule - Indication max: 299 kmh ou 299 mph;...
  • Página 203 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 17 Sur l'écran de l'instrument apparaissent également les informa- tions relatives au “Point mort” et à un éventuel “Malfonctionnement” du système d'alimentation à injection ; cette dernière information apparaît avec priorité absolue par rapport à toute autre.
  • Página 204: Bloc De Direction (Te-Smr)

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 18 POIGNEE DES GAZ BLOC DE DIRECTION (TE-SMR) La poignée (1) des gaz est placée à droite du guidon. La position A droite de la moto a été assemblé un bloc-direction (1). de la commande sur le guidonpeut être réglée en desserant les Pour bloquer la direction, agir comme suit: deux vis de fixation.
  • Página 205: Commande De L'embrayage

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 19 BOUTON D'ARRET MOTEUR (TC) COMMUTATEUR DROIT SUR LE GUIDON COMMUTATEUR GAUCHE SUR LE GUIDON Ce bouton (1) est place sur le côté gauche du guidon, auprès la (TE-SMR) (TE-SMR) commande de l’embrayage. Le commutateur droit a les fonctions suivantes: Le commutateur gauche a les fonctions suivantes: 1) Bouton de démarrage moteur Flash d’avertissement (retour automatique)
  • Página 206 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 20 COMMANDE FREIN ARRIERE COMMANDE DU CHANGEMENT DE VITESSES La pédale (1) de commande du frein arrière se trouve du côté Le levier (1) est placé sur le côté gauche du moteur. A chaque droit de la moto. Les modèles TE et SMR dans l’action de freinage, changement de vitesse, le conducteur doit libérer la pédale qui re- un interrupteur d’arrêt allume le feu arrière.
  • Página 207: Mode D'emploi De La Moto

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 21 MODE D’EMPLOI DE LA MOTO 8. Contrôle du système d’échappement RODAGE Contrôler les montages et vérifier les ruptures éventuelles Contrôler les silencieux. CONTROLES PRELIMINAIRES La durée et la performance du moteur seront dévelopées si un 9.
  • Página 208: Important

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 22 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TE-SMR) NOTE 3) tirer le levier (3) de l’embrayage; Sur le support du levier d’embrayage est monté un interrup- 4) placer le pédale (4) de la boîte de vitesses dans la position Au moteur froid, c’est-à-dire après arrêt prolongé...
  • Página 209: Decompresseur De Démarrage

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 23 DECOMPRESSEUR DE DÉMARRAGE Quoique le moteur soit doté d'un Decompresseur automatique il peut être nécessaire, en quelques cas (comme par exemple: noyage du carburateur ou difficulté de démarrage à cause d'une batterie pas suffisamment charge) utiliser le Decompresseur manuel qu'il se trouve sur la gauche du guidon.
  • Página 210 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 24 DÉMARRAGE DU MOTEUR (TC) 3) tirer le pommeau du starter (pommeau NOIR 2 pour le dé- 4) baisser la pédale de démarrage (4) jusqu’à trouver résis- marrage au froid *, pommeau ROUGE 3 pour le démarrage tance (piston au P.M.H.);...
  • Página 211 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 25 5) tirer le levier (5) et baisser ultérieurement, d’une course li- 7) en cas de DÉMARRAGE Au FROID, tourner complètement 6) à ce point, relâcher le levier (5) et la pédale (4); mité, la pédale jusqu’à gagner la résistance susdite (fran- pour 2 fois le poignée (6) du commande du gaz (en cas de chissement du P.M.H.);...
  • Página 212 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 26 8) baisser COMPLÈTEMENT la pédale (4) jusqu’à le le démar- NOTE IMPORTANT DANS LE CAS DE LA MISE EN IMPORTANT rage du moteur. ROUTE A’ FROID ET TEMPERATURES BAS Le moteur froid, éviter les brusques accélérations. C’est conseiller de effectuer un bref chauffage au minimum, après avoir débrancher le starter, lorsque on obtien la normale réponse ATTENTION*: Le système d’échappement...
  • Página 213 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 27 DEMARRAGE A CHAUD (TC) 3) tirer le levier (3) d’embrayage; 5) Relâcher ensuite le levier d’embrayage (3). 4) agir sur la pédale de mise en marche (4) pour démarrer le En cas de difficulté de démarrage lorsque le moteur est chaud, véhicule;...
  • Página 214 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 28 ARRET DU MOTOCYCLE ET DU MOTEUR ATTENTION*: Au cas d’un blocage de la poi- - Presser le bouton ROUGE (3) d’arrêt moteur. gnée des gaz dans la position ouverte, ou - TC: Fermer le robinet d’essence (4) -Fermer la poignée (1) des gaz tout, de façon à...
  • Página 215 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 29 CONTROLE DU NIVEAU DE L’HUILE ôter les trois filtres (5), (6) et (7) placés sur le côté gauche ● VIDANGE D’HUILE MOTEUR ET NETTOYAGE- du moteur, contrôler les bagues OR et nettoyer les filtres par REMPLACEMENT DES FILTRES A TAMIS ET En maintenant la moto horizontale et bien droite, contrôler le l’essence, remonter les parties dans l’ordre inverse du dé-...
  • Página 216 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 30 CONTROLE DU NIVEAU REFRIGERANT ATTENTION ATTENTION Ne jamais enlever le bouchon du radiateur TE-SMR: Se rappeler que le ventilateur de re- Contrôler le niveau (1) dans le radiateur droit avec moteur arrêté avec moteur chaud, car le liquide pourrait se froidissement (A) peut être activé...
  • Página 217 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 31 Vérifier souvent les manchons d’assemblage (voir " Fiche d’entre- SUBSTITUTION DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT tien périodique "): cela evitera des pertes du refrigerantet donc Placer une cuve sur côté droite du cylindre, dessous la vis (1) de des grippages du moteur.
  • Página 218 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 32 REGLAGE DU CABLE DE COMMANDE DES GAZ NOTE En cas de substitution des câbles (1) et (2) de commande des Pour vèrifier le réglage du câble de la poigné des gaz, opérer gaz est nécessaire de respecter, au remontage, la dimension comme suit: À...
  • Página 219 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 33 REGLAGE DU CARBURATEUR (TC) REGLAGE DU RALENTI (TE-SMR) Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec Effectuer le réglage du carburateur avec moteur chaud et avec la poignée des gaz dans la position fermée. la poignée des gaz dans la position fermée.
  • Página 220 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 15:59 Pagina 34 CONTROLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE Degré thermique exact: Avant de remonter la bougie, nettoyer soi- La pointe de l’isolant est sèche et sa couleur est marron clair ou gneusement les électrodes et l’isolant en Bougie (2) de type NGK CR8EB;...
  • Página 221 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 35 CONTROLE FILTRE A AIR NETTOYAGE FILTRE A AIR MONTAGE Tourner le pivot arrière (1) en sans antihoraire, enlever la selle de la Laver le filtre avec un détergent spécifique (AGIP” Filter clean foam Pour avoir une bonne étachéité, graisser le borde (C) du filtre dans la vis de fixation avant.
  • Página 222: Réglage Angle De Braquage

    MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 36 Se placer devant la moto, saisissez les extrémités inférieures des REGLAGE DU JEU DES PALIERS DU GUIDON RÉGLAGE ANGLE DE BRAQUAGE porte tiges de fourche en les mouvant dans le sens de leur axe. Pour que la sécurité...
  • Página 223 Nettoyer Le niveau d’huile dans le réservoir ne doit jamais se trouver au- le Concessionnaire Husqvarna. la partie atteinte, et s’il s’agit des yeus, dessous de la valeur minimale (1) visible par la lunette placée appeler un médécin.
  • Página 224 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 38 Après avoir effectué ce réglage, il faut régler la course à vide de Au cas où cela ne se vérifiait pas, effectuer le réglage de la façon REGLAGE POSITION PEDALE FREIN ARRIERE la pédale indiquées à pa ge 41. suivante: La position du pedal de contrôle frein arrière par rapport au repo- - desserrer l’écrou (3);...
  • Página 225 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 39 CONTROLE DU NIVEAU FLUIDE - mettre le maître-cylindre (3) du commande embrayage dans la AVIS*: Ne JAMAIS utiliser liquide de frein. position horizontale et contrôler le niveau du fluide: le niveau Le niveau (A) doit être situé entre les encoches sur le réservoir ne doit se trouver au-dessous de 4 mm (0.16 in.) du bord supé- Remonter les parties dans l’ordre inverse du démontage.
  • Página 226 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 40 Le niveau d’huile doit jamais être inférieur de 4 mm du bord su- PURGE DE L’EMBRAYAGE HYDRAULIQUE périeur (A) sur la pompe. Agir comme suit: Remonter les parties précédemment enlevées. - oter les vis (1), le couvercle (2) et le diaphragme pompe; - oter le nipple de purge (3);...
  • Página 227 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 41 REGLAGE DES SUSPENSION PAR RAPPORT AUX NOTE: que l’huile en excès dans la fourche entraîne un curage d’air Si la fourche est trop souple ou trop raide dans n’importe plus fréquent. Si les suspensions ne réagissent point aux chan- CONDITIONS DE LA PISTE quelle condition de réglage, contrôler le niveau d’huile dans la gements de tarage, contrôler les groupes de réglage pouvant...
  • Página 228 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 42 Les tarages standard et les procédures de règlage sont indi- b) EXTENSION (REGISTRE SUPÉRIEUR) Dès que le travail est terminé serrer la soupape. Tarage standard: -15 clicks (TC); quées ici desosus. TC: Mettre le véhicule sur sa béquille centrale, étendre com- Tarage standard: -12 clicks (TE-SMR).
  • Página 229 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 43 NIVEAU D’HUILE DE LA FOURCHE NOTE Index de flexibilité des ressorts standard: Pour un fonctionnement correct, les tiges de la fourche doivent K=4,8 N/mm (TE) avoir la quantité d’huile prévue. Oter les tiges des fourches pour K=5 N/mm (TC-SMR) contrôler le niveau d’huile à...
  • Página 230 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 44 a) Modification de la position du guidon b) Modification de l'hauteur du guidon MODIFICATION DE LA POSITION ET DE L'HAUTEUR Tourner le etau inférieur (2) de 180° pour avancer ou reculer Enlever l'entertoise inférieur (A) et remplacer la vis (4) avec DU GUIDON (10mm - 0.04in.) la position du guidon en relation à...
  • Página 231 3. A l’aide d’une autre personne, relever la nouvelle distance (A). ATTENTION*: Ne jamais démonter l’amortis- seur car il contien du gaz sous pression. Pour des interventions plus importantes, B: axe de la vis de fixation panneau contacter le Concessionnaire Husqvarna. C: axe du pivot roue arrière...
  • Página 232 MUM1-250_310_450_510_2009 FR 21-05-2008 14:43 Pagina 46 2. Nettoyer le contre-collier (1) et le collier de réglage (2) du res- REGLAGE AMORTISSEUR HYDRAULIQUE B) EXTENSION - Tarage standard: sort (3). - 18 clicks (± 2 clicks) La course de compression peut être réglée séparément de celle 3.
  • Página 233 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 47 REGLAGE DE LA CHAINE (Fig. A) Réglage rapide (Fig. B) Fig. B Pour prévenir l’usure excessive et pour des raisons de sécurité, contrô- Insérer, à l'endroit indiqué sur la figure, une boussole (a) d'un ler, lubrifier et régler la chaîne en suivant les instructions du “Tableau diamètre de 35 mm (ou bien une entretoise de la même épais- d’entretien”.
  • Página 234: Démontage Et Nettoyage

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 48 CONTROLE USURE CHAINE, PIGNON ET COURONNE Contrôler l’usure ou les dommages éventuels du pignon, et le rem- LUBRIFICATION CHAINE placer s’il présente une usure égale à celle montrée par la figure.. Agir comme suit: Lubrifier la chaîne en suivant les instructions reportées ci-dessous. Après avoir démonté...
  • Página 235 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 49 2 - Contrôler que la chaîne ne soit pas usée ou endommagée et AVIS*: Le lubrifiant de la chaîne NE DOIT JA- Graissage de la chaîne avec bagues d’étanchéité OR la remplacer en suivant les instructions données dans le Lubrifier les éléments en métal et en cautchouc (bagues d’é- MAIS entrer en contact du pneu ou du Tableau d’Entretien Périodique.
  • Página 236: Démontage De La Roue Avant

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 50 NOTE Démontage de la roue avant Lorsque la roue est démontée, ne pas tirer la poignée du frein, Placet une béquille ou un block dessous le moteur, de façon à pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. Après le démon- avoir la roue avant soulevée du sol.
  • Página 237: Rémontage De La Roue Avant

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 51 Bloquer: les vis (1) sur la tige droite (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft- RÉMONTAGE DE LA ROUE AVANT lb), la vis (3) sur le côté gauche (51,45 Nm/ 5,25 Kgm/ 38 ft-lb) Insérer l'entertoise gauche sur le moyeau de la roue. et les vis (1) sur la tige gauche (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ft-lb).
  • Página 238: Démontage De La Roue Arrière

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 52 DÉMONTAGE DE LA ROUE ARRIÈRE NOTE Lorsque la roue est démontée, ne pas baisser la pédale du Dévisser l’écrou (1) du pivot roue (3) et extraire ce dernier; il frein, pour ne pas faire avancer les pistons de l’ etrier. n’est pas nécessaire de desserrer les tendeurs chaîne (2);...
  • Página 239 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 53 PNEUS FREIN 4. Etrier avant 5. Disque avant Garder les pneus gonflés à la pression exacte, comme indiqué à Eléments principaux des deux systèmes: pompe frein avec levier 6. Réservoir à huile du frein arrière page 9.
  • Página 240 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 54 USURE DES PASTILLES (TE-TC) USURE DES PASTILLES (SMR) DEMONTAGE DES PASTILLES DU FREIN Contrôler l’usure des pastilles. a) A l’avant: l’épaisseur “A” ne doit jamais être inférieur à celui - Enlever les ressorts (1). Limite de service “A”: 3,8 mm. indiqué...
  • Página 241 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 55 NETTOYAGE DES PASTILLES ATTENTION! Avant de conduire la moto, s’assurer du bon S’assurer qu’il n’y a pas trace de fluide des freins ou d’huile sur fonctionnement du levier ou de la pédale. les pastilles ou les disques. Si nécessaire, les nettoyer avec de l’al- Actionner le levier ou la pédale jusqu’à...
  • Página 242 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 56 USURE DES DISQUES FREINS DISQUE PAPILLOTANT Mesurer le papillotement du disque. La limite de service pour les Relever l’épaisseur de chaque disque au point de plus grande usu- deux disques est de 0,15 mm. re et lorsque la limite prévue est atteinte, le remplacer. Remplacer le disque si cette limite est atteinte.
  • Página 243: Remplacement Du Fluide

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 57 NETTOYAGE DU DISQUE REMPLACEMENT DU FLUIDE S’il y a de l’huile sur le disque, l’action de freinage resultera nul- Contrôler et remplacer le fluide des freins en suivant les instruc- le. L’huile ou la graisse sur le disque peuvent être éliminées en tions du tableau d’entretien, au cas où...
  • Página 244 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 58 Pour effectuer la substitution procéder de la manière suivante: TE-TC - Enlever le capuchon en gomme sur la soupape de curage (1) ou (1A). - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en plastique et introduire l’autre extrémité...
  • Página 245 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 59 - Rétablir le niveau (A) o (B) du fluide et remonter le soufflet - Actionner le levier (3) ou la pédale (3A) pour vidanger. en gomme et le couvercle du réservoir (page 58). - Fermer la soupape de curage et remplir le réservoir avec du fluide nouveau.
  • Página 246 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 60 CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT (TE, TC) ATTENTION! Le curage du système de freinage doit être exécutée après la Puisque le fluide des freins ronge rapidement substitution du fluide ou lorsque, à cause de la présence d’air les surfaces vernissées, nettoyer soigneuse- ment les parties intéressées.
  • Página 247 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 61 - Enlever le couvercle (2), le souffle en gomme et remplir le ATTENTION! Si après une chute durant une com- réservoir avec du fluide nouveau. Pendant l’opération de curage le niveau du pétition, ou à la suite d’opérations - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le fluide, à...
  • Página 248: Curage Installation De Freinage Avant

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 62 - Sur la soupape de curage de l’étrier, monter un tuyau en - Desserrer la soupape de curage et actionner maintes fois le levier CURAGE INSTALLATION DE FREINAGE AVANT plastique et introduire l’autre extrémité du tuyau dans une jusqu’à...
  • Página 249 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 63 - Rétablir le niveau (A) du fluide et remonter le soufflet en gomme Durant le curage du système de frei- CURAGE DU SYSTEME DE FREINAGE ARRIERE et le couvercle (2) du réservoir. nage tourner le guidon à gauche. De Le curage du système de freinage doit être effectué...
  • Página 250 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 64 - Appliquer un tuyau en plastique transparente sur la soupape de cu- - Baisser complètement la pédale (2). - Bloquer la soupape de curage à la couple de serrage prévue et rage (1) de l’étrier et introduire l’autre extrémité du tuyau dans - Desserrer la soupape de curage en laissant couler le fluide (au dé- contrôler le niveau (B) du fluide dans le réservoir avant de remon- une cuvette.
  • Página 251 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 65 Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT (TC-TE-TXC) REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT Remonter le panneau latéral gauche et la selle. DU SILENCIEUX Le silencieux fait partie intégrante du système d’échappement et réduise le bruit de l’échappement. Ses conditions affectent Enlever la selle après avoir tourné...
  • Página 252 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 66 SILENCIEUX D’ECHAPPEMENT (SMR) REMPLACEMENT DU MATERIEL INSONORISANT Oter le tuyau intérieur et remplacer le matériel insonorisant. Remonter le panneau latéral gauche et la selle. DU SILENCIEUX Le silencieux réduit le bruit de l'échappement mais il est éga- lement partie intégrante du système d’échapp et comme tel Enlever la selle après avoir tourné...
  • Página 253: Revision Des Roues

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 67 REVISION DES ROUES DEFORMATION JANTE RAYONS DE ROUE Les tableaux ci-dessous montrent les types de contrôle aux- S’assurer que tous les nipples soient bien serrés et, le cas quels la jante et l’axe de roue doivent être soumis. échéant, les serrer de nouveau.
  • Página 254 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 68 Le système électrique (TE-SMR) se compose des eléments suivants:- - Relais (14) lumières et injection, sur le côté gauche du châssis; POSITION COMPOSANTS ÉLECTRIQUES (TE-SMR) - Batterie de 12V-6Ah (7) sous la siege ; - Relais (14) pour electro-ventilateur, sur la droite du cadre; - Dispositif d’intermittence des clignotants (17) sur la côté...
  • Página 255 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 69 - Deux fusibles (9) de 15A l’un d’eux (13) da 20A, sur la côté - Phare avant (20) avec ampoule à deux feux de 12V- - Pompe à carburant (19) à l'interieur du reservoir. droite de garde-bouearrière; 35/35W et ampoule de feux de position de 12V-3W;...
  • Página 256 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 70 POSITION DISPOSITIFS ELECTRIQUES (TC-TXC) - Bobine électronique (2 )et condensateur (11; TXC) sous le réservoir car- - Centrale électronique C.D.I. (3) sous le réservoir carburant; burant; - Régulateur de tension (4; TXC) sous le réservoir carburant; Le système d’allumage se compose des suivants: - Générateur (1) à...
  • Página 257 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 71 - Bougie d’allumage (5) fixée du côté droite du tête cylindre; - Télérupteur mise en marche électrique (7) sur la côté gauche du Le système électrique se compose des suivants (TXC): - Moteur démarrage de 12V-450W (6) derrière le cylindre moteur cadre arrière (TXC);...
  • Página 258 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 72 Legende couleur câbles Rouge LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TE -SMR) R/Bk Rouge/Noir Bleu 1. Centrale électronique 37. Fusibles Azur 2. Alternateur 38. Relais de puissance B/Bk Bleu/Noir Violet 3. Régulateur de tension 39. Interface centrale Noir 40.
  • Página 259 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 73 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Página 260 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 74 LÉGENDE DU SCHÉMA ÉLECTRIQUE (TC-TXC) Legende couleur câbles 1. Centrale électronique 2. Alternateur Bleu 3. Régulateur de tension Maron 4. Condensateur Noir 5. Batterie 6. Télérupteur mise en marche électrique Vert 7. Moteur démarrage Gris 8.
  • Página 261 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:52 Pagina 75 TC-TXC *: KIT DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE...
  • Página 262: Recharge Batterie

    NOIR ou BLEU); batterie. dresser au Concessionaire HUSQVARNA. - extraire la batterie (3) de son compartiment. Si la moto reste inutilisée pour longues périodes, il est préférable Contrôler toujours l’état de charge de la batterie avant de la placet ôter la batterie et la conserver au repair de l’humidité.
  • Página 263 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 77 ATTENTION*: Les batteries des gaz explosifs. Lorsque vous chargez ou lorsque vous utilisez la batterioe dans un local fermé, aérez ce lo- cal. Lorsque vous utilisez un charge-batterie, relier la batterie au chargeur avant de l’acti- ver.
  • Página 264 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 78 REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE (TE-SMR) - ôter le connecteur (2) de l’ampoule à deux feux et le protec- REMPLACEMENT DES AMPOULES DU PHARE teur (3) en caoutchouc; ARRIÈRE (TE- SMR) Pour accéder à l’ampoule du phare , opérer comme suit: - décrocher la pince de maintien (4) de l’ampoule et enlever - enlever la vis de fixation supérieure du porte-phare sur sup- Enlever les deux vis (1) à...
  • Página 265 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 79 Pousser l’ampoule (3) vers l’intérieur, la tourner en sens inverse REMPLACEMENT DE L’AMPOULE D’ECLAIRAGE aux aiguilles d’une montre et l’enlever du porteampoule. DE LA PLAQUE D’IMMATRICULATION (TE-SMR) Enlever le support de l’éclairage de la plaque d’immatricula- Le remplacement effectué, inverser l’opération pour réassembler.
  • Página 266 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 80 REGLAGE DU PHARE AVANT (TE- SMR) Le calage de l’orientation du phare s’obtien en agissant sur la vis (1) pour baisser ou laisser le fascieau lumineux. Pour contrôler la correcte orientation du phare, placer la moto perpendiculaire à...
  • Página 267 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 81...
  • Página 268 PROTECTION PARE-CHALEUR (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800074016 BEQUILLE LATERALE (1) (TC-TXC) 8000H0369 LIVRET D’UTILISATION ET DE ENTRETIEN MULTILANGUE (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800086328 GUIDE CONCESSIONNAIRE HUSQVARNA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8B0090574 LIVRET GARANTIE MULTILANGUE (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8000A4295 KIT CARBURATEUR KEIHIN 37 (1) (TXC 250) 8000A4296 KIT CARBURATEUR KEIHIN 41 (1)
  • Página 269 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 83 EQUIPEMENT...
  • Página 270: Elements En Option (Tc)

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:30 Pagina 84 ELEMENTS EN OPTION (TE) ELEMENTS EN OPTION (TC) DESIGNATION Pos. Nr. Code DESIGNATION MODELES Pos. Nr. Code MODELES1 8A0096837 COURONNE DENTEE Z=47 (1) 450-510 8A0096837 COURONNE DENTEE Z=47 (1) 250-310 8B0096837 COURONNE DENTEE Z=48 (1) 450-510 8B0096837 COURONNE DENTEE Z=48 (1)
  • Página 271: Elements En Option

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 85 ELEMENTS EN OPTION...
  • Página 272 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 86 - Graisser la chaîne d’entrainement secondaire et toutes les NETTOYAGE APPENDICE transmissions flexibles. Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- CONTROLES APRES CHAQUE COMPETITION - Enduire d’huile les surfaces en métal ne pas vernissées afin saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivantes: Après chaque compétition, nettoyer le motocycle en suivant les d’éviter la formation de rouille.
  • Página 273: Raccomandation Importante

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 87 RACCOMANDATION IMPORTANTE Dit d’abord que, premier du lavage du motocycle, il est néces- saire de protéger de l’eau opportunément les parties suivan- tes: a) Ouverture arrière d’échappement; b) Leviers d’embrayage et du frein avant, pignées, commuta- teurs sur le guidon;...
  • Página 274 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 88 12a-se Après le lavage: Il est nécessaire, ÉVITER ABSOLUMENT QUE JETS D’EAU OU D’AIR À la HAUTE PRESSION - Lubrifier les points indiqués au Tableau d’Entretien (Appendice ils viennent au contact avec les PARTIES - Effectuer un bref chauffage du moteur ÉLECTRIQUES et avec celles de l’installation D’ALIMENTATION À...
  • Página 275: Operations De Pré - Livraison

    MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 89 12a-senza tabelle-2004-OK 28-09-2004 16:42 Pagina 280 OPERATIONS DE PRÉ - LIVRAISON Description Operation Prep. a la route Description Operation Prep. a la route Huile moteur Contrôle niveau Pneumatiques Contrôle pression Huile mélange essence Contrôle niveau Béquille latérale Contrôle fonctionnalité...
  • Página 276 MUM2-250_310_450_510_2009_FR 21-05-2008 12:31 Pagina 90 INDEX ALPHABETIQUE Réglage fourche ................42 Fourche avant ................9 Réglage frein hydraulique amortisseur ..........46 Page Freins...................53 Réglage jeu des paliers direction ..........36 Réglage levier de commande frein avant ..........37 Allumage ..................8 Réglage phare avant ..............80 Arrêt moteur ................28 Embrayage ..................8 Réglage position pédale frein arrière..........38 Arrêt motocycle ................28...
  • Página 277 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 1 DEUTSCH...
  • Página 278: Wichtige Anweisungen

    EINFÜHRUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN MOTOCROSS Ein Willkommen in der Familie der Motorradfahrer Husqvarna! Ihr neues Motorrad Husqvarna ist so entworfen 1) die WETTBEWERB Motorräder Modelle TC und hergestellt worden, um das beste in seiner Klasse dar- garantierten von Funktionsstörungen frei; die zustellen.
  • Página 279 ACHTUNG Austausch der Teile dem Passagier benutzen, sowohl auf l Motorrad sicher parkieren, d.h. wo keine Im Falle des Austausches von Teilen, nur Original-Husqvarna- Straße, daß ins geländegängige. Stoss- oder Schadengefahren leicht vor- Teile mit entsprechenden Merkmalen einschließlich Typ, kommen können. Unabsichtliche Stöße Widerstand und Material benutzen.
  • Página 280 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 4 INHALTSANGABE Seite Anmerkungen Die Angaben, rechts und links, beziehen sich auf die beiden Motorradseiten in Bezug auf die Fahrtrichtung EINFÜHRUNG................2 WICHTIGE ANWEISUNGEN............2 G Z: Zähne nummer DATEN ZUR IDENTIFIZIERUNG............5 G A: Österreich TECHNISCHE DATEN ..............8 AUS: Australien SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN ..........10...
  • Página 281: Daten Zur Identifizierung

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 5 DATEN ZUR IDETIFIZIERUNG Die Identifizierungsnummer des Motors ist auf den oberen Teil des Motorcarters gestempelt, während die Kennummerdes Motorrads auf das Lenkrohr des Rahmens gestempelt ist. Bei Bestellung von Ersatzteilen oder Anfragen über Ihr Motorrad ist immer die auf anzugeben.
  • Página 282 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 6 KENNUMMER DES MOTORRADS (V.I.N.) Die Seriennummer besteht aus 17 Zeichen und befindet sich auf der rechten Seite der Lenkrohrs. ): N° progressive (G): Jahre von Modell Rahmen Nr. Motor Nr.
  • Página 283: Lage Der Schaltungen

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 7 LAGE DER SCHALTUNGEN 10. L. Umschalter (TE, SMR) 1 Vorderer Bremsschalthebel 2. Gasgriff 10. Druckknopf Motoranhalten (TC) 3. Pedal zur Steuerung der Bremse 11. Kupplungsschalthebel 12. Treibstoffhahn (TC) 4. Starter-Einrichtung (linke Seite) 5. Treibstofftankstopfen 13. Gangschaltungspedal 6.
  • Página 284: Technische Daten

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 8 TECHNISCHE DATEN MOTOR KUPPLUNG ZUNDUNG Typ............Einzzilinder-Viertakter Typ ....Mehrfachscheibe in Ölbad mit hydraulischen Steuerung Typ...Elektronische mit Inductive (TE-SMR) oder Kapazitiver (TC) Kühlung ....mit Flüssigkeit, (TE-SMR) mit elektroluterrad Entladung und Digital-Vorverstellung Bohrung (250)..............mm 76 WECHSELGETREIBE Zündkerze typ ............NGK CR8EB Bohrung (310)..............mm 83 Typ..........mit Zahnrädern in ständigem Eingrift Elektrodenabstand ............0,7 mm...
  • Página 285 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 9 FAHRGESTELL REIFEN GESAMTÜBERSETZUNGSVERHÀLTNISSE Vorder 1. Gang (TE 250-310) ............28,205 Typ ........Monoträger mit Róhren aus Rundprofil, (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 oder Pirelli MT 83 Scorpion oder 1. Gang (TE 450-510) ............19,806 Rechteckprofil und Elliptischprofil aus Stahl; Dunlop 54R-D907;...
  • Página 286: Schmierungstabelle, Tanken

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:55 Pagina 10 SCHMIERUNGSTABELLE, TANKEN AMBESSUNGEN, GEWICHT, KAPAZITÀT Radstand (TC-TE)............mm 1495 Flüssigkeit im Kühl Kreislauf .........l 1,1÷1,3 Motorschmieröl, Wechselgetriebe, Primär-Übertragung Radstand (SMR) ............mm 1445 AGIP RACING 4T (10W-60) Öl im Kurbelgehäuse Gesamtlänge (TC)............mm 2207 Regel mäßiger Ölwechsel und Öllfilterwechsel .......l 1,7 Kühlflüssigkeit Gesamtlänge (TE)............mm 2267 Ölwechsel................l 1,5...
  • Página 287: Steuerungen

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 11 STEUERUNGEN 1 Den Einfülldeckel (1) am Benzintank abschrauben und den Hahn MOTOR MIT EINSPRITZUNG (TE-SMR) schließen. TREIBSTOFFHÄHNE (TC) An den Fahrzeugen, die mit einem Motor mit Einspritzung 2 Vom Vergaser das Rohr (3) abnehmen und sie in einer Schüssel ausgerüstet sind, befindet sich die Benzinpumpe im Tank und an einstecken;...
  • Página 288 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 12 SEITLICHE FUSSRASTE Periodisch den Seitenständer kontrollieren (sieht den "Zettel von TREIBSTOFF Jedes Motorrad ist mit einer seitlichen (1) Fußraste ausgestattet. periodischer Wartung"); prüfen, daß den Federn nicht geschadet Empfohlener Treibstoff ist Bleifreies Benzin zu 98 Oktan. wirst und daß...
  • Página 289 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 13 STARTER VERGASER (TC) STARTEN MIT KALTEM MOTOR (TE-SMR) Den Knopf des Starters, auf die linke Seite des Vergaser, wird zur Für den Kaltstart haben die Modelle mit Einspritz-Motor einen Anreicherung der Mischung während des Anlaufs betätigt. schwarzen Knauf (3) links am Drosselkörper.
  • Página 290: Digitalinstrument, Kontrolllampen

    Instrument die letzte eingestellte Funktion angezeigt. angezeigt (siehe Seite 17): Wenden Sie sich in - Nach dem Abschalten des Motors werden keine Instrumenten- diesem Fall an einen HUSQVARNA Funktionen mehr angezeigt. Vertragshändler. - Das Umschalten von einer Funktion zur nächsten, sowie das entsprechende Nullstellen, muss über die Taste SCROLL (A) er-...
  • Página 291 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 15 1- SPEED (Km/h o mph) / ODO (bild 1) 2- SPEED / CLOCK (bild 2) - SPEED:Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 Km/h oder 299 mph; Km/h oder 299 mph; - CLOCK: Uhr- Die Uhrlektüre ist von 0:00 bis 23:59:59.
  • Página 292 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 16 3- SPEED / TRIP 1 (Bild 3) 4- SPEED / CRHOMETER (STP) (Bild 4) 5- SPEED / U/MIN DREHZAHL (Bild 5) - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: Motorradgeschwindigkeit - maximaler Wert : 299 - SPEED: velocità- Indicazione max: 299 Km/h o 299 mph Km/h oder 299 mph;...
  • Página 293 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 17 Am Instrumenten-Display werden auch Informationen zum "Leerlauf" und eventueller "Störungen" an der Einspritzanlage angezeigt. Die Anzeige von Störungen hat absoluten Vorrang vor allen anderen Anzeigen. LEERLAUF: Bei einer Geschwindigkeit von weniger als 20 km/h wird der Zustand "Leerlauf" (Neutral) durch den Buchstaben N vor dem Geschwindigkeitswert angezeigt.
  • Página 294 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 18 LENKERBLOCKUNG (TE-SMR) GASANLASSER Der Griff (1) für das Gas, der sich auf der rechten Seite des Das Motorrad ist mit einer Lenkerblockung ausgerüstet (1), die Lenkers befindet. Die Schaltungs-Position auf dem Lenker kann sich auf der rechten Seite des Lenkers befindet. durch Lockern der beiden Befestigungsschrauben eingestellt wer- Um den Lenker zu blockieren, folgendermassen vorgehen: den.
  • Página 295 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 19 DRUCKKNOPF MOTORAN-HALTEN (TC) HUMSCHALTER AUF DEM LENKER- RECHTE HUMSCHALTER AUF DEM LENKER-LINKE (TE- Auf der linken Seite der Lenkstange, neben der Kupplungs- (TE-SMR) SMR) steuerung, befindet sich der Druckknopf (1) zum Motoranhalten. Der rechte Umschalter hat folgende Bedienteile: Der linke Umschalter hat folgende Bedienteile: 1) Motoranlassknopf Fernlichtblitz (automatische Rückstellung)
  • Página 296 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 20 PEDAL ZUR STEUERUNG DER BREMSE WECHSELGETRIEBESTEUERUNG ACHTUNG* : Nicht durch Herunterschalten der Gänge verlangsamen bei einer Das Pedal (1) zur Steuerung der hinteren Bremse befindet sich Der Hebel (1) befindet sich auf der linken Seite des Motors. Geschwindigkeit, die den Motor “auf auf der rechten Seite des Motorrads.
  • Página 297: Dass Motorrad

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 21 DASS MOTORRAD 7. Den Luftfilter und das Ansaugesystem EINFAHRZEIT kontrollieren. VORKONTROLLEN Die Dauer und die Leistungen des Motors ergeben sich nach er- Sich vergewissern, dass der Filter sauber ist. ACHTUNG! folgter Einfahrt von einigen Stunden vor der Benutzung des Die Anschlusstücke aus Gummi und die Schlauchbinder kon- Prüfen Sie aufmerksam diese Liste vor dem Fahren, um Unfälle Fahrzeugs bei Wettrennen als höher und besser.
  • Página 298 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 22 MOTORANLASSEN (TE-SMR) ANMERKUNG 3) den Kupplunghebel (3) ziehen; Kupplung ist auf der Stütze des Hebels montiert einen Sicherheits 4) den Schalthebel (4) in Leerlaufstellung bringen und den Bei STARTER MIT KALTEM MOTOR wie folgt vorgehen: Schalter daß...
  • Página 299 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 23 INGANGSETZUNGSDEKOMPRESSOR Der Hebelhalterung (5) ist mit einem Einstellschraube 6 ausge- stattet um den Lauf zu leerem zu regeln (etwa 3 mm); eine wei- Obwohl der Motor einen automatischdekompressor benutzt, es tere Möglichkeit von Eintragung wird vom Einstellschraube (7) kann notwendig sein, in einige Fälle (zum Beispiel: Sollte der angeboten, der rechterseit der Motor ist (die Eintragung auf die- Vergaser oder Schwierigkeit Einschalt wegen einer Batterie nicht...
  • Página 300 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 24 3) den Starterknopf ziehen (SCHWARZER Starterknopf 2 für KAL- MOTORANLASSEN (TC) 4) niedriger Einschalt das Pedal stellen (4), bis zu einen ge- TEM Motor *, ROTER Starterknopf 3 für WARMEM Motor); wißen Widerstand (Kolben zum O.T.) finden; Wie folgt vorgehen: 1) Sicherstellen, dass der Kraftstoffhahn (A) auf Position offen steht:...
  • Página 301 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 25 5) den Hebel (5) ziehen und niedriger weiter von einem das 6) zu diesem Punkt, den Hebel (5) und das Pedal (4) freilassen; 7) bei STARTER MIT KALTEM MOTOR, im Kreise ganz zu 2 Mal Pedal beschränkten Lauf stellen bis zu den obengenannten den Gasgriff (6) schwingen (bei Starter mit warmem Motor Widerstand (Überwindung des O.T.) besiegen;...
  • Página 302 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 26 8) niedriger GANZ das Pedal (3) stellen bis zu den Motor star- ES BEMERKT WICHTIG: WICHTIG ten. Starter zu kaltem des Motors in Anwesenheit von niedrigen Bei Kaltstart Motor keinesfalls beschleunigen. Umwelt Temperaturen Sie empfiehlt, zu das geringst eine kurze Erwärmung vorzuneh- WARMEM MOTOR: BEVOR ABFAHREN, DEN ACHTUNG * : Die Auspuffanlage enthält ROTER STARTERKNOPF (3) AUF DER VERGA-...
  • Página 303 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 27 STARTEN MIT WARMEM MOTOR (TC) 3) Den Kupplungshebel (3) ziehen. 5) Den Kupplungsshalthebel (3) freilassen. 4) Das Kickstarterpedal (4) zum Starten des Fahrzeugs betäti- Bei Startschwierigkeiten mit warmem Motor, oder nach einem gen. VORM LOSFAHREN DEN ROTEN KNAUF (2) DES Sturz, wie folgt vorgehen: CHOKE AM VERGASER ZURÜCKSTELLEN.
  • Página 304 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:56 Pagina 28 MOTORANHALT UND MOTORSTILLSTAND - ROT Druckknopf (3) drüchen. ACHTUNG * : Im Falle der Gassperrung in - Den Treibstoffhane (4) schliessen. offener Position oder anderer Störung, die - Das Gazgriff (1) vollständig schlie?en , da? das Motorrad ver- den Motor unkontrollierbar drehen läßt, langsamt.
  • Página 305 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 29 G die drei Metall Filter (4), (5) und (6), die auf der Linke des ÖLSTAND ÜBERPRÜFUNG MOTORÖLWECHSEL UND NETZFILTER-FILTER- Motors sind, zur Sauberkeit der Filter mit Benzin voranzuge- EINSATZE REINIGUNG UND WECHSEL Das Motorrad auf ebenem Untergrund senkrecht halten. Den Öl- hen und die Bedingungen der Ringe OR kontrollieren;...
  • Página 306 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 30 KONTROLLE PEGEL KÜHLFLÜSSIGKEIT MAN BEACHTE MAN BEACHTE Den Stöpsel des Kühlers nicht bei warmem TE-SMR: Sich daran erinnern, daß der Den Stand (1) im rechten Kühler bei stillstehendem Motor und Motor entfernen. Man läuft Gefahr, dass Kühlungsbelüfter (A) auch mit dem mit Motorrad in vertikaler Position überprüfen.
  • Página 307 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 31 Die Verbindungsmuffen von Zeit zu Zeit nachprüfen (siehe AUSTAUSCH KÜHLFTÜSSIGKEIT „Karte der periodischen Wartung“): um Wasserleck und Einen Behälter auf die rechte Seite des Zylinders setzen, unter Motorfressen zu vermeiden. Falls Rissigkeiten, Verhärtung, die Weinrebe (1) von Abladung des Kühlmittels. Schwellung wegen Muffenaustrocknung an den Schläuchen (A) PREMIERE die Weinrebe (1) entziehen, dann LANGSAM den vorhanden sind, dann sind, die Letzten auszuwechseln.
  • Página 308 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 32 EINSTELLUNG DES GASSEILZUGS ANMERKUNG Um den Drehgasgriff auf korrekte Einstellung zu prüfen, ist fol- Bei Ersatz der Kabel (1) und (2) Gas ist zur Remontage die genderweise vorzugehen: Dimension Á. 10mm im Foto geeignet zu beachten des Befehles - Obere Gummikappe (1) entfernen;...
  • Página 309 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 33 VERGASER-EINSTELLUNG (TC) LEERLAUF-EINSTELLUNG (TE-SMR) Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Die Einstéllung darf nur bei warmem Motor und mit der Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise Gasschaltung in geschlossener Position in der folgenden Weise durchgeführt werden : durchgeführt werden : - Die Schraube zur Einstellung (1) des Drehzahlminimums dre-...
  • Página 310 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 34 ZÜNDKERZENKONTROLLE Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach der Entnahme zu über- Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die prüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der Isolierung Elektroden und die Isolierung sorgfältig Folgende Kerze kommt zum NGK CR8EB; der Elektrodenabstand Rückschlüsse.
  • Página 311: Reinigung Luftfilter

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 35 KONTROLLE LUFTFILTER REINIGUNG LUFTFILTER ZUSAMMENBAUEN Den hinteren Zapfen (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen, den Den Filter mit einem spezifischen Reinigungsmittel waschen Zur Erreichung eines guten Halts auf der Seite des Gehäuses Fett Sattel von der vorderen Befestigungsschraube befreien. (AGIP "Filter clean foam air detergent fluid"...
  • Página 312 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 36 Setzen Sie sich nun vor dem Motorrad auf die Erde, fassen Sie EINSTELLUNG LENKEINSCHLAG SPIELEINSTELLUNG DER LENKLAGER die unteren Gabelenden auf der Höhe des Radzapfens an und Der Lenkeinschlag kann über die Stellvorrichtungen an den Aus Sicherheitsgründen muss der Lenker immer so eingestellt verschieben Sie diese senkrecht zu deren Achse;...
  • Página 313 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 37 Der Flussigkeitsstand des Pumpbehaelters daf sich nie unterhalb Husqvarna-Händler überprüfen zu lassen, STEUERHEBELEINSTELLUNG UND STANDKON- des Tiefstwertes, des auf dem Pumpgehause herausgearbeiteten da es gefährlich ist, das Motorrad in die- TROLE DER BREMSFLÜSSIGKEITN FÜR DIE Sichtfensters befinden (1) (auf der Behälter für das SMR Modell,...
  • Página 314 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 38 EINREGULIERUNG DER STELLUNG DES HINTE- Nach dieser Einstellung, muss auch der Leerhub des Pedals ein- Wenn nicht, mit der Einstellung auf diese Weise vorgehen: gestellt werden, wie folgt vorgehen. - die Mutter (3) lösen; REN BREMSPEDALS - den Pumpensteuerungsstab (4) bewegen, um den Leerhub Die Stellung des hinteren Bremspedals in Bezug auf den grösser oder kleiner zu machen;...
  • Página 315: Kontrolle Flüssigkeitsstand

    MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 39 KONTROLLE FLÜSSIGKEITSSTAND - den Zylinder (3) des Befehles Kupplung waagerecht und prü- WARNHINWEIS *: fen, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm (0.16 KEINESFALLS Bremsflüssigkeit Einfüllen. Der Stand (A) soll zwischen den Markierungen des in.) von der höheren Grenze (D) vom Körper der Pumpe;...
  • Página 316 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 40 Kontrollieren, daß der Stand der Flüssigkeit nicht ist unter 4 mm ENTLÜFTEN DER HYDRAULISCHEN KUPPLUNG es pumpt vom Obergeschoß (A) des Körpers. Zur Durchführung des Arbeitsgangs folgendermassen vorgehen: - Dazu Schrauben (1) entfernen und Deckel (2) samt Gummibalg abnehmen;...
  • Página 317 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 41 EINSTELLUNG DER AUFHAENGUNG IM HIN- ANMERKUNG : denken, daß eine größere Ölmenge in der Gabel zu einem häufi- BLICK AUF BESONDERE GEGEBENHEITEN DER Sollte die Gabel zu weich oder zu hart in jeden geren Luftablaß führt. Falls die Federungen nicht auf die RENNSTRECKE Einstellungsbedingungen sein, ist der Ölstand des Schaftes zu Eichungs-Änderungen ansprechen, sind die Registergruppen zu...
  • Página 318 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 42 Die Standard-Eichungen und die Einstellverfahren sind auf den b) AUSFEDERUNG (oberes Stellglied) Standardjustierung: - TC: Das Fahrzeug auf den Hauptständer stellen, die Gabel vollstän- folgenden Seiten angegeben. Standardjustierung: -15 Klicks (TC) dig ausfahren, die Kappe (E) abnehmen und mit einer Spitze auf Standardjustierung: -12 Klicks (TE-SMR) das kleine Ventil drücken.
  • Página 319 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 43 OELSTAND GABEL ANMERKUNG Federungsindex serienmässigen Feder Für ein korrektes Funktionieren der Gabel ist es notwendig, dass K=4,8 N/mm (TE) die vorgeschriebene Ölmenge in beiden Beinen vorhanden ist. K=5 N/mm (TC - SMR) Zur Kontrolle des Ölstands im Innern der Schäfte ist es erforder- lich, diese aus der Gabel zu entfernen und in der folgenden ANMERKUNG Weise zu verfahren :...
  • Página 320 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:57 Pagina 44 LENKER POSITION UND HÖHE HÄNDERN a) Lenker position händern b) Lenker höhe händern Verlaufen dann zu im Kreise von 180° die untere Klemme (2) Entfernen das unteren Distanzstück (A) und ersetzen die Die Position und die Höhe des Lenkers kann geändert erden, schwingen um übrigzulassen oder zurückziehen (10mm - Schraube (4) mit einem von Länge L=65 mm um sich besser Eur Erfordernissen von Führung des Motorrades...
  • Página 321 3. Mit Hilfe einer zweiten Person die neue Entfernung (A) ermit- ACHTUNG * : Niemals den Stoßdämpfer aus- teln. bauen, da er Gas unter Druck enthält. B: Paneel-Befestigungsschrauben-Achse Wegen größerer Eingriffe sich mit dem C: Hintere Radzapfen-Achse Husqvarna-Händler in Verbindung setzen.
  • Página 322 MUM1-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 8:58 Pagina 46 2. Die Gegennutmutter (1) und die Einstellunutmutter (2) reini- EINSTELLUNG HYDRAULIKBREMSE B) AUSFEDERUNG -Standardjustierung: gen die Spingfeder (3). STOSSDAEMPFER - 18 Klicks (± 2 Klicks) 3. Die Gegennutmutter mittels eines Hakenschluessels oder ei- Der Stossdaempfer ist separat fuer die Kompressionsbewegung nes Aluminiumstempels lockern.
  • Página 323 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 47 KETTENEINSTELLUNG (Bild A) Schnelleinstellung (Bild B). Bild B Die Kette muss in Übereinstimmung mit der “Wartungstabelle” An der in der Abbildung gezeigten Stelle ein Buchse (a) mit ei- kontrolliert, eingestellt und geschmiert werden; das aus nem Durchmesser von 35 mm einsetzen (oder alternativ einen Sicherheitsgründen und zur Verhütung eines übermässigen Abstandhalter mit gleichen Abmessungen) und prüfen, ob der...
  • Página 324 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 48 KONTROLLE VERSCHLEISS KETTE, RITZEL, Etwaige Schaeden oder etwaigen Verschleiss des Ritzels kontrol- KETTEN-SCHMIERUNG KRANZ lieren. Ist der Ritzel verschliessen, wie auf der Abbildung gezeigt, Die Kette unter Einhaltung der folgenden Anweisungen schmie- muss er ausgewechselt werden. ren.
  • Página 325 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 49 2- Überprüfen, daß die Kette nicht abgenutzt oder beschädigt WARNHINWEIS : Das Ketten-Schmiermittel Schmierung der Kette mit OR-Ringen ist. Die Kette immer gemäß der Tabelle der periodischen Mit einem Pinsel sowohl die Metall- als auch die Gummiteile darf NICHT mit den Reifen oder der hinte- Wartung austauschen oder falls die Rollen oder die Glieder (OR) innen und außen mit Motoröl - Viskosität SAE 80-90 -...
  • Página 326: Abnehmen Des Vorderrads

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 50 ANMERKUNG ABNEHMEN DES VORDERRADS Bei abgezogemen Rad darf der Hebel der Vorderradbremse nicht Einen Bock oder Block in der Weise unter den Motor stellen, daß gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben das Vorderrad vom Boden abgehoben ist. zu vermeiden.
  • Página 327: Zusammenbau Des Vorderrads

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 51 und die Lenkstange nach unten druecken, bis eine fachgerechte ZUSAMMENBAU DES VORDERRADS Fluchtung der Gabelschaefte erreicht ist. Das Distanzstück, linke Seite, auf der Radnabe des Rades mon- Stoppen: die Schrauben (1) auf der rechte Gabelhuelle ( 10,4 tieren.
  • Página 328 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 52 ABNEHMEN DES HINTERRADS ANMERKUNG Bei abgezogemen Rad darf der Pedal der Hinterradbremse nicht Die Mutter (1) des Radbolzen (3) und den Radbolzen ausziehen. gezogen werden, um den Vorschub der Bremssattelkleinkolben Es ist nicht notwendig, die Kettenspanner (2) zu lockern; auf die- zu vermeiden.
  • Página 329 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 53 REIFEN BREMSEN 4. Vorderer Bremszange 5. Vorderer Bremsscheibe Die Reifen sollen immer mit dem richtigen auf Seite 39 angege- Hauptbestandteile sind: 6. Hinterer Bremsölbehälter benen Druck aufgeblasen werden. - die Bremspumpe mit dazugehoerigem Hebel (vorderseitig) 7.
  • Página 330 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 54 DEMONTIERUNG BREMSBELAEGE VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (TE-TC) VERSCHLEISSBREMSBELAEGE (SMR) Bremsbelaege auf Verschleiss pruefen. a) Vorn darf die Dicke “A” nicht unter jener liegen, die auf den - Die Feder (1) zu wegnehmen. Betriebsgrenze “A”: 3,8 mm. Verschleißkontrollkerben hervorgehoben ist; - Die Bolzen (2) zu abnieten.
  • Página 331 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 55 REINIGUNG BREMSBELAEGE ACHTUNG! Motorrad erst fahren, wenn Sich vergewissern, dass es keine Spur Bremsfluessigkeit oder Oel Bremshebel oder -fusshebel vollstaendig auf den Belaegen oder auf den Scheiben gibt. Belaege und wirksam sind. Hebel oder Fusshebel so- Scheibe von eventuell vorhandenen Spuren Fluessigkeit oder Oel weit pumpen, bis die Belaege die Scheiben mit alkohol reinigen.
  • Página 332 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 56 VERSCHLEISS BREMSSCHEIBEN SCHEIBENFLATTERN Scheibenflattern messen. Betriebsgrenze fuer beide Scheiben: Die Dicke jeder Scheibe in der meist verschlissenen Stelle mes- 0,15 mm. Bei Ueberschreitung der Verschleissgrenze Scheiben sen. Bei Ueberschreitung der angegebenen Grenze, Scheibe er- ersetzen. setzen Scheibendicke BETRIEBS-...
  • Página 333 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:13 Pagina 57 SCHEIBENREINIGUNG FLUESSIGKEITSWECHSEL Eine niedrigere Bremswirkung kann mit elspuren auf der Scheibe Die Bremsfluessigkeit kontrollieren und gemaess zusammenhaengen. Oel oder Fett auf der Scheibe koennen mit Wartungstabelle oder, falls sie schmutzig oder waessrig ist, erset- Hilfe eines leichtentzuendlichen Loesungsmittel wie Azeton oder zen.
  • Página 334 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 58 Um den Ersatz vorzunehmen, in der fol- genden Art und Weise vorangehen: TE-TC - Die Gummikappe (1) oder (1A) auf dem Entleerungsventile abnehmen. - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen Zangenentleerungssventil anbringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter einfuehren. - Pumpendeckel (2) oder (2A: Schlüssel von 21 mm) und Gummibalg entferen.
  • Página 335 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 59 - Mit dem Bremshebel (3) oder Bremspedal (3A) pumpen, um - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) oder (B) erreichen und die Fluessigkeit vollstaendig abfliessen zu lassen. Gummibalg und Pumpendeckel zusammensetzen (Seite 58). - Entleerungsventil schliessen und Behaelter mit frisher Fluessigkeit fuellen.
  • Página 336 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 60 ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE ACHTUNG! (TE, TC) Die Bremsfluessigkeit greift lackierte Oberflaechen schnell an; evetuelle Spuren Der Ablaß der Bremsanlage muß dann durchgeführt dann sofort beseitigen. Fluessigkeitwechsel oder wenn, aufgrund von Luft im Kreis, der * Die Bremsfluessigkeit kann reizen;...
  • Página 337 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 61 - Pumpendeckel (2), Gummibalg entferen und Behaelter mit ACHTUNG! Falls das Motorrad während eines frisher fluessigKeit fuellen. Entleerung soll Wettrennens Stürzungen unterliegt, - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel (3) betäti- Fluessigkeitsstand im Behaelter nie die oder nach Werkstatt-Reparaturen gen, bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit min.
  • Página 338 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 62 ENTLEERUNG DER VORDEREN BREMSANLAGE - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen an das Ablaßventil an- - Das Ablaßventil öffnen und wiederholt den Hebel betätigen, (SMR) bringen und das andere Röhrenende in einen Behaelter ein- bis man den Austritt von heller, blasenloser Flüssigkeit aus fuehren (sicherstellen, dass während des gesamten Vorgangs dem durchsichtigen Röhrchen bemerkt: jetzt das Ablassventil Der Ablaß...
  • Página 339: Entleerung Hintere Bremsanlage

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 63 - Den richtigen Flussigkeitsstand (A) erreichen und Gummibalg Während des Ablasses der Anlage ENTLEERUNG HINTERE BREMSANLAGE und Pumpendeckel zusammensetzen. muß der Motorradlenker immer Die Bremsanlage soll entleert werden dann Fluessig Keitwechsel nach links gedreht sein. Auf diese oder wenn der Hebelhub lang und elastisch wird, weil Luft im Weise befindet sich der Pumpenbehälter Kreislauf vorhanden ist.
  • Página 340 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 64 - Ein durchsichtiges Kunststoffroerchen - Fusshebel (2) vollstaendig druecken. - Entleerungsventil anziehen und dabei angegebenes Zangenentleerungssventil (1) anbringen und das andere - Das Entleerungsventil losmachen und Fluessigkeit abfliessen Drehmoment beachten; bevor den Deckel (1) zu montieren, Roerchenende in einen Behaelter einfuehren.
  • Página 341 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 65 AUSPUFFDÄMPFER (TC-TE-TXC) AUSTAUSCH DES SCHALLDÄMPFENDEN Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämp- DÄMPFERMATERIALS fenden Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber Rechten Streifen und den Sattel. auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher be- Den Sattel, nach vorherigem Drehen des hinteren einflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads.
  • Página 342 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 66 AUSPUFFDÄMPFER (SMR) AUSTAUSCH DES SCHALLDÄMPFENDEN Dan innere Rohr abziehen und den Austausch des schalldämpfen- DÄMPFERMATERIALS den Materials durchführen. Wieder zusammensetzen: den Der Dämpfer vermindert das Geräusch des Auspuffs, ist aber Rechten Streifen und den Sattel. auch integrierender Teil der Auspuffanlage und als solcher be- Den hinteren Befestigungsbolzen (1) gegen den Uhrzeigersinn einflußen seine Zustände die Leistungen des Motorrads.
  • Página 343 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 67 REVISION DES RADS SPEICHENFELGEVERFORUNG RADSPEICHEN Sich vergewissern, daß alle Nippel gut angezogen sind, und falls Die tabelle zeigen die Kontrollwerte für die Reifenfelge und di MAX. VER- erforderlich, erneut anziehen. eRadachse. STANDARD SCHLEISSGREENZE Eine unzureichende Spannung beeinträchtigt die Stabilität des Anmerkong*: ist die Felge übermäßig verbogen, muß...
  • Página 344 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 68 Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente: - Relais (14) beleuchtungsanlage und injektionsanlage, auf die LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TE- - Batterie zu 12V-6Ah (7) unter dem Sattel; linke Seite des Rahmen; SMR) - Blinkgeber (17) auf die linke Seite des hinterer Rahmen; - Relais (14) für Kühlungsflügel, auf die rechte Seite des Rahmen;...
  • Página 345 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 69 - Zwei sicherungen (9) 15A und ein (13) 20A, auf die rechte - Scheinwerfer (20) mit Bilux Lampe zu 12V-35/35W und - Benzinepump (19) in den kraftstoftank. Seite des hinterer kotflügel; Parklichtlampe zu 12V-3W; - Kippsensor (11) (SMR) auf die rechte Seite des hinterer - Rücklicht (21) mit Stop-Signal-Lampe zu 12V-21W und Rahmen;...
  • Página 346 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:14 Pagina 70 LAGE DER ELEKTRISCHE KOMPONENTEN (TC- - Elektronischer Spule (2) und Kondensator (11; TXC) unter des - Elektronischer Steuereinheit C.D.I. (3) unter dem TXC) Kraftstoffbehälter; Kraftstofftank; - Spannungsregler (4, TXC) unter dem Kraftstofftank; Die Zündungsanlage enthält die folgenden Elemente: - Generator (1) im Innern L.
  • Página 347 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 71 - Zündkerze (5) rechterseit der Zylinderkopf; - Fernschalter elektrische (7) auf die linke Seite des hinterer Die elektrische Anlage enthält die folgenden Elemente (TXC): - Elektrischer Anlasser (TXC) zu12V-450W (6) hinter der Rahmen (TXC); - Batterie zu 12V-6Ah (8) unter dem Sattel; Zylinderkopf ;...
  • Página 348 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 72 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES (TE Kabelfarben -SMR) R/Bk Rot/Schwarz 1. Elektronischer Steuereinheit Blau 37. Sicherungen Hellblau 2. Alternator 38. Leistungsrelais B/Bk Blau/Schwarz Violett 3. Spannungs- Regler 39. Schnittstelle Zündelektronik Schwarz 4. Hinterer Stop-Shalter Weiss 40. M.A.Q.S. (34+24+32) Braun 5.
  • Página 349 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 73 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Página 350 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 74 BECHRIFTUNG DES ELEKTRISCHEN PLANES Kabelfarben (TC-TXC) 1. Elektronischer Steuereinheit Blau 2. Alternator Braun 3. Spannungs- Regler Schwarz 4. Kondensator Grün 5. Batterie 6. Fernschalter elektrische Anlassung Grau 7. Elektrischer Anlasser Gr/R Grau/Rot 8. Zündkerze Orange 9.
  • Página 351 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 75 TC-TXC *: KIT ELEKTRISCHANLASSEN...
  • Página 352 Batterie. Elektrolytverluste oder Störungen am elektrischen System auf kabel anschließen); treten sollten, sich an den HUSQVARNA- Händler wenden. - die Batterie (3) abnehmen. Immer den Ladezustand der Batterie überprüfen bevor sie wie- Wenn das Motorrad Längeren Lagerzeiten stillgelegt werden soll der in das Fahrzeug eingesetzt wird.
  • Página 353 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 77 ACHTUNG*: Batterien erzeugen explosive Gase. Lüften Sie beim Aufladen oder wenn Sie die Batterie in geschlossenen Räumen verwenden. Verwenden eines Ladegeräts ist dieses vor dem Einschalten mit der Batterie zu Verbinden. Dadurch wird einer Bildung von Funken an den Batterieklemmen vorgebeugt, diese könn- ten die Gase in der Batterie entzünden.
  • Página 354 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 78 AUSTAUSCH DER SCHEIN-WERFERLAMPEN - Den Verbinden (2) der Zweilichtbirne und die Gummikappe AUSTAUSCH DES HINTEREN SCHEINWERFER- (TE-SMR) (3) abnehmen; LAMPEN (TE- SMR) - Die Lampenhalteklammer (4) abhängen und die Lampe ent- Um an die Scheinwerferlampe heranzukommen, wie folgt vorgehen: Die zwei Schrauben (1) im fernen.
  • Página 355: Zur Beachtung

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 79 Die Glühbirne (3) nach dem Inneren schieben, im Kreise sie ent- WECHSELN DER LAMPE IN DER NUMMERN- gegen der Uhrzeigerrichtung schwingen und sie vom SCHILDBELEUCHTUNG (TE- SMR) Lampensockel entfernen. Die Halterung der Nummernschildbeleuchtung (4) zum Ausbau aus dem Fahrzeug-Heckteil herausziehen.
  • Página 356 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 80 EINSTELLUNG VORDERER SCHEINWERFER Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube (1) dre- (TE- SMR) hem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken. Um zu kontrollieren, od ber Scheinwerfer eine korrekte Ausrichtung hat, das Motorrad mit den reifen, die mit dem richti- gen Druck aufgepumpt sind, und mit einer Person, die auf dem Sattelsitz, so stellen, dass es perfekt senkrecht zu seiner Längsachse ist.
  • Página 357 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 81...
  • Página 358: Ausrüstung

    MODELLEN 8000B1747 WÄRMESCHUTZ (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800074016 SEITENSTÄNDER (1) (TC-TXC) 8000H0369 BETRIEBSANLEITUNG (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800086328 FüHRER VERTRÄGSHANDLER HUSQVARNA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8B0090574 GARANTIEHEFT (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8000A4295 VERGASER KIT KEIHIN 37 (1) (TXC 250) 8000A4296 VERGASER KIT KEIHIN 41 (1) (TC-TXC 450/510) 8000B0157...
  • Página 359 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 83 AUSRüSTUNG...
  • Página 360 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 84 EXTRA TEILE (TE) EXTRA TEILE (TC) Pos. Code Nr. BESCHREIBUNG MODELLEN Pos. Code Nr. BESCHREIBUNG MODELLEN 8A0096837 HINTERER KRANZ Z=47 (1) 250-310 8A0096837 HINTERER KRANZ Z=47 (1) 450-510 8B0096837 HINTERER KRANZ Z=48 (1) 250-310-450-510 8B0096837 HINTERER KRANZ Z=48 (1) 450-510 8C0096837...
  • Página 361: Extra-Teile

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 85 EXTRA TEILE...
  • Página 362 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 86 - Die Kette der Sekundärübertragung und alle Antriebssaiten REINIGUNG ANHANG schmieren. WICHTIGE EMPFEHLUNG ÜBERPRÜFUNGEN NACH DEM WETTRENNEN - Zur Vermeidung von Rostbildung Öl auf alle metallischen, nicht Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es not- Nach dem Wettrennen, das Motorrad, wie unten angegeben, rei- gelackten Flächen spritzen.
  • Página 363 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 87 WICHTIGE EMPFEHLUNG Vorbemerkung gemacht, daß, vor der Motorradreinigung, es notwendig ist, vor dem Wasser die folgenden Teile günstig zu schützen: a) Hintere Auspufföffnung; b) Kupplungshebel und vordere Bremse, Handgriffe, Lenkstangekommutatoren; c) Luftfilter-Ansaugung; d) Gabellenkopf, Radlager; e) Hebelwerkhinterhaufhangung.
  • Página 364 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 88 Es muss absolut vermieden werden, dass Nach dem Waschen ACHTUNG * : Die Bremsscheiben nicht ein WASSER- ODER PRESSLUFTSTRAHL mit - Die Kunststoffhüllen abnehmen und die Luffilter- schmieren oder einwachsen, um keinen ELEKTRISCHEN TEILEN (Seite M.6-M.7) und Ansaugöffnung freimachen.
  • Página 365: Vorgänge Zur Auslieferung

    MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 89 VORGÄNGE ZUR AUSLIEFERUNG Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Beschreibung Arbeit Vor-Auslieferung Motoröl Ölstandkontrolle Reifen Kontrolle Reifendruck Zweitaktölstand Ölstandkontrolle Seitenständer Funktionskontrolle Kühlflüssigkeit Kontrolle / Auffüllen Seitenständerschalter Funktionskontrolle Elektrische Anlage Funktionskontrolle Kühlanlage Kontrolle Lecks J A A Gebläse Funktionskontrolle Instrumente Funktionskontrolle Zündkerzen...
  • Página 366 MUM2-250_310_450_510_2009_DE 21-05-2008 9:15 Pagina 90 ALPHABETISCHES INHALTSVERZEICHNIS Einstellung des vorderen Bremshebels..........37 Motoranlauf (TC)................24 Seite Einstellung Vorspannung Stossdaempferfeder........46 Motoranlauf (TE-SMR) ...............22 Elektrische Komponenten..............68 Motorölwechsel und filterreinigung ............29 Abnehmen des Vorderrads ..............50 Elektrischer Plan .................73, 75 Motor-Schmierung................10 Abnehmen des Hinterrads..............52 Allgemeine Reinigung................86 Gabel-Ölstand ...................43 Position der Schaltungen..............7 Ausbau der Bremsflüßigkeit...............57...
  • Página 367 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 1 ESPAÑOL...
  • Página 368: Advertencias Importantes

    PRESENTACION ADVERTENCIAS IMPORTANTES MOTOCROSS Bienvenidos a la familia motociclista Husqvarna! Su nueva motocicleta Husqvarna ha sido proyectada y fabricada 1)losmotociclos DE COMPETICIÓN TC son ga- para destacar en su categoría.Las instrucciones de este manual rantizados eximidos por funcionamientos de- han sido preparadas para brindar una guía sencilla y clara para fectuosos;...
  • Página 369: Importante

    ● Para evitar caídas accidentales del vehícu- cerca de los talleres lícitos HUSQVARNA. lo, no aparcar nunca en un terreno flojo o El coste por la sustitución de los particulares irregular ni tampoco sobre asfalto caliente.
  • Página 370 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 4 SUMARIO Pág. Nota ● as indicaciones de la derecha y la izquierda hacen referencia a los dos lados de la moto con respecto al sentido de marcha. PRESENTACION .................2 ADVERTENCIAS IMPORTANTES ............2 ● Z: nùmero dientes DATOS PARA LA IDENTIFICACION ..........5 ●...
  • Página 371: Datos Para La Identificacion

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 5 DATOS PARA LA IDENTIFICACION El número de identificación del motor se encuentra marcado en la parte superior del carter del motor, mientras que el nú- mero de matrícula de la motocicleta se encuentra marcado en el tubo de dirección del bastidor.
  • Página 372 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 6 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOCICLO (V.I.N.) El número de serie compuesto de 17 caracteres se halla en el lado derecho del eje de dirección. ): Nr. progresivo (●): Año del modelo 1. Matrícula bastidor 2. Matrícula motor...
  • Página 373: Localización Mandos

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 7 10. Commutador izquierdo (TE, SMR) LOCALIZACIÓN MANDOS 1. Palanca mando freno delantero 10. Pulsador parada motor (TC) 2. Maneta de la mariposa 11. Palanca mando embrague 3. Pedal mando freno trasero 12. Grifo del carburante 4.
  • Página 374: Ficha Tecnica

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 8 FICHA TECNICA EMBRAGUE ENCENDIDO MOTOR Tipo ....multidisco en baño de aceite con mando hydráulico TipoElectrónico de descarga inductiva (TE-SMR) o bien capacitiva Tipo ..........monocilindrico de 4 tiempos (TC) con avance variable de control digital Enfriamento....por liquido (TE-SMR) con electroventilador CAMBIO VELOCIDAD Bujía tipo..............NGK CR8EB Díametro cilindro (250) ..........mm 76...
  • Página 375 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 9 RELACIONES TOTALES DE TRANSMISION BASTIDOR NEUMATICO En 1a velocidad Delantero (TE 250-310) ..........28,205 Tipo ..mono-traviesa, con tubos de sección circular, rectangular et (TE)..Michelin ENDURO COMP. 3 o bien Pirelli MT 83 Scorpion; En 1a velocidad (TE 450-510) ..........19,806 elipsoidal en acero;bastidor trasero de aleación ligera o bien Dunlop 54R-D907-90/90x21"...
  • Página 376: Tabla De Lubricación, Repostajes

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 10 DIMENSIONES, PESO, CAPACIDAD TABLA DE LUBRICACIÓN, REPOSTAJES Distancia entre ejes (TC-TE)........mm 1495 Liquido circuito de enfriamento ........l 1,1÷1,3 Distancia entre ejes (SMR)...........mm 1445 Aceite lubricación motor, cambio de marcias, transmisión primaria Aceite en el carter AGIP RACING 4T (10W-60) Longitud total (TC) ............mm 2207 Substitución aceite y filtro aceite ..........l 1,7...
  • Página 377 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 11 COMMANDES MOTOR INYECCIÓN (TE-SMR) 1 Desenroscar el tapón de vaciado (1) en el deposito del car- GRIFOS CARBURANTE (TC) En los vehículos con motor a inyección la bomba de la gasolina burante y cerrar el grifo; se encuentra incorporada en el deposito y en la instalación de 2 Remueva el tubito (3) dal carburador y colocar el tubito en El grifo (2), ubicado a la izquierda, es de tipo a rosca: enroscar la...
  • Página 378 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 12 SOPORTE LATERAL Controlar periódicamente el soporte lateral (ve "Ficha" de ma- CARBURANTE Cada motociclo está equipado con un soporte lateral (1) nutención periódica); averiguar que los muelles no sean perju- El carburante aconsejado es gasolina sin plomo de 98 octanos. dicados y que el soporte lateral se mueva libremente.
  • Página 379 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 13 STARTER CARBURADOR (TC) ARRANQUE CON MOTOR FRIO (TE-SMR) El pómulo del starter, situado a la izquierda del carburador, es Para la puesta en marcha con motor frío, las versiones con mo- accionado para enriquecer la mezcla durante el arranque tor a inyección tienen un botón de color negro (3) ubicado a la Tirar el pómulo hacia el exterior para abrir el starter;...
  • Página 380 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 14 INSTRUMENTO DIGITAL, TESTIGOS (TE-SMR) - Las funciones, que se pueden seleccionar en el orden, son las singuientes: El motociclo es equipado con un instrumento digital sobre el quale 3 testigos también son montados: deslumbrante, indicadores de di- 1- SPEED / ODO (figura 1, pag .15) rección y reserva carburante.
  • Página 381 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 15 1- SPEED (kmh o bien mph) / ODO (figura 1) 2- SPEED /CLOCK (figura 2) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max : 299 kmh o bien bien 299 mph;...
  • Página 382 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 16 3- SPEED / TRIP 1 (figura 3) 4- SPEED / CRONÓMETR O (STP) (figura 4) 5- SPEED / RPM NUMERICO (figura 5) - SPEED: velocidad del vehículo - Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien - SPEED: velocidad del vehículo -Indicación max: 299 kmh o bien 299 mph;...
  • Página 383 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:04 Pagina 17 En la pantalla del instrumento también aparecen las informacio- nes relativas al “punto muerto” y a un eventual “Malfuncionamiento” de la instalación de alimentación de inyec- ción; esta última información aparece con prio- ridad absoluta respecto a cualquier otra. PUNTO MUERTO: si la velocidad es inferior a 20Km/h, el estado de “punto muerto”...
  • Página 384: Mando Del Gas

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 18 MANDO DEL GAS BLOQUEO DE LA DIRECCION (TE-SMR) El puño (1) del gas está situado en el lado derecho del manu- La motocicleta está provista de un bloqueador (1) de dirección brio. La posición de mando sobre el manillar se puede regular que se encuentra en la parte derecha de la manillar de dirección.
  • Página 385: Conmutador Izquierdo En El Manillar

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 19 CONMUTADOR IZQUIERDO EN EL MANILLAR PULSADOR PARADA MOTOR (TC) COMMUTATORE DESTRO SUL MANUBRIO (TE-SMR) (TE-SMR) En la parte izquierda del manillar, cerca del mando del embrague se encuentra el pulsador (1) de parada del motor. El conmutador derecho tiene los siguientes mandos: El conmutador izquierdo tiene los siguientes mandos: 1) botón de arranque...
  • Página 386: Mando Del Freno Trasero

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 20 MANDO DEL FRENO TRASERO MANDO DE CAMBIO La palanca (1) se encuentra a la izquierda del motor. El piloto, El pedal (1) del mando del freno trasero se encuentra a la de- cada vez que cambie la marcha, tiene que dejar libre el pedal recha de la motocicleta.
  • Página 387: Controles

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 21 INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LA MOTOCICLETA 7. Controle el filtro de aire y el sistema de aspiración RODAJE Controle que el filtro esté limpio Controle los empalmes de goma y los collares CONTROLES PRELIMINARES La duración y las prestaciones del motor serán mayores y me- 8.
  • Página 388: Arranque Del Motor (Te-Smr)

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 22 NOTA 3) tirar la palanca (3) del embrague; ARRANQUE DEL MOTOR (TE-SMR) En el soporte de la palanca del embrague está montado un in- 4) poner el pedal (4) del cambio en punto morto y dejar la A motor frío, es decir después de prolongada detención del palanca mando embrague;...
  • Página 389: Descompresor De Arranque

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 23 DESCOMPRESOR DE ARRANQUE Aunque el motor sea provisto de descompresor automático puede ser necesario, en algunos casos (ahogo del carburador o dificultad de arranque a causa de una batería no suficiente- mente cargo) utilizar el descompresor manual puesto sobre la izquierda del manillar .
  • Página 390: Arranque Del Motor (Tc)

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 24 ARRANQUE DEL MOTOR (TC) 3) tirar el pómulo del arranque (pómulo NEGRO 2 por el arran- 4) bajar el pedal de arranque (4) hasta encontrar resistencia que a frío *, pómulo ROJO 3 por el arranque en caliente); (pistón al P.M.S);...
  • Página 391 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 25 5) tirar la palanca (5) y bajar ulteriormente, de una carrera li- 6) a este punto, conceder la palanca (5) y el pedal (4); 7) en caso de ARRANQUE A. FRÍO, girar completamente por 2 mitada, el pedal hasta vencer susodicha resistencia (supe- veces la maneta (6) del mando gas (en caso de arranque ración del P.M.S);...
  • Página 392 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 26 8) bajar COMPLETAMENTE el pedal (4) hasta a poner en mar- NOTA IMPORTANTE EN CASO DE ARRANQUE IMPORTANTE cha el motor. A. FRÍO A. BAJAS TEMPERATURAS No acelere nunca el motor después de un arranque en frío. Se encomienda de efectuar una breve calefacción a lo mínimo has- ATENCIÓN *: La instalación de descarga contie- ta a cuando, después de haber desconectado el dispositivo del star-...
  • Página 393: Arranque Con Motor Caliente (Tc)

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 27 ARRANQUE CON MOTOR CALIENTE (TC) 3) apretar la palanca (3) del embrague; 5) Luego soltar la palanca del embrague (3). actuar en el pedal de arranque (4) para poner en marcha En caso de dificultad de arranque con el motor caliente, o des- el vehículo.
  • Página 394: Parada Del Motociclo Y Del Motor

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 28 PARADA DEL MOTOCICLO Y DEL MOTOR - Apretar el pulsador ROJO (3) de parada del motor. ATENCIÓN *: En caso de bloqueo del gas en - TC: Cerrar la válvula (4) del combustible. la posición abierta o de otro funcionamiento - Cerrar completamente la palanca (1) del gas de manera que incorrecto que hiciera girar el motor de ma- el motociclo decelere.
  • Página 395: Control Nivel Aceite

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 29 CONTROL NIVEL ACEITE quitar los tres filtros (5), (6) y (7) situados en el lado iz- ● SUBSTITUCION ACEITE MOTOR Y LIMPIEZA- quierdo del motor, comprobar las juntas OR y proceder con SUBSTITUCION FILTROS DE RED Y DEL CARTU- Con el vehículo en plano y en posición vertical, verificar el nivel la limpieza de los filtros usando gasolina, despues vuelva a CHO FILTRO...
  • Página 396: Control Nivel Liquido De Enfriamiento

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 30 CONTROL NIVEL LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO ADVERTENCIA ADVERTENCIA No quite el tapón del radiador con el motor TE-SMR: Acordarse de que el ventilador de Controlar el nivel (1) en el radiador derecho con el motor pa- caliente.
  • Página 397: Substitucion Liquido De Enfriamiento

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 31 Controre periódicamente los manguitos de conexión (ver “Ficha SUBSTITUCION LIQUIDO DE ENFRIAMIENTO de mantenimento periódico”): esto evitare pérdidas de agua y Colocar un recipiente debajo del tornillo de purga (1), lado de- por tanto agarrotamientos del motor. Si en los tubos (A) se pre- recho del cilindro.
  • Página 398: Regulacion Cable Mando Mariposa

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 32 REGULACION CABLE MANDO MARIPOSA NOTA Para comprobar que el ajuste de la transmisión del mando En caso de sustitución de los cables (1) y (2) del mando ace- de la mariposa sea correcto, haga lo siguiente: lerador es necesario respetar, al reensamblaje, la dimensión - remueva el casquete superior de goma (1);...
  • Página 399 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 33 AJUSTE DEL RALENTI (TE-SMR) AJUSTE DEL CARBURADOR (TC) El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando El ajuste debe ser efectuado sólo con el motor caliente y con el mando del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: del gas en la posición cerrada, efectuando las operaciones siguientes: - girar el tornillo de regulación del ralentí...
  • Página 400: Control Buja De Encendido

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 34 CONTROL BUJA DE ENCENDIDO Grado termico exacto: Antes de volver a montar la bujía ejecute El extremo del aislante está seco y el color es marrón claro o una minuciosa limpieza de los electrodos y La bujía es NGK CR8EB;...
  • Página 401: Limpieza Filtro Aire

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 35 CONTROL FILTRO AIRE LIMPIEZA FILTRO AIRE MONTAJE Gire en el sentido contrario a las manecillas del reloj el perno Lavar el filtro con un detergente específico (AGIP” Filter clean Coloque grasa sobre los bordes (C) del filtro del lado de su trasero (1), remuévalo y extraiga el sillín desprendiéndolo del foam air detergent fluid”...
  • Página 402: Regulacion Juego De Los Cojinetes De La Direccion

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 36 Póngase en el suelo frente a la moto, coja los extremos inferio- REGULACION JUEGO DE LOS COJINETES DE LA REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE VIRAJE res de los porta-varillas de la horquilla y muévalos en el senti- DIRECCION do perpendicular al eje.
  • Página 403: Ajuste Palanca De Mando Freno Delante- Ro Y Control Nivel Fluido

    En caso de contacto, limpiar trarse nunca por debajo del valor minimo (1) visible a través Husqvarna. completamente la parte interesada y, si se de la mirilla de inspección, lado trasero (TE, TC), o bien indica- tratara de los ojos, dirigirse a un médico.
  • Página 404: Ajuste Posicion Pedal Del Freno Trasero

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 38 Después de efectuar este ajuste es necesario regular la carrera En el caso de que esto no se produjera ajústelo del modo si- AJUSTE POSICION PEDAL DEL FRENO TRASERO en vacío del peda, según las instrucciones presentadas a conti- guiente: La posición del pedal de mando del freno trasero respecto del nuación.
  • Página 405: Control Nivel Del Fluido

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 39 CONTROL NIVEL DEL FLUIDO - con el cilindro maestro (3) en posición horizontal, el nivel ADVERTENCIA *: En NINGUN caso utilizar li- El nivel (A) tiene que encontrarse entre las muescas del depó- del fluido deberà ser a 4 mm (0.16 in.) del tope superior (D) quido de frenos.
  • Página 406: Sangrar El Embrague Hidráulico

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 40 Compruebe que el nivel del fluido no debe ser nunca inferior SANGRAR EL EMBRAGUE HIDRÁULICO de 4 mm respecto al A. Volver a montar los componentes qui- Para efectuar dicha operación, proceder como sigue: tados en precedencia. - retirar los tornillos (1), la tapa (2) y la membrana bomba;...
  • Página 407 MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 41 REGULACION DE LAS SUSPENSIONES SOBRE LA BA- NOTAS alto; hay que recordar que una cantidad mayor de aceite en la SE DE PARTICULARES CONDICIONES DE LA PISTA Si la horquilla fuera demasiado suave o demasiado dura en to- horquilla comporta una purga de aire más frecuente.
  • Página 408: Regulacion Horquilla

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 42 Los calibrados estándar y los procedimientos de regulación están b) EXTENSION (AJUSTE SUPERIOR). Cerrar la válvula una vea terminada la operación. indicadas a continuación. Calibrado estándar: -15 déclics (TC); TC: Colocar el vehículo sobre un caballete central, extender comple- Calibrado estándar: -12 déclics (TE-SMR).
  • Página 409: Nivel Del Aceite De La Horquilla

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 43 NIVEL DEL ACEITE DE LA HORQUILLA NOTA índice de flexibilidad muelles de serie: Para obtener el funcionamiento regular de la horquilla es in- K=4,8 N/mm (TE) dispensable que en ambas patas se encuentre la cantidad pre- K=5 N/mm (TC-SMR) vista de aceite.
  • Página 410: Modificación Posición Y Altura Del Mani- Llar

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 44 a) Modificación posición del manillar b) Modificación altura manillar MODIFICACIÓN POSICIÓN Y ALTURA DEL MANI- Girar la abrazadera inferior de 180° para avanzar o retro- Remover el separador inferior (A) y reemplazar el tornillo LLAR ceder (10mm - 0.04in.) la posición del manillar en relación (4) con uno de largo L=65 mm La posición (a) y la altura (b) del manillar pueden ser mo-...
  • Página 411: Regulacion Amortiguador

    3. Con la ayuda de otra persona registre la nueva distancia ATENCIÓN *: Nunca desmontar el amorti- (A). guador ya que contiene gas bajo presión. Para intervenciones de mayor entidad diri- B: eje tornillo sujection panel girse al Concesionario Husqvarna. C: eje perno rueda delantera...
  • Página 412: Regulacion Freno Hidraulico Amortiguador

    MUM1-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:05 Pagina 46 REGULACION FRENO HIDRAULICO AMORTIGUADOR 2.Limpie la contravirola (1) y la virola de regulación (2) de B) EXTENSION - Calibrado estándar: resorte (3). - 18 clicks (± 2 clicks) El amortiguadir se puede regular por separado para la carrera 3.Afloje la contravirola por medio de una llave de gancho o de compresión y la de extensión.
  • Página 413: Regulacion Cadena (Fig. A)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 47 REGULACION CADENA (Fig. A) AJUSTE RÁPIDO (Fig. B.) Introducir, en el punto indicado en la figura, un buje (a) de 35 Fig. B La cadena debe ser controlada, regulada y lubrificada según la mm de diámetro (ó, como alternativa un espesor de las mis- “Tabla de manutención”, por razones de seguridad y para pre- mas dimensiones) y comprobar que el tramo inferior (C) de la venir un desgaste excesivo.
  • Página 414: Control Desgaste Cadena, Piñon Y Corona

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 48 CONTROL DESGASTE CADENA, PIÑON Y CORONA Controle si hay daños y el desgaste del piñón. Si el piñón pre- LUBRICACIÓN CADENA sentara un desgaste como el que muestra la figura hay que Controle el desgaste de la cadena de la siguiente manera: substituirlo.
  • Página 415: Limpieza Cadena Sin Empaquetaduras De Anillo

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 49 2- Controlar que la cadena no esté desgastada o dañada. Lubricación cadena con empaque taduras de anillo ADVERTENCIA: El lubricante para la cadena Sustituirla siempre de acuerdo con la Tabla de Lubricar con un pincel tanto las partes metálicas como las de No tiene que entrar en contacto con el neu- goma (empaquetadura de anillo) actuando externa e interna- Mantenimiento Periódico o en caso los rodillos o las mallas...
  • Página 416: Remoción Rueda Delantera

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 50 NOTAS REMOCIÓN RUEDA DELANTERA Cuando la rueda está desmontada, no tire de la palanca del freno para no provocar el avance de los pistones de la pinza. Colocar de bajo del motor un caballete o un bloque de manera Después del desmontaje, colocar la ruesda con el disco hacia que la rueda delantera quede levantada del suelo.
  • Página 417: Reensamblaje Rueda Delantera

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 51 ros de la perfecta alineación de los vástagos de la horquilla. REENSAMBLAJE RUEDA DELANTERA Parar: los tornillos (1) sobre el vástago derecho (10,4 Nm/ 1,05 Kgm/ 7.7 ftlb), el tornillo (3) sobre el lado izquierdo Insertar el separador izquierdo sobre el cubo de la rueda.
  • Página 418: Remoción Rueda Trasera

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 52 REMOCIÓN RUEDA TRASERA NOTAS Cuando la rueda está desmontada, no tire el pedal del freno Destornille la tuerca (1) del perno rueda (3) y estraiga ésto. para no provocar el avance de los pistones de la pinza. No es necessario afloiar el tensor de cadena (2);...
  • Página 419: Neumáticos

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 53 NEUMÁTICOS FRENOS 4. Pinza delantera 5. Disco delantero Presten siempre atención a la presión de los neumáticos, la Los principale componentes de las dos instalaciones son: 6. Tanque aceite freno trasero misma debe ser la indicada en la página 9. la bomba del freno con su relativa palanca (delante) o pedal 7.
  • Página 420 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 54 DESGASTE PASTILLAS (TE-TC) DESGASTE PASTILLAS (SMR) DESMONTAJE PASTILLAS DEL FRENO Controle el desgaste de las pastillas. a) Delante, el espesor “A” no debe ser nunca inferior al resal- - Saque las tenacillas (1). El límite de servicio “A” es: 3,8 mm. tado por las muescas de control del desgaste;...
  • Página 421 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 55 LIMPIEZA PASTILLAS ATENCION! No conduzca la moto hasta que la palanca o Asegúrese de que no haya restos de fluido de los frenos ni de el pedal del freno no sean perfectamente aceite en las pastillas o en los discos. Limpie las pastillas o los eficientes.
  • Página 422: Desgaste Del Disco Del Freno

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 56 BAILOTEO DEL DISCO DESGASTE DEL DISCO DEL FRENO Mida el bailoteo del disco. El límite de servicio para ambos dis- Registre el espesor de cada disco en el punto de mayor desgas- cos es de 0,15 mm. te.
  • Página 423: Limpieza Del Disco

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 57 LIMPIEZA DEL DISCO SUBSTITUCION DEL FLUIDO Una escasa eficiencia de frenado puede estar causada también El fluido de los frenos tiene que controlarse y substituirese de por la presencia de aceite en el disco. Aceite o grasa en el disco acuerdo con la Tabla de Mantenimiento o en el caso de que estu- pueden eliminarse mediante un disolvente de alto índice de in- viera contaminado con suciedad o agua.
  • Página 424: Para Efectuar La Sustitución, Proceder En El Modo Siguiente

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 58 Para efectuar la sustitución, proceder en el TE-TC modo siguiente: - Saque el capuchón de goma de la válvula de purga (1) o bien (1A). - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de purga de la pinza y introduzca la otra extremidad del tubo en un recipiente.
  • Página 425 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 59 - Bombee con la palanca (3) o bien el pedal (3A) a fin de - Restablecer el nivel del fluido (A) o bien (B) y reensam- que salga completamente el fluido. blar el quelle de goma ed la tapa del depósito fluido - Cierre la válvula de purga y llene el depósito con fluido (pag.
  • Página 426: Purga Instalación Frenante Delantera

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 60 PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA ATENCION! (TE, TC) El fluido de los frenos ataca rápidamente las La purga de la instalación frenante tiene que efectuarse des- superficies pintadas, por tanto todo resto de pues la sustitución del fluido o bvien cuando, a causa de la pre- mismo tiene que ser quitado inmediatamente.
  • Página 427 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 61 - Saque la tapa (2) del depósito fluido, el quelle de goma y ATENCION! En caso de que el motociclo, durante llene el depósito con fluido fresco. Durante la operación de purga, el nivel del una competición sufra alguna caída o - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca fluido dentro del depósito no tiene que en-...
  • Página 428 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 62 - Aplique un tubito trasparente de plástico en la válvula de - Apra la válvula de purga y accionar varias veces la palanca PURGA INSTALACIÓN FRENANTE DELANTERA purga y introduzca la otra extremidad del tubo en un reci- hasta que se note la salida de fluido claro y sin burbujas por (SMR) piente (asegurarse de que durante la operación la extremi-...
  • Página 429: Purga Instalacion Frenante Trasera

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 63 - Restablecer el nivel del fluido (A) y reensamblar el quelle de Durante la purga de la instalación, PURGA INSTALACION FRENANTE TRASERA goma ed la tapa (2) del depósito fluido. el manillar del motociclo tiene que estar girado hacia la izquierda.
  • Página 430 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 64 - Aplique un tubito transparente de plástico en la válvula de - Baje completamente la palanca (2) del pedal. - Bloquee la válvula de purga al par de torsión prescripto y purga (1) de la pinza, e introduzca la otra extremidad del - Afloje la válvula de purga dejando salir el fluido (al inicio controle el nivel (B) del fluido del depósito antes de volver a tubito en un recipiente.
  • Página 431: Silenciador De Escape (Tc-Te-Txc)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 65 Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsorben- SILENCIADOR DE ESCAPE (TC-TE-TXC) SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- te. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. LENCIADOR El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también for- ma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar...
  • Página 432: Silenciador De Escape (Smr)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 66 SILENCIADOR DE ESCAPE (SMR) SUSTITUCIÓN MATERIAL FONOABSORBENTE SI- Extraer el tubo interior y reemplazar el material fonoabsorben- te. Reensamblar el panel lateral derecho y el sillín. LENCIADOR El silenciador reduce la ruidosidad de escape pero también for- ma parte integrante de la instalación de escape por lo que sus Remover el sillín tras haber girado, en sentido antihorario, el Nota*: si hubiera dificultades para retirar el...
  • Página 433: Deformación Llanta

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 67 REVISIÓN RUEDAS DEFORMACIÓN LLANTA RADIO RUEDA Las tablas que se dan a continuación muestran los tipos de Asegurarse de que todos los niples estén bien enroscados y si control a que se tienen que someter la llanta y el perno de la fuera necesario, apretarlos otra vez.
  • Página 434: Localizacion Componentes Electricos (Te- Smr)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 68 La installaciòn est compuesta por los siguientes elementos: - Relè (14) luz y innyecciòn, sobre el lado izquierdo del basti- LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS (TE- - Bateria 12V-6Ah (7) debajo del sillin; SMR) dor; - Dispositivo intermitencia indicadores de dirección (17) sobre La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes - Relè...
  • Página 435 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 69 - Dos fusibles (9) de 15A y uno (13) de 20A, sobre el lado dere- - Faro delantero (20) con làmpara halógena biluz de 12V- - Bomba carburante (19) dentro del depósito carburante. cho del guardabarros trasero; 35/35W y làmpara luz de posiciòn de 12V-3W;...
  • Página 436: Localizacion Componentes Electricos (Tc- Txc)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 70 LOCALIZACION COMPONENTES ELECTRICOS (TC- - Bobina electrònica (2) y condensador (11; TXC) debajo del de- - Centrale electrònica (3) debajo del deposito del carburante; posito gasolina; - Regulador de tensiòn (4; TXC) debajo del deposito del carbu- TXC) La instalaciòn de encendido est compuesta por los siguintes rante;...
  • Página 437 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 71 - Buja encendido (5) a la derecha de la culata cilindro; - Teleruptor arranque electrico (7) sobre el lado izquierdo del La installaciòn electrica est compuesta por los siguientes ele- - Motor de arranque 12V-450W (6) detrás del cilindro motor bastidor trasero (TXC);...
  • Página 438: Referencias Colores De Los Cables

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 72 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TE -SMR) Referencias colores de los cables Rojo R/Bk Rojo/Negro Azul 1. Centralita electrónica 37. Fusibles Azul claro 2. Alternador 38. Relé de potencia B/Bk Azul/Negro Violeta 3. Regolador de tensión 39.
  • Página 439 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 73 TE-SMR TURN HORN PASSING 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 18 19 20 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 1 2 3 4 5 6 7 8 9 R/Bk R/Bk...
  • Página 440: Leyenda Del Esquema Eléctrico (Tc-Txc)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 74 LEYENDA DEL ESQUEMA ELÉCTRICO (TC-TXC) Referencias colores de los cables 1. Centralita electrónica 2. Alternador Azul 3. Regolador de tensión Castano 4. Condensador Negro 5. Batería Verde 6. Teleruptor arranque eléctrico 7. Motor de arranque Gris 8.
  • Página 441 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 75 TC-TXC *: KIT ARRANQUE ELECTRICO...
  • Página 442: Recarga Batería

    Cuando se noten pérdidas de electrólito o anomalías en el sis- gativo NEGRO o AZUL); tería. tema eléctrico, dirigirse al Concesionario HUSQVARNA. - extraiga la batería (3) de su alojamiento. Si la motocicletta no se usa durante mucho tiempo se aconseja Verificar sempre el estado de carga de la batería antes de ins-...
  • Página 443 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 77 ATENCION*: Las baterias producen gases ex- plosivos. Cuando utilizan las baterias en ambientes cerrados o cuando cargan procu- ren que haya buena ventilacion. Cuando emplean un cargador de baterias, conecten la bateria al cargador antes de encenderlo. Esto evitarà...
  • Página 444: Substitución De Las Bombillas Del Faro Delantero (Te-Smr)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 78 SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO - desconectar el conector (2) de la bombilla de doble luz y la SUBSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS DEL FARO DELANTERO (TE-SMR) cofia (3) en goma; TRASERO (TE- SMR) - desenganche el muelle (4) de sujeción y saque la lámpara. Para acceder a las bombillas del faro delantero, haga lo si- Remover los dos tornillos (1) dentro del guardabarros trasero y guiente:...
  • Página 445: Sustitución Bombilla Luz Placa De Identificación (Te- Smr)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 79 Empujar la bombilla (3) hacia el interior, girarla a izquierdas SUSTITUCIÓN BOMBILLA LUZ PLACA DE en sentido y removerla de la portalámpara. IDENTIFICACIÓN (TE- SMR) Desmontar el soporte de la luz de la placa de identificación (4) Una vez efectuada la substitución, proceda inversamente para extrayéndola de la cola del vehículo.
  • Página 446: Regulación Faro Delantero (Te- Smr)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 80 REGULACIÓN FARO DELANTERO (TE- SMR) La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar actuando en el tornillo (1) para bajar o levantar el haz lumino- Para controlar si el fanal está orientado en forma correcta co- loque la motocilceta, con los neumáticol inflados a la justa pre- sión y con una persona en el asiento, perfectamente perpendi- cular son su eje longitudinal.
  • Página 447 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 81...
  • Página 448: Equipamiento

    PROTECCIÓN CALOR (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800074016 CABALLETE LATERAL (1) (TC-TXC) 8000H0369 MANUAL USO Y MANTEN. MULTILENGUAS (1) (TE-SMR-TC-TXC) 800086328 GUÍA CONCESIONARIOS HUSQVARNA (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8B0090574 LIBRETE DE GARANTÍA MULTILENGUAS (1) (TE-SMR-TC-TXC) 8000A4295 KIT CARBURADOR KEIHIN 37 (1) (TXC 250) 8000A4296 KIT CARBURADOR KEIHIN 41 (1)
  • Página 449 MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 83 EQUIPAMIENTO...
  • Página 450: Partes Opcionales (Te)

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 84 PARTES OPCIONALES (TE) PARTES OPCIONALES (TC) Pos. N. Codigo DENOMINACION MODELOS Pos. N. Codigo DENOMINACION MODELOS 8A0096837 CORONA TRASERA Z=47 (1) 250-310 8A0096837 CORONA TRASERA Z=47 (1) 450-510 8B0096837 CORONA TRASERA Z=48 (1) 250-310-450-510 8B0096837 CORONA TRASERA Z=48 (1) 450-510 8C0096837...
  • Página 451: Partes Opcionales

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 85 PARTES OPCIONALES...
  • Página 452: Apendice

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 86 APÉNDICE - Lubricar la cadena de transmisión secundaria y todas las LIMPIEZA transmisiones flexibles. CONTROLES DESPUÉS DE LA CARRERA Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario - Al fin de evitar la formación de herrumbre, vaporizar aceite Después de la carrera, limpiar el motociclo como indicado abajo y proteger oportunamente del agua las siguientes partes: sobre todas las superficies metálicas no barnizadas.
  • Página 453: Recomendación Importante

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 87 RECOMENDACIÓN IMPORTANTE Antepuesto que, antes del lavado del motociclo, es necesario proteger oportunamente del agua las siguientes partes: a Abertura posterior de escape; b) Palanca embrague y freno delantero, manoplas, conmuta- dores sobre el manillar; c) Aspiración filtro aire;...
  • Página 454: De Alimentación A Inyección, Especial

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 88 Tras el lavado: Es necesario EVITAR ABSOLUTAMENTE QUE CHORROS DE AGUA O AIRE A ALTA PRESIÓN - Lubricar los puntos citados en el Tablero de Manutención veng an a contacto con las PARTES (Apendice A). - Efectuar una breve calefacción del motor.
  • Página 455: Operaciones De Pre-Entrega

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 89 OPERACIONES DE PRE-ENTREGA Descripción Operación Pre- entrega Descripción Operación Pre- entrega Aceite motor Control nivel Neumáticos Control presión Nivel de aceite de la mezda Control nivel Caballete lateral Controllo funcionamiento Líquido de refrigeración Control/Restablecimiento nivel Interruptor caballete lateral Control funcionamiento Instalación de refrigeración...
  • Página 456: Indice Alfabetico

    MUM2-250_310_450_510_2009_ES 21-05-2008 12:16 Pagina 90 INDICE ALFABETICO Página Embrague ..................8 Encendido motor (TC) ..............24 Parada del motociclo ..............28 Ajuste cadena transmisión secundaria ..........47 Encendido motor (TE-SMR)............22 Parada motor ................28 Ajuste del carburador ..............33 Encendido ..................8 Piñón salida cambio ..............8 Ajuste embrague................39 Estàrter carburador ..............13 Plegadura perno rueda ..............67 Ajuste faro delantero ..............80...
  • Página 457 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:03 Pagina 1 APPENDICE A APPENDIX A APPENDICE A ANHANG A APÉNDICE A...
  • Página 458 21-05-2008 11:04 Pagina A2 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Página 459 TE-TC 250, 310, 450, 510 - 2009 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 460 21-05-2008 11:04 Pagina A4 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Página 461 Pagina A5 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAG- TE-TC 250, 310, 450, 510 - 2009 SHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA EFECTUAR KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA)
  • Página 462 21-05-2008 11:04 Pagina A6 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA- TE-TC-TXC 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES)- ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Página 463 TE-TC 250, 310, 450, 510 - 2009 WARTUNGSTABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VERTRAGSHÄNDLER HUSQVARNA)- ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (PARA KONKURRENZ-MOTORRAD, das Machen EINEN WETTKAMPF MIT EFECTUAR ESTAS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQVARNA) von der VERWENDUNG: mit VOLLEM MACHT-MOTOR COUPON- COUPON- COUPON- COUPON-CUPÓN...
  • Página 464 21-05-2008 11:04 Pagina A8 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODICA (DA EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQVARNA SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE YOUR HUSQVARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER PAR LE VOTRE CONCESSIONAIRE HUSQVARNA)
  • Página 465 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A9 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TEILE- PA R TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 466 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A10 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 467 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A11 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TEILE- PA R TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 468 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A12 SCHEMA DI MANUTENZIONE PERIODIC A (D A EFFETTUARE PRESSO IL CONCESSIONARIO HUSQV ARNA SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE (SEE Y OUR HUSQV ARNA DEALER FOR THESE SERVICES) ESQUEME ENTRETIEN PERIODIQUE (EFFECTUER P AR LE VO TRE CONCESSIONAIRE HUSQV ARNA) T AGLIANDO T AGLIANDO...
  • Página 469 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A13 WA R TUNGST ABELLE (FÜR DIESE KONTROLLEN WENDEN SIE SICH AN IHREN VER TRAGSHÄNDLER SMR 450, 510- 2009 - TE 250, 310, 450, 510 - 2009 HUSQV ARNA) ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PERIODICO (P ARA EFECTUAR EST AS OPERACIONES DIRÍJASE A SU CONCESIONARIO HUSQV ARNA) TEILE- PA R TICULAR COUPON- CUPÓN COUPON- CUPÓN...
  • Página 470 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A14 MEMORANDUM...
  • Página 471 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A15 MEMORANDUM...
  • Página 472 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A16 MEMORANDUM...
  • Página 473 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A17 MEMORANDUM...
  • Página 474 Appendice_A_2009 21-05-2008 11:04 Pagina A18 MEMORANDUM...

Tabla de contenido