Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’ INSTRUCTIONS MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Ref. 51432 Freidora sin aceite Air fryer Friteuse sans huile Friggitrice ad air Fritadeira sem óleo 220-240V 50/60Hz 1350-1450W ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE AVANT D’UTILISER LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL...
Página 2
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden utilizarlo ni- ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad físicas, sensoriales o men- tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Página 3
haya sido reparada o inspeccionada por una persona cualificada. No intente reparar la freidora usted mismo. ො No coloque la freidora sobre superficies calientes como cocinas o radiadores, ya que pueden dañar el producto y afectar a su seguridad. ො Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, los enchufes o el cuer- po principal de la freidora en agua u otros líquidos.
Página 4
ANTES DEL PRIMER USO 1. Retire todos los materiales de embalaje. 2. Quite los adhesivos o etiquetas del aparato. 3. Lave bien la cesta y la parrilla con agua caliente, detergente y una esponja no abrasiva. Limpie el interior de la cavidad y la superficie externa con un paño húmedo. ADVERTENCIA: No ponga aceite u otras grasas en el interior.
Página 5
PREPARACIÓN PARA SU USO 1. Coloque el dispositivo sobre una superficie plana y estable. 2. No lo coloque sobre superficies no resistentes al calor. 3. Asegúrese de que la parrilla esté colocada correctamente dentro de la cesta. 4. Conecte el cable de alimentación a la parte posterior del aparato. No coloque objetos de ningún tipo sobre el aparato, para evitar interrumpir el flujo de aire, reduciendo así...
Página 6
Consejo: para sacar más fácilmente los alimentos frágiles o grandes cantidades de ali- mentos de la cesta, utilice pinzas, una cuchara para servir o similar. 11. Después de varios ciclos, o después de cocinar ciertos tipos de alimentos, se puede acumular demasiada grasa o residuos en la freidora. Antes de seguir frien- do, puede resultar útil retirarlos.
Página 7
Cantidad Tiempo Tempera- Remover Información Min-Max (g) (min) tura (C) adicional Patatas y patatas fritas Patatas fritas con- 200-600 12-25 Sí geladas gruesas Patatas fritas con- 200-600 12-28 Sí geladas finas Añadir 1/2 Patatas fritas 200-550 18-28 Sí cucharadita caseras de aceite Añadir 1/2 Gajos de patata...
Página 8
Cantidad Tiempo Tempera- Remover Información Min-Max (g) (min) tura (C) adicional Aperitivos Usar Rollitos de prima- productos 100-400 8-15 Sí vera preparados para horno Usar Nuggets de pollo productos 100-400 8-18 Sí congelados preparados para horno Usar Varitas de pescado productos 100-400 6-18...
Página 9
HACER PATATAS FRITAS CASERAS Para obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar patatas fritas precocinadas (por ejemplo, congeladas), que a menudo se recubren con una capa de aceite. Si por el contrario quiere hacerlas en casa sigue estos pasos. 1. Pele las patatas y córtelas en palitos del tamaño que prefiera. 2.
Página 10
1. SAFETY WARNINGS ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap- pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Página 11
in water or any other liquids. ො Place the fryer on a flat, level, stable surface that is clean and dry and is away from combustible materials such as curtains, towels and newspapers. ො The fryer is for domestic use only. Do not use outdoors or in wet or damp environ- ments.
Página 12
PREPARATION FOR USE 1. Place the device on a flat and stable surface. 2. Do not place it on non-heat resistant surfaces. 3. Make sure that the grill is inserted correctly in the basket. 4. Connect the power cable to the back of the appliance. Do not place objects of any kind on the appliance, to avoid interrupting the flow of air, thus reducing the performance of the fryer and increasing the risk of damage.
Página 13
INSTRUCTIONS FOR USE The air fryer is able to cook a wide range of foods. 1. Connect the plug to a grounded power outlet. 2. Carefully remove the basket. 3. Place the food to be cooked inside. Warning: do not use the basket without the grill. 4.
Página 14
USAGE NOTES - The heating light stays on until the desired temperature is reached. - During the hot air frying process, the heating light turns on and off cyclically, indicating that the heating element turns on and off to maintain the selected temperature. - The excess grease that escapes from the food is collected at the bottom of the basket.
Página 16
Min-Max Time Tempera- Shake Extra amount (g) (min) ture (C) Information Snacks Spring rolls 100-400 8-15 Shake oven-ready food Frozen chicken 100-400 8-18 Shake oven-ready nuggets food Frozen fish fingers 100-400 6-18 oven-ready food Frozen bread- crumbed 100-400 6-15 oven-ready cheese snacks food Stuffed vegetables...
Página 17
kitchen paper. 3. Pour ½ tablespoon of oil into a bowl, add the potato sticks and mix until seasoned well. 4. Remove the potato sticks from the bowl using your hands or a kitchen utensil, so that the excess oil remains in the bowl, and transfer them to the fryer basket. Note: do not pour all the sticks into the basket at once by tilting the bowl, to prevent the oil from settling on the bottom of the fryer.
Página 18
1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ො Ce dispositif ne doit pas être utilisé par des enfants de 0 à 8 ans. Oui, vous pouvez être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou le manque d’expérience et de connais- sances, seulement ils ont été...
Página 19
ො Ne placez pas la friteuse sur des surfaces chaudes telles que des cuisines ou des radia- teurs, car ils pourraient endommager le produit et nuire à sa sécurité. ො Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon, les fiches ou le corps principal de la friteuse dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Página 20
PIÈCES 1. Poignée 2. Panier 3. Grill 4. Contrôle de la température 5.1 Indicateur d’alimentation 5.2 Indicateur de chauffage 6. Minuterie 7. Entrée d’air 8. Sortie d’air 9. Cordon d’alimentation PRÉPARATION À L’UTILISATION 1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. 2.
Página 21
MODE D’EMPLOI La friteuse peut cuire une grande variété d’aliments. 1. Branchez la fiche sur une prise électrique reliée à la terre. 2. Retirez délicatement le panier. 3. Placez les aliments à cuire à l’intérieur. Attention: n’utilisez pas le panier sans le gril. 4.
Página 22
NOTES D’UTILISATION - Le voyant de chauffage reste allumé jusqu’à ce que la température souhaitée soit at- teinte. - Pendant le processus de friture à l’air chaud, le voyant de chauffage s’allume et s’éteint de manière cyclique, indiquant que l’élément chauffant s’allume et s’éteint pour mainte- nir la température sélectionnée.
Página 23
Quantité Temps Tempéra- Remuer Information Min-Max (g) (min) ture (C) complé- mentaire Pommes de terre et chips Frites épaisses 200-600 12-25 surgelées Frites minces sur- 200-600 12-28 gelées Ajouter 1/2 Frites fait maison 200-550 18-28 cuillère à café d’huile Quartiers de pom- Ajouter 1/2 mes de terre fait 200-500...
Página 24
Quantité Temps Tempéra- Remuer Information Min-Max (g) (min) ture (C) complé- mentaire Apéritifs Utiliser pro- Rouleaux de prin- 100-400 8-15 duits prêts à temps cuire Utiliser pro- Pépites de poulet 100-400 8-18 duits prêts à surgelées cuire Utiliser pro- Bâtonnets de pois- 100-400 6-18 duits prêts à...
Página 25
vous souhaitez les faire chez vous, suivez ces étapes. 1. Épluchez les pommes de terre et coupez-les en bâtonnets de la taille que vous préfé- rez. 2. Faites tremper les bâtonnets dans un bol d’eau pendant au moins 30 minutes, puis égouttez-les et séchez-les avec du papier absorbant.
Página 26
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA ො Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini da 0 a 8 anni. Sì, si può essere utilizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e sopra, così come le persone con capa- cità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o la mancanza di esperienza e conoscenza, solo loro sono state date una supervisione adeguata o di formazione per quanto riguarda l’uso del dispositivo in un in modo sicuro e capire i pericoli che essa comporta.
Página 27
trebbero danneggiare il prodotto e comprometterne la sicurezza. ො Per proteggere da scosse elettriche, non immergere il cavo, le spine o il corpo principale della friggitrice in acqua o altri liquidi. ො Posizionare la friggitrice su una superficie piana, piana e stabile, pulita e asciutta e lon- tana da materiali combustibili come tende, asciugamani e giornali.
Página 28
PEZZI 1. Impugnatura 2. Cestello 3. Griglia 4. Manopola di temperatura 5.1. Spia d’accensione 5.2. Spia di riscaldamento 6. Timer 7. Presa d’aria in ingresso 8. Presa d’aria in uscita 9. Cavo di alimentazio PREPARAZIONE PER L’USO 1. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. 2.
Página 29
ISTRUZIONI PER L’USO La friggitrice ad aria è in grado di cuocere un’ampia gamma di alimenti. 1. Collegare la spina a una presa di corrente dotata di messa a terra. 2. Estrarre con attenzione il cestello. 3. Mettere gli alimenti da cuocere al suo interno. Attenzione: non usare il cestello senza la griglia.
Página 30
Note di utilizzo - La spia del riscaldamento rimane accesa fino a quando non viene raggiunta la tempe- ratura desiderata. - Durante il processo di frittura ad aria calda, la spia del riscaldamento si accende e si spegne ciclicamente, a indicare che la resistenza si accende e si spegne per mantenere la temperatura selezionata.
Página 31
Quantità Tempo Tempera- Mesco- Informa- min-max (g) (min) tura (C) lare zioni aggiuntive Patate e patatine Patatine fritte sur- 200-600 12-25 Sì gelate spesse Patatine surgelate 200-600 12-28 Sì sottili Aggiunge- Patatine fatte in re ½ 200-550 18-28 Sì casa cucchiaio d’olio Aggiunge-...
Página 32
Quantità Tempo Tempera- Mesco- Informa- min-max (g) (min) tura (C) lare zioni aggiuntive Salatini Usare Involtini primavera 100-400 8-15 Sì prodotti da forno Usare Crocchete di pollo 100-400 8-18 Sì prodotti da surgelate forno Usare Bastoncini di pesce 100-400 6-18 prodotti da surgelate forno...
Página 33
casa, seguire questi passaggi. 1. Pelare le patate e tagliarle a bastoncini della dimensione che si preferisce. 2. Immergere i bastoncini in una ciotola d’acqua per almeno 30 minuti, quindi scolarli e asciugarli con della carta da cucina. 3. Versare ½ cucchiaio d’olio in una ciotola, aggiungere i bastoncini di patata e mescolare fino a condirli bene.
Página 34
1. DICAS DE SEGURIDADE ො Este aparelho não deve ser usado por crianças desde os 0 até os 8 anos. Pode sim ser utilizado por crianças com idade de 8 anos e superior, assim como pessoas com capaci- dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, só...
Página 35
podem danificar o produto e afetar sua segurança. ො Para proteger contra choque elétrico, não mergulhe o cabo, plugues ou corpo principal da fritadeira em água ou outros líquidos. ො Coloque a fritadeira numa superfície plana, nivelada e estável que esteja limpa e seca e longe de materiais combustíveis como cortinas, toalhas e jornais.
Página 36
PEÇAS 1. Alça 2. Cesta 3. Grelha 4. Controle de temperatura 5.1 Indicador de energia 5.2 Indicador de aquecimento 6. Cronômetro 7. Entrada de ar 8. Saída de ar 9. Cabo de alimentação PREPARAÇÃO PARA USO 1. Coloque o dispositivo em uma superfície plana e estável. 2.
Página 37
INSTRUÇÕES DE USO A fritadeira pode cozinhar uma grande variedade de alimentos. 1. Conecte o plugue a uma tomada elétrica aterrada. 2. Remova o cesto com cuidado. 3. Coloque os alimentos a cozinhar no interior. Atenção: não utilize o cesto sem o grelhador. 4.
Página 38
temperatura selecionada. - O excesso de gordura que escapa dos alimentos acumula-se no fundo do cesto. DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO A fritadeira irá parar automaticamente se a cesta for removida durante o ciclo de cozi- mento e as luzes indicadoras se apagam. Depois de colocar o cesto de volta na fritadeira, a unidade continuará...
Página 39
Quantidade Tempo Tempera- Remover Informação Mín-Máx (g) (min) tura (C) adicional Adicione 1/2 colher Batatas em cubos 200-550 12-18 de chá de óleo Batatas assadas 15-21 Batatas gratinadas 18-25 Carnes Bifes de carne 100-400 8-20 Costeletas de porco 100-400 10-18 Hambúrguer 100-400 7-14...
Página 40
CONSELHO 1. Ingredientes pequenos geralmente requerem um tempo de preparação um pouco mais curto do que os grandes. 2. Uma quantidade maior de ingredientes requer um tempo de preparo maior do que uma quantidade menor. 3. Misturar os pequenos ingredientes a meio da preparação permite melhores resultados e um cozimento mais uniforme.
Página 41
LIMPEZA 1. Desconecte o plugue da tomada e deixe o aparelho esfriar. Observação: para que a fritadeira esfrie mais rápido, remova a cesta e a prateleira. 2. Limpe a superfície externa do dispositivo com um pano úmido. Observação: para limpar as lâmpadas indicadoras, use um pano seco. 3.
Página 42
Garantí a Este producto está garanti zado contra defectos en materiales y mano de obra por un período de dos años a parti r de la fecha de compra. Bajo esta garantí a el fabricante se compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem- pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados.
Página 43
Garantie Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. En vertu de cette garantie, le fabricant s’engage à réparer ou remplacer toute pièce défectueuse, fournissant le produit est retourné à l’un de nos centres de service autorisés.
Página 44
ADVERTENCIA PARA EVITAR POSIBLES DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRA ESTE APARATO Atención: Este aparato funciona con una tensión de 220-240V, para evitar una posible descarga eléctrica no trate de abrirlo, ni retire los tornillos. El dibujo de un relámpago dentro de un triángulo, es una señal de advertencia, avisando que en el interior del aparato hay “voltaje peligroso”.
Página 45
CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN THE APPLIANCE Caution: This appliance works with 220-240V power inlet. Do not try to open it, neither unscrew it. Thunder within a triangle stands for caution signal, advising about “danger voltage” within appliance. Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Página 46
PRECAUTIONS POUR EVITER DES POSIBLES DÉCHARGES ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR C’EST APPAREIL Atention: c´est appareil fonctionne avec une tension de 220-240V, pour eviter des posibles décharges electriques ne pas ouvrir, et ne pas retirer les visses. Le dessin d’un éclair dans un triangle , c’est un signe d’avertissement, ça averti que dans l’interieur de l’appareil il y a “voltage dangereux”.
Página 47
PRECAUZIONI PER EVITARE POSSIBILI SCARICHE ALETTRICHE NON APRIRE QUESTO APPARECCHIO Attenzione: Qesto apparecchio funziona con una tensione di 220-240V, per evitare una possibile scarica elettrica non cerchi di aprirlo, ne di togliere le viti. Il disegno di un fulminE dentro un triangolo, è...
Página 48
CUIDADO PARA EVITAR POSSÍVEIS DESCARGAS ELÉTRICAS NÃO ABRA ESTE APARELHO Atenção: este aparelho funciona com uma tensão de 220-240V, para evitar uma possível descarga elétrica não tente abri-lo, nem retire os parafusos. O símbolo de um relâmpago dentro de um triângulo é um sinal de advertência que alerta para a presença de “voltagem perigosa”...