Указания за безопасност - Прочетете внимателно инструкцията за употреба, и в частност указанията за безопасност, преди да използвате уреда и запазете инструкцията за употреба за по-нататъшно използване. Това кратко ръководство е съставна част от
BG
инструкцията за употреба. Пълната инструкция за употреба е на Ваше разположение за изтегляне на адрес https://www.medisana.com. Ако предавате уреда на трето лице, непременно предайте също и тази инструкция за употреба.
Уредът е предназначен само за частна употреба. Ако имате здравословни проблеми, преди употреба се консултирайте с Вашия лекар.
възприемате масажа като неприятен, прекъснете приложението и се консултирайте с вашия лекар.
възпаление на вените или тромбоза.
Не използвайте уреда, ако сте бременни.
·
сензорни или умствени способности, или лица с недостатъчно опит и познания, ако те са под наблюдение или са били инструктирани относно безопасната работа на уреда и възникващите в резултат на това опасности.
трябва да се извършват от деца без надзор.
Не използвайте този уред в допълнение към или вместо медицински средства. Това може да влоши хронични оплаквания или симптоми.
·
до прегряване. След продължителност на употреба от 15 минути оставете уреда да се охлади за минимум 15 минути, преди да го използвате отново.
опасности, изпратете уреда за ремонт на сервиз.
Използвайте единствено предвидените за уреда и доставени от производителя принадлежности.
·
или кислород.
Отстранете батериите, когато не използвате уреда за по-дълго време.
·
Ohutusjuhised - Lugege kasutusjuhend, eriti ohutusjuhised, enne seadme kasutuselevõttu hoolikalt läbi ja hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks alles. Käesolev lühijuhend on kasutusjuhendi lahutamatu osa. Täieliku kasutusjuhendi saate alla laadida aadressil
EE
www.medisana.com. Kui annate seadme edasi kolmandale isikule, andke tingimata kaasa ka kasutusjuhend.
Seade on mõeldud ainult eraviisiliseks kasutamiseks. Terviseprobleemide korral konsulteerige enne seadme kasutamist oma arstiga.
kasutamine ja konsulteerige oma arstiga.
·
Seadet ei tohi kasutada, kui teil on üks või mitu järgmistest haigustest või vaevustest: vereringehäired, veenilaiendid, lahtised haavad, verevalumid, kriimustused, veenipõletikud või tromboos.
kasutatakse laste, haigete ja abitute inimeste poolt või nende läheduses.
sellest tulenevaid ohte.
·
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
·
Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
Liiga pikaajaline kasutamine võib põhjustada ülekuumenemist. Laske seadmel 15-minutilise kasutamise järel vähemalt 15 minutit jahtuda, enne kui seda uuesti kasutate.
lähedal.
·
saatke seade remonti hooldustöökotta. Kasutada tohib ainult seadme jaoks mõeldud ja tootja tarnitud tarvikuid.
aega ei kasuta, eemaldage sellest patareid.
Drošības norādījumi - Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju – īpaši drošības norādījumus – un saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākām uzziņām. Šī īsā instrukcija ir lietošanas instrukcijas neatņemama sastāvdaļa.
LV
Lietošanas instrukcijas pilnā versija ir pieejama lejupielādei vietnē https://www.medisana.com. Nododot ierīci citiem, obligāti iedodiet līdzi arī šo lietošanas instrukciju.
Ierīce ir paredzēta tikai privātai lietošanai. Ja jums ir veselības problēmas, pirms lietošanas konsultējieties ar savu ārstu.
pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar savu ārstu.
Šo ierīci lietot ir aizliegts, ja jums ir viena vai vairākas no tālāk minētajām slimībām vai veselības problēmām: asinsrites traucējumi, varikozas vēnas, vaļējas brūces, nobrāzumi, sasprēgājusi āda, vēnu iekaisumi vai tromboze.
·
Īpaši uzmanieties, ja ierīci lieto bērni, slimnieki un bezpalīdzīgas personas vai arī tā tiek lietota viņu tuvumā.
·
vai viņi ir instruēti par drošu ierīces lietošanu un ar to saistītajiem apdraudējumiem.
un simptomi var vēl vairāk pasliktināties.
Nelietojiet ierīci acu vai citu jutīgu ķermeņa daļu tuvumā.
·
nokritusi vai tika iemērcēta ūdenī. Lai izvairītos no apdraudējumiem, nosūtiet ierīci remontēšanai uz servisu.
vai skābekļa avotu tuvumā.
Ja plānojat ierīci ilgāku laiku nelietot, izņemiet no tās baterijas.
·
Saugos nurodymai - Prieš naudodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, ypač jos saugos nurodymus, ir ją išsaugokite, kad galėtumėte pasiskaityti vėliau. Ši trumpa instrukcija yra neatskiriama sudedamoji naudojimo instrukcijos dalis.
LT
Visą naudojimo instrukciją galite parsisiųsti iš https://www.medisana.com. Perduodami prietaisą tretiesiems asmenims, būtinai perduokite ir šią naudojimo instrukciją.
Prietaisas skirtas tik privačiam naudojimui. Jei kiltų abejonių dėl sveikatos, prieš naudodami prietaisą pasitarkite su savo gydytoju.
procedūrą ir pasitarkite su savo gydytoju.
Prietaiso nenaudokite, jeigu sergate viena ar keliomis iš šių ligų arba turite tokių nusiskundimų: kraujotakos sutrikimai, venų varikozė, atviros žaizdos, kraujosrūvos, odos įtrūkimai, trombozė.
·
naudojate, kai netoliese yra vaikų, ligonių ir neįgalių asmenų.
Šį prietaisą gali naudoti vyresni, nei 8 metų vaikai ir sutrikusių fizinių, juslinių ar protinių gebėjimų asmenys arba mažai žinių ir patirties turintys asmenys, prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių pavojų gali kilti.
·
draudžiama.
Valyti ir atlikti naudotojui priklausančius techninės priežiūros darbus neleidžiama atlikti neprižiūrimiems vaikams.
·
per ilgos naudojimo trukmės prietaisas gali perkaisti. Prieš prietaisą vėl naudodami, po 15 minučių trukmės procedūros, leiskite jam atvėsti bent 15 minučių.
klientų aptarnavimo centrui.
·
Naudokite tik prietaisui skirtas ir gamintojo pristatomas papildomas dalis.
Указания по технике безопасности - Перед использованием устройства внимательно прочитайте это руководство по использованию, в частности, указания по безопасности, и сохраните руководство для дальнейшего использования. Это краткое руководство
RU
является неотъемлемой частью руководства по использованию. Полное руководство по использованию можно загрузить на сайте https://www.medisana.com. Если вы передаете устройство третьим лицам, обязательно передавайте вместе с ним данное руководство
по использованию.
Прибор предназначен только для личного использования. Если у Вас есть сомнения в отношении здоровья, перед применением прибора посоветуйтесь со своим врачом.
назначению теряется право на гарантию.
Если при применении устройства вы почувствуете боль или возникнут неприятные ощущения, прекратите использование и посоветуйтесь со своим врачом.
·
расстройств: нарушения местного кровообращения, варикозное расширение вен, открытые раны, ушибы, трещины кожи, воспаление вен или тромбоз.
лиц или в их непосредственной близости.
Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и старше, а также людьми с пониженными физическими, сенсорными или психическими способностями, или недостатком опыта и знаний, если они находятся под присмотром или их ознакомили с безопасным
·
использованием устройства и они осознают исходящие от устройства опасности.
поддержки. Могут обостриться хронические болезни и симптомы.
минут перед тем, как снова им воспользоваться.
Не используйте устройство, если обнаружены повреждения, если оно работает не безупречно, падало на пол или в воду. Во избежание опасностей отошлите устройство на ремонт в сервисный центр.
·
предназначены для прибора и поставляются производителем вместе с прибором.
вы длительное время не будете использовать прибор, выньте батареи.
Не трябва да използвате уреда, ако страдате от едно или повече от следните заболявания, респ. оплаквания: Проблеми с кръвообращението, разширени вени, отворени рани, контузии, кожни пукнатини,
·
Необходимо е специално внимание, когато уредът се използва при, от или в близост до деца, болни и безпомощни лица.
·
·
Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed, samuti vähenenud füüsiliste, aistinguliste või vaimsete võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikud järelevalve all või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ning nad mõistavad
·
Ärge kasutage seadet meditsiiniliste protseduuride toetamiseks ega asendamiseks. Kroonilised sümptomid võivad veelgi süveneda.
·
Ärge mitte kunagi asetage seadet vette ega muudesse vedelikesse.
Izmantojiet ierīci tikai atbilstoši lietošanas instrukcijā norādītajam mērķim. Ja ierīce tiek lietota neatbilstoši paredzētajam mērķim, garantija tiek anulēta.
·
Bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un personas ar ierobežotām fiziskām, garīgām vai sensorām spējām vai nepietiekamu pieredzi un zināšanām drīkst lietot šo ierīci tādā gadījumā, ja viņiem ir nodrošināta uzraudzība
·
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Bērni bez pieaugušo uzraudzības nedrīkst veikt tīrīšanu un lietotājam atļautos apkopes darbus.
·
·
Pārāk ilga lietošana var izraisīt pārkaršanu. Pēc 15 minūšu ilgas lietošanas ļaujiet ierīcei vismaz 15 minūtes atdzist, pirms turpināt tās lietošanu.
·
Izmantojiet tikai piederumus, kas paredzēti šai ierīcei un kurus piegādājis ražotājs.
·
Prietaisą naudokite tik pagal naudojimo instrukcijoje aprašytą paskirtį. Naudojant ne pagal paskirtį, garantija negalioja.
·
Nenaudokite šio prietaiso kaip atramos arba kaip medicinos priemonių pakaitalo. Lėtinės ligos ir simptomai gali dar labiau paūmėti.
·
Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį arba kitus skysčius.
·
Не позволяйте детям играть с устройством.
·
Не используйте устройство вблизи глаз или других чувствительных частей тела.
·
Ни в коем случае не погружайте устройство в воду или другие жидкости.
·
Използвайте уреда само по предназначение съгласно инструкцията за употреба. При използване за други цели гаранцията става невалидна.
·
Не използвайте уреда в близост до очите и други чувствителни места от тялото.
·
Не използвайте уреда, ако има видими повреди, ако той не функционира безупречно, ако е падал или ако е бил потапян във вода.
·
Не потапяйте уреда във вода или други течности.
·
·
Kasutage seadet ainult kasutusjuhendis ettenähtud otstarbel. Vale kasutamise korral muutub garantiinõue kehtetuks.
·
Ärge kasutage seadet, kui märkate sellel kahjustusi, kui seade ei tööta laitmatult, kui see on maha kukkunud või vette kastetud.
·
Ärge pistke seadme avadesse mingeid esemeid.
Ierīci nedrīkst iegremdēt ūdenī vai citos šķidrumos.
·
Nenaudokite prietaiso, jei yra matomų pažeidimų, jei jis tinkamai neveikia, ar nukrito arba buvo panardintas į vandenį.
·
Į gaminio angas nestatykite jokių daiktų.
·
Используйте устройство только по назначению, следуя инструкциям в руководстве по использованию. При использовании не по
·
Не используйте устройство во время беременности.
·
Очисткой и самостоятельным обслуживанием не должны заниматься дети без присмотра.
·
Слишком длительное использование может привести к перегреву. Через каждые 15 минут использования дайте устройству остыть в течение минимум 15
·
Не просовывайте какие-либо предметы в отверстия в приборе.
·
Този уред може да се използва от деца на възраст над 8 години, както и от лица с намалени физически,
·
Децата не трябва да играят с уреда.
·
Не вкарвайте предмети в отворите на уреда.
Не използвайте уреда в близост до източници на аерозол
·
·
Kui tunnete valu või kui massaaž tundub ebameeldiv, katkestage
·
·
Ärge kasutage seadet, kui olete rase.
·
Ärge kasutage seadet silmade ega muude tundlike kehaosade
·
Ärge kasutage seadet aerosoolide ega hapnikuallikate lähedal.
Nelietojiet šo ierīci, lai papildinātu vai aizstātu medicīnisku ārstēšanu. Pretējā gadījumā hroniskas sāpes
·
Nelietojiet ierīci, ja tai ir redzami bojājumi, ja tā darbojas ar traucējumiem, ir
·
Neievietojiet ierīces atverēs nekādus priekšmetus.
·
Pajutę skausmus arba jei masažas jums būtų nemalonus, nutraukite
·
Prietaiso nenaudokite, jeigu esate nėščia.
·
Prietaiso nenaudokite prie akių ir prie kitų jautrių kūno vietų.
·
Prietaiso nenaudokite prie aerozolių ir deguonies šaltinių.
Išimkite baterijas, jei nenaudojate prietaiso ilgesnį laiką.
·
·
Вы не должны использовать устройство, если страдаете одним или несколькими из заболеваний или
·
Требуется особая осмотрительность при использовании устройства для детей, больных и беспомощных
·
Не используйте это устройство в качестве замены медицинского лечения или для его
·
Используйте только те комплектующие изделия, которые
·
Не используйте устройство вблизи аэрозольных или кислородных источников.
·
Ако усетите болки или
·
Почистването и поддръжката от потребителя не
·
Прекалено дългата употреба може да доведе
·
За да предотвратите
·
https://
·
Eriliselt ettevaatlik tuleb olla juhul, kui seadet
·
Ohtude vältimiseks
·
Kui te seadet pikemat
Ja sajūtat sāpes vai ja masāža rada diskomfortu,
·
Nelietojiet ierīci, ja jums ir grūtniecība.
·
Nelietojiet ierīci aerosola
·
Ypatingos atidos reikia tuomet, jeigu prietaisą
·
Vaikams su prietaisu žaisti
·
Dėl
·
Kad išvengtumėte kylančių pavojų, atiduokite taisyti
·
Если
·