Descargar Imprimir esta página
Silvercrest DB 1400 A1 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DB 1400 A1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PLANCHA DE VAPOR
FERRO DA STIRO A VAPORE DB 1400 A1
PLANCHA DE VAPOR
Instrucciones de uso
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR
Manual de instruções
DAMPFBÜGELEISEN
Bedienungsanleitung
IAN 96338
FERRO DA STIRO A VAPORE
Istruzioni per l'uso
STEAM IRON
Operating instructions
5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Silvercrest DB 1400 A1

  • Página 1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE DB 1400 A1 PLANCHA DE VAPOR FERRO DA STIRO A VAPORE Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso FERRO DE ENGOMAR A VAPOR STEAM IRON Manual de instruções Operating instructions DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 96338...
  • Página 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Página 4 ÍNDICE PÁGINA Introducción Uso conforme al previsto Volumen de suministro Elementos de mando Datos técnicos Instrucciones de seguridad Antes del primer uso Llenar el depósito de agua Conectar y planchar Planchar con vapor Planchar con chorros de vapor Apoyar provisionalmente la plancha a vapor Poner la plancha a vapor fuera de servicio Limpieza Almacenamiento...
  • Página 5 PLANCHA DE VAPOR Elementos de mando 1 Boquilla de agua Introducción 2 Abertura de llenado del depósito de agua 3 Regulador de vapor Felicidades por la compra de su aparato nuevo. 4 Tecla de chorro de vapor 5 Tecla del rociador Ha optado por adquirir un producto de alta calidad.
  • Página 6 Instrucciones de seguridad ¡Peligro de quemaduras! • Sujete la plancha a vapor sólo por el asa cuando esté caliente. • Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • No ponga nunca sus manos debajo del chorro de vapor o sobre piezas metá- licas calientes.
  • Página 7 • Tire siempre sólo de la clavija de red, nunca del cable. • No doble o aplaste el cable de red y colóquelo de modo que no pueda ent- rar en contacto con superficies calientes, que nadie pueda pisarlo ni tropezar sobre él.
  • Página 8 Llenar el depósito de agua ¡Cuidado! • Si las indicaciones de cuidado de la prenda prohíben el planchado (símbolo ), no puede • Coloque la plancha sobre la suela de la plan- cha 0. planchar la prenda. De otro modo podría dañarla. •...
  • Página 9 Conectar y planchar Esta función está indicada para prendas muy secas y arrugadas. Puede planchar en seco sin vapor en todas las temperaturas, el planchado con vapor es posible a Planchar con vapor partir del ajuste con el regulador de tempera- tura 6.
  • Página 10 Poner la plancha a vapor fuera Eliminación de fallos de servicio La plancha a vapor desprende poco o ningún • Extraiga la clavija de red de la base de enchufe. vapor: • Vacíe el depósito de agua y limpie la suela de la La reserva de agua corriente de la plancha a plancha 0.
  • Página 11 Servicio Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es IAN 96338 Disponibilidad de la línea de atención al cliente: de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET) Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Página 12 INDICE PAGINA Introduzione Uso conforme alla destinazione Materiale in dotazione Elementi di comando Dati tecnici Avvertenze di sicurezza Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Riempiere il serbatoio dell‘acqua Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Stiratura con getto di vapore Sospensione temporanea del funzionamento del ferro da stiro a vapore Arresto del funzionamento del ferro da stiro a vapore...
  • Página 13 FERRO DA STIRO A Elementi di comando VAPORE 1 Spruzzatore dell'acqua 2 Apertura del serbatoio dell'acqua 3 Regolatore di vapore Introduzione 4 Tasto per il getto di vapore 5 Tasto spray Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. 6 Regolatore della temperatura Lei ha scelto un prodotto di alta qualità.
  • Página 14 Avvertenze di sicurezza Pericolo di ustioni! • Prendere il ferro da stiro a vapore soltanto dall'impugnatura quando è molto caldo. • Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. • Non mettere mai le mani nel getto del vapore o su parti in metallo incandescenti. •...
  • Página 15 • Per interrompere l'alimentazione, tirare sempre la spina e non il cavo. • Non piegare o schiacciare il cavo di rete e disporlo in modo tale da non consentire un contatto con superfici calde e che nessuno possa calpestarlo o inciamparvi sopra. •...
  • Página 16 Riempiere il serbatoio Attenzione! dell‘acqua • Nel caso in cui le istruzioni per la cura presenti all'interno dei capi di abbigliamento proibissero • Collocare il ferro da stiro sulla piastra 0. la stiratura (simbolo ), è vietato stirare il capo. In caso contrario questo si potrebbe •...
  • Página 17 Collegamento e stiratura Stiratura a vapore Si può stirare a secco, senza vapore, a qualsiasi • Impostare con il regolatore del vapore 3 la temperatura; stirare a vapore è possibile soltanto a potenza del vapore desiderata. • Il regolatore della temperatura 6 deve essere ruo- partire dal campo di regolazione sul regolato- re della temperatura 6.
  • Página 18 Pulizia Guasti e possibili rimedi Il ferro da stiro a vapore non emette vapore Pericolo di morte! o ne emette solo una quantità molto ridotta: Prima di pulire il ferro da stiro, sfilare la spina dalla la riserva di acqua nel ferro da stiro a vapore è esauri- presa di corrente.
  • Página 19 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it IAN 96338 Assistenza Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96338 Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET) Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 16 -...
  • Página 20 ÍNDICE PÁGINA Introdução Utilização correta Material fornecido Elementos de comando Dados técnicos Indicações de segurança Antes da primeira utilização Encher o depósito de água Ligar e engomar Engomar a vapor Engomar com emissão de vapor Pousar temporariamente o ferro de engomar a vapor Colocar o ferro de engomar a vapor fora de serviço Limpeza Guardar...
  • Página 21 FERRO DE ENGOMAR Elementos de comando A VAPOR 1 Bocal de água 2 Orifício de enchimento do depósito de água 3 Regulador de vaporização Introdução 4 Botão para emissão de vapor 5 Botão de pulverização Parabéns pela compra do seu aparelho novo. 6 Regulador da temperatura Decidiu-se, assim, por um produto de elevada 7 Luz de controlo para a temperatura...
  • Página 22 Indicações de segurança Perigo de queimaduras! • Segure o ferro de engomar a vapor apenas pela pega, quando este está quente. • As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho. • Nunca coloque as suas mãos no jato de vapor ou nas peças metálicas quentes. •...
  • Página 23 • Puxe sempre pela ficha de rede, nunca pelo cabo. • Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o de forma que este não entre em contacto com super-fícies quentes, e que ninguém pise ou tropece no mesmo. •...
  • Página 24 Encher o depósito de água Atenção! • Caso as instruções de tratamento do vestuário indiquem que este não pode ser engomado • Coloque o ferro de engomar a vapor sobre a placa metálica do ferro 0. (símbolo ), não o faça. Caso contrário, poderá danificar a peça de vestuário.
  • Página 25 Ligar e engomar Engomar a vapor Pode engomar a seco sem vapor a qualquer tem- • Ajuste a intensidade de vaporização pretendida com o regulador de vaporização 3. peratura, engomar a vapor só é possível a partir • O regulador da temperatura 6 tem de estar do intervalo de regulação no regulador de temperatura 6.
  • Página 26 Limpeza Resolver anomalias O jato de vapor do ferro de engomar a Perigo de morte! vapor está fraco ou não funciona: Antes da limpeza, desligue a ficha de rede. Existe A reserva de água no ferro de engomar a vapor perigo de choque elétrico! já...
  • Página 27 Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 28 CONTENT PAGE Introduction Intended use Scope of delivery Operating elements Technical data Safety instructions Before initial use Filling the water tank Plugging in and ironing Steam ironing Ironing with steam blast Temporarily setting the steam iron aside Turning off the steam iron Cleaning Storage Troubleshooting...
  • Página 29 STEAM IRON Operating elements 1 Water jet Introduction 2 Filler opening for the water tank 3 Steam regulator Congratulations on the purchase of your new appli- 4 Button for steam blast 5 Button for fine water spray ance. 6 Thermostat You have clearly decided in favour of a quality pro- duct.
  • Página 30 Safety instructions Risk of Burns! • Always hold the steam iron by the handle when it is hot. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Never hold your hand over the steam spray or touch hot metal parts. •...
  • Página 31 • To disconnect from the power source, only pull the plug itself, not the cable. • Never bend (kink) or crush the power cable. Arrange it in such a way that it cannot come into contact with hot surfaces and so that no-one can step on it or trip over it.
  • Página 32 Filling the water tank Attention! • Should the clothing care instructions forbid iro- ning, (symbol ), the clothing item may not be • Put the iron down on its soleplate 0. ironed. If you do so, the clothing item could be •...
  • Página 33 Plugging in and ironing This function is suitable for extremely dry and extremely crumpled garments. Dry ironing is possible at all temperatures, steam iro- ning is possible by adjusting to on the Steam ironing thermostat 6. • Set the steam regulator 3 to the desired steam •...
  • Página 34 Cleaning Troubleshooting Steam iron producing little or no steam: Potentially fatal danger! The reserves of water in the steam iron are depleted. Disconnect the plug before cleaning. Otherwise Fill the water tank with tap water (See "Filling the there is a risk of receiving a potentially fatal electric water tank").
  • Página 35 Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 96338 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 96338 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com - 32 -...
  • Página 36 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Bedienelemente Technische Daten Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Wassertank befüllen Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Bügeln mit Dampfstoß Dampfbügeleisen vorübergehend abstellen Dampfbügeleisen außer Betrieb nehmen Reinigen Aufbewahren Fehlfunktionen beseitigen Entsorgen Service Importeur - 33 -...
  • Página 37 DAMPFBÜGELEISEN Bedienelemente 1 Wasserdüse 2 Einfüllöffnung für den Wassertank Einleitung 3 Dampfregler 4 Taste für den Dampfstoß Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen 5 Taste für Sprühfunktion Gerätes. 6 Temperaturregler Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 7 Kontrollleuchte für die Temperatur entschieden.
  • Página 38 Sicherheitshinweise Verbrennungsgefahr! • Fassen Sie das Dampfbügeleisen nur am Griff an, wenn es heiß ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie niemals Ihre Hände in den Dampfstoß oder an heiße Metallteile. •...
  • Página 39 • Ziehen Sie immer nur am Netzstecker, niemals am Kabel. • Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. •...
  • Página 40 Wassertank befüllen Achtung! • Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das • Stellen Sie das Bügeleisen auf die Bügelsohle 0. Bügeln untersagen (Symbol ), dürfen Sie das • Öffnen Sie den Deckel der Einfüllöffnung für den Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Wassertank 2.
  • Página 41 Anschließen und Bügeln Dampfbügeln Trockenbügeln ohne Dampf können Sie bei allen • Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die Temperaturen, Dampfbügeln ist erst ab dem Einstell- gewünschte Dampfstärke ein. am Temperaturregler 6 möglich. • Der Temperaturregler 6 muss mindestens bis in bereich den Einstellbereich gedreht sein.
  • Página 42 Reinigen Fehlfunktionen beseitigen Das Dampfbügeleisen stößt keinen oder sehr Lebensgefahr! wenig Dampf aus: Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker. Es Der Vorrat an Leitungswasser im Dampfbügeleisen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! ist erschöpft. Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser (Siehe „Wassertank befüllen“).
  • Página 43 Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 96338 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 96338 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 96338 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr - 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Página 44 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: DB1400A1-122013-1 IAN 96338...

Este manual también es adecuado para:

96338