Página 3
ÍNDICE 1. INFORMACIÓN GENERAL .................4 2. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA ..........4 3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ............4 4. CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ............6 5. DATOS TÉCNICOS ..................7 5.1 CAPACIDAD DE ATADO ................7 6. PARTES DE LA MÁQUINA .................8 7. MODO DE USO ....................9 7.1 CARGA DE LA BOBINA ................9 7.2 CONFIGURACIÓN NUDO .................10 7.3 RENDIMIENTO DEL ATADO ..............11...
Página 4
1. INFORMACIÓN GENERAL ATENCIÓN: Lea y comprenda perfectamente las presentes instrucciones antes de empezar a manejar la ma- quina. Este manual le proporciona las instrucciones necesarias para su puesta en marcha, utilización, mantenimiento y en su caso, reparación. Se señalan también los aspectos que pueden afectar a la seguridad y salud de los usuarios durante la realización de cualquiera de dichos procesos.
Página 5
No haga modiicaciones en la atadora: Compruebe las piezas de la atadora antes de insertar La modiicación de la atadora no solo reduce su funcio- la batería. Veriique que todos los tornillos están debidamente apre- nalidad sino también su nivel de seguridad. No haga mo- diicaciones a su atadora.
Página 6
Evite cargar la batería en un ambiente húmedo. Maneje con precaución el cable del cargador. Cargar la batería en estas condiciones puede originar un No transportar el cargador colgando del cable y no des- shock eléctrico o un cortocircuito. conecte tirando del mismo. Podría dañar el cable y cau- sar avería.
Página 7
5. DATOS TÉCNICOS Modelo ATA-450 ATA-580 Medidas atadora 300 x 300 x105 mm 300 x 300x105 mm Peso neto 2,7 Kg 2,8 Kg Tipo batería 18,5 / 5A Li-ion 18,5 / 5A Li-ion Tiempo de carga x batería 60 minutos 60 minutos Vueltas por nudo 2 - 3...
Página 9
7. MODO DE USO 7.1 CARGA DE LA BOBINA Presione el embrague hasta enclavarlo para abrir las Desenclave el pestillo para abrir la puerta y cargar el coronas e introducir el alambre. rollo de alambre. Una vez cargado el rollo de alambre vuelva a cerrar Introduzca el extremo del alambre por el embudo y la puerta.
Página 10
7.2 CONFIGURACIÓN NUDO SELECCIÓN TENSIÓN DE ATADO La máquina dispone de nueve niveles de tensión de atado. Para incrementar o decrementar la tensión del atado, pulse + / -. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 SELECCIÓN NUMERO DE VUELTAS DE ATADO Mediante el pulsador wraps podrá...
Página 12
8 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS La atadora requerirá en al algún momento de su vida un servicio de mantenimiento y el reemplazo de piezas desgas- tadas debido a las tensiones normales de funcionamiento. La realización del diagnostico de problemas y su reparación corresponde únicamente a los distribuidores autorizados o especialistas.
Página 13
9 MANTENIMIENTO Cuando la herramienta funciona durante muchas horas, el polvo y las virutas de alambre pueden adherirse a la parte de la cuchilla y a las coronas de arrastre. Inspeccione regularmente la herra- mienta para asegurar el rendimiento de la herramienta, revísela periódicamente, elimine los restos de polvo metálico con una brocha, con un aspirador o aire a presión.
Página 18
ÍNDICE 1. GENERAL INFORMATION ................4 2. GENERAL DESCRIPTION ................4 3. SECURITY INSTRUCTIONS ...............4 4. SAFETY INSTRUCTIONS ................6 5. TECHNICAL INFORMATION ...............7 5.1 WORKPIECE THICKNESS ...............7 6. PARTS OF THE THE MACHINE ..............8 7. HOW TO USE ....................9 7.1 LOADING THE WIRE COIL ...............9 7.2 SET UP A TIE .....................10 7.3 TESTING THE BATTERY CHARGE.
Página 19
1. GENERAL INFORMATION WARNING: Pease read and understand perfectly the present instruction before using the machine. This manual provides you with the necessary instructions to start, use, maintain and in your case, repair of the pre- sent machine. All aspects as far as the safety and health of the users is concerned have been stated. Respecting all instructions and recommendations guarantees safety and low maintenance.
Página 20
Do not make any modiications to the RE-BAR tier. Check the parts of the RE-BAR tier before inserting Modifying the RE-BAR tier does not only reduce the the battery. function of it, but also the level of security. Do not make Check that all screws are tightened properly.
Página 21
Never charge the battery in a wet or damp environ- Handle the charger cord carefully. ment. Do not carry the charger in the cord, and do not unplug Charging in these conditions may cause an electric it by pulling the cord. You will risk that the cord becomes shock or short circuit.
Página 22
5. TECHNICAL INFORMATION Model ATA-450 ATA-450 (metric) ATA-580 ATA-580 (metric) 13/16” 13/16 1/8” 13/16” 13/16 1/8” Dimensions x 11 300 x 300 x105 mm x 11 300 x 300 x105 mm Weight 5,95 Lb 2,7 Kg 6.17 Lb 2,8 Kg Batery type 14,4V 4,4 A Li-ion 14,4V 4,4 A Li-ion...
Página 24
7. HOW TO USE 7.1 LOADING THE WIRE COIL Press the release lever till it is caught by the release Unlock the reel stopper to open the reel stay door and stopper, so as to open the feeding gears and insert the load the wire coil.
Página 25
7.2 SET UP A TIE TIGHTNESS ADJUSTMENT There are 9 tightness levels, to be selected pressing + / -. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 SELETING THE NUMBER OF WRAPS PER TIE. Use the wraps button to change the number of wraps. Example.
Página 27
8 DIAGNOSIS OF PROBLEMS The RE-BAR tier will eventually need maintenance service and replacement of worn parts due to normal wear and tear. Troubleshooting and/or repairs are only to be carried out by authorised dealers or specialists. The RE-BAR tier warns about malfunctions using beep sounds. If one of the problems listed, set the main switch to 0 position, before trying to solve the issue.
Página 28
9 MAINTENANCE When the tying gun Works for long hours, the metal dust and wire shavings can easily get into sensitive areas of the machine, such as the jaws, the cutting blade and the feeding gears. Check the rebar tying gun on a regular basis, clean the feeding gears, jaws and surrounding areas with a brush, air blow gun or vacuum cleaner.
Página 33
5. DATOS TÉCNICOS ..................7 5.1 CAPACIDAD DE ATADO ................7 6. PARTES DE LA MÁQUINA .................8 7. MODO DE USO ....................9 7.1 CARGA DE LA BOBINA ................9 7.2 CONFIGURACIÓN NUDO .................10 3 7.3 RENDIMIENTO DEL ATADO ..............11 3 7.4 CONSEJOS PARA EL ATADO ..............11 3 8 DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS ...............12 3 9 MANTENIMIENTO ..................13 3 10 ALMACENAMIENTO ..................13 3...
Página 34
1. INFORMATION GÉNÉRALE AVERTISSEMENT : lisez et comprenez parfaitement les instructions avant d’utiliser la machine. Ce manuel vous fournit les informations nécessaires pour démarrer, utiliser, entretenir et réparer la machine. Le respect de toutes les instructions et recommandations garantit sécurité et faible entretien. La lecture de ce manuel est donc obligatoire pour toute personne responsable de cette machine.
Página 35
N’apportez aucune modiication au niveau de la ba- Vériiez les parties du palier d’armature avant d’insé- rre d’armature: rer la batterie. La modiication du niveau de barre ne réduit pas seule- Vériiez que toutes les vis sont bien serrées. Un serrage ment la fonction de celui-ci mais aussi le niveau de sécu- incorrect des vis peut entraîner un accident ou une rup- ritédiicaciones a su atadora.
Página 36
Ne chargez jamais la batterie dans un environne- Manipulez le cordon du chargeur avec précaution. ment humide. Ne pas porter le chargeur à l’aide du cordon et ne pas le Le chargement dans ces conditions peut provoquer un débrancher en tirant sur le cordon. Le risque est que le choc électrique ou un court-circuit.
Página 37
5.1 WORKPIECE THICKNESS Mínimo Máximo Barra # / mm Barra# / mm STG 45 #3 x #3 (ø6 x ø6mm) #6 x #6 (ø20 x ø20mm) ATA 580 #4 x #4 (ø12 x ø12 mm) #8 x #8 (ø25 x ø25 mm) Mínimo...
Página 39
7. GUIDE D’UTILISATION 7.1 CHARGEMENT DE LA BOBINE Appuyez sur le levier de déverrouillage jusqu’à ce Déverrouiller le bouchon du moulinet pour ouvrir la qu’il soit pris par le bouchon de déverrouillage, ain d’ou- porte en arrière et charger la bobine de il. vrir les engrenages d’alimentation et d’insérer le il.
Página 40
7.2 MISE EN PLACE DU LIANT SELECTION DE LA TENSION DU LIEN La machine possède 9 niveaux de tensions du lien. Pour augmenter ou diminuer la tension du lien, appuyez sur + / -. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 CHOIX DU NOMBRE DE TOURS DU FILS En utilisant le bouton de bouclage, vous pouvez changer le nombre de tours de ils.
Página 42
8 DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES Le palier d’armature aura surement besoin du service d’entretien et du remplacement des pièces usées en raison de l’usure normale. Le dépannage et/ou les réparations ne doivent être effectués que par des revendeurs agréés ou des spécialistes. La machine prévient les dysfonctionnements à...
Página 43
9 MAINTENANCE Lorsque le pistolet de liaison fonctionne pendant de longues heures, la poussière métallique et les copeaux de il peuvent facilement pénétrer dans les zones sensibles de la machine, telles que les mâchoires, la lame de coupe et les engrenages d’alimentation. Vériiez régulièrement le pistolet d’attelage, nettoyez les engrenages d’alimentation, les mâchoires et les zones environnantes avec une brosse, un pistolet à...