Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SDBK 2400 F5

  • Página 2 Español..................2 Italiano .................. 16 Português ................30 English ................... 44 Deutsch .................. 58...
  • Página 3 Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado.................4 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............7 5. Planchado con o sin cable...............7 6. Antes del primer uso...............8 7. Manejo ...................8 Llenado del depósito de agua .............. 9 Selección de la temperatura de planchado ..........9 Función de rociado ................
  • Página 5: Vista General

    1. Vista general Boquilla de chorro Tapa (del depósito de agua) Regulador de vapor: de sin vapor a mucho vapor Tecla de impulso de vapor Tecla de rociado Mango Soporte de apoyo Funda protectora rotatoria del cable de conexión Cable de conexión con enchufe Guardacable Interruptor del soporte de apoyo Contactos electrónicos...
  • Página 6: Indicaciones De Seguridad

    ¡Muchas gracias por su Símbolos en el aparato Este símbolo le advierte que confianza! no debe tocar las superficies calientes. Le felicitamos por haber adquirido esta plancha de vapor sin cable. VERTICAL Posibilidad de planchado con vapor vertical Para un manejo seguro del producto y para DRIP STOP Sistema antigoteo conocer todas sus prestaciones:...
  • Página 7: Instrucciones Para Un Manejo Seguro

    Instrucciones para un manejo seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conoci- mientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Página 8 Proteja el aparato de la humedad y de Saque el enchufe de la toma de corrien- las gotas o las salpicaduras de agua. te, … El aparato, el cable de conexión y el … después de cada uso, enchufe no se pueden sumergir en agua …...
  • Página 9: Volumen De Suministro

    Planchado sin cable ADVERTENCIA sobre daños materiales Ilustración A: levante la plancha de va- Utilice solamente accesorios originales. por hacia arriba. El soporte de apoyo 7 se No utilice detergentes abrasivos o que queda sin plancha. produzcan arañazos. Planchado con cable No planche, por ejemplo, sobre crema- Ilustración B: levante la plancha de va- lleras, botones de metal o aplicaciones...
  • Página 10: Antes Del Primer Uso

    6. Antes del primer uso 7. Manejo 1. Asegúrese de que el enchufe 9 esté desconectado de la red eléctrica. 2. El interruptor 11 está en la posición ¡PELIGRO! Retire la plancha de vapor del soporte La suela de la plancha 20 se calienta de apoyo 7.
  • Página 11: Llenado Del Depósito De Agua

    7.1 Llenado del depósito de 7.2 Selección de la tempera- agua tura de planchado NOTA: La plancha de vapor debe estar uni- ¡PELIGRO! da al soporte de apoyo 7 durante el calen- Saque el enchufe 9 de la toma de co- tamiento.
  • Página 12: Planchado Sin Vapor

    7.4 Planchado sin vapor 5. Seleccione con el regulador de tempe- ratura 17 la temperatura deseada (co- Las prendas delicadas se planchan a tempe- mo mínimo ). El indicador luminoso raturas bajas y sin vapor. Para humedecer la de la temperatura 14 se iluminará. ropa dispone de la función de rociado.
  • Página 13: Función De Impulso De Vapor

    8. Limpieza 7.6 Función de impulso de vapor La función de impulso de vapor precisa de ¡PELIGRO! una temperatura elevada. Seleccione un ni- Retire el enchufe 9 de la toma de co- vel de temperatura entre y MAX. Para rriente, antes de limpiar la plancha de ello, el depósito de agua 15 debe estar lle- vapor.
  • Página 14: Conservación

    5. Espere hasta que se apague el indica- 8. Ilustración D: enrolle el cable de co- dor luminoso de la temperatura 14. nexión 9 alrededor del guardaca- 6. El interruptor 11 está en la posición ble 10 y fíjelo con el sujetacables 22. Retire la plancha de vapor con el sopor- 9.
  • Página 15: Solución De Problemas

    11. Solución de 12. Datos técnicos problemas Modelo: SDBK 2400 F5 Si en algún momento el aparato no funciona Tensión de la red: 220-240 V ~ 50/60 Hz como es debido, consulte en primer lugar la Clase de siguiente lista. Es posible que se trate de un protección:...
  • Página 16: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Página 17: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni- co que figura más abajo. • Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi- cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi-...
  • Página 18 Indice 1. Panoramica .................17 2. Uso conforme ................18 3. Istruzioni per la sicurezza ............18 4. Materiale in dotazione ..............21 5. Stirare normalmente o senza cavo ..........21 6. Prima del primo utilizzo ...............21 7. Funzionamento ................22 Riempimento del serbatoio dell'acqua ..........22 Regolazione della temperatura usata per stirare ........
  • Página 19: Panoramica

    1. Panoramica Spruzzatore Coperchio (del serbatoio dell'acqua) Regolatore del vapore: da nessun vapore a molto vapore Pulsante getto di vapore Pulsante spruzzo Impugnatura Base Manicotto di protezione mobile per cavo di collegamento Cavo di collegamento con spina Avvolgicavo Interruttore della base Contatti elettrici Apertura di bloccaggio Spia di controllo della temperatura...
  • Página 20: Istruzioni Per La Sicurezza

    Vi ringraziamo per la Ci auguriamo che il vostro nuovo ferro da sti- ro a vapore senza cavo possa darvi molte vostra fiducia! soddisfazioni! Simboli presenti sull'apparecchio Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuo- Questo simbolo mette in vo ferro da stiro a vapore senza cavo. guardia dal toccare la super- ficie rovente.
  • Página 21 Istruzioni per un impiego sicuro Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su- periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi- zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo.
  • Página 22 Non immergere l'apparecchio, il cavo e Se il cavo o l'apparecchio sono dan- la spina in acqua o altri liquidi. neggiati, staccare subito la spina dalla Se dovessero penetrare dei liquidi presa di corrente. nell'apparecchio (eccetto che nel serba- toio dell'acqua), staccare subito la spi- PERICOLO di incendio na.
  • Página 23: Materiale In Dotazione

    Non versare aceto, decalcificante e altri additivi nel serbatoio dell'acqua. Gli NOTA: Se si desidera lavorare con numero- additivi possono danneggiare l'appa- si getti di vapore consecutivi, si raccomanda recchio. di stirare con cavo. Poiché i getti di vapore fanno sì che la piastra 20 scenda più velo- cemente del normale al disotto della tempe- ratura impostata.
  • Página 24: Funzionamento

    7. Funzionamento 7.1 Riempimento del serbatoio dell'acqua PERICOLO! Con il funzionamento la piastra 20 di- PERICOLO! venta molto calda. Durante il funziona- Staccare la spina 9 dalla presa quando mento toccare il ferro da stiro a vapore si rabbocca il serbatoio dell'acqua 15. solo dalla impugnatura 6 e dagli ele- menti di comando.
  • Página 25: Regolazione Della Temperatura Usata Per Stirare

    7.2 Regolazione della 7.4 Stirare senza vapore temperatura usata per I tessuti delicati si stirano a temperature bas- stirare se e senza vapore. Per inumidirli è disponi- bile la funzione di spruzzo. NOTA: Per riscaldarsi, il ferro da stiro a va- 1.
  • Página 26: Stirare Con Vapore

    7.5 Stirare con vapore 7.6 Funzione getto di vapore Per stirare a vapore è necessaria una tempe- La funzione getto di vapore richiede una ratura elevata, almeno il livello di tempera- temperatura elevata. Scegliere un livello di tura . Se inoltre si desidera inumidire i temperatura compreso tra e MAX.
  • Página 27: Conservazione

    9. Conservazione Auto-pulizia ATTENZIONE: Non versare aceto, decalcificante e altri PERICOLO! additivi nel serbatoio dell'acqua 15. Conservare il ferro da stiro a vapore lonta- Gli additivi possono danneggiare l'ap- no dalla portata dei bambini. parecchio. 1. Portare il regolatore di temperatura 17 Se si utilizza acqua di rubinetto, è...
  • Página 28: Smaltimento

    10. Smaltimento 11. Risoluzione dei problemi Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea Qualora l'apparecchio non funzioni corretta- 2012/19/UE. Il simbolo del mente, scorrere la checklist seguente, poiché bidone della spazzatura su l'anomalia di funzionamento potrebbe esse- ruote barrato significa che re dovuta a un piccolo problema che l'utente all’interno dell’Unione Euro- è...
  • Página 29: Dati Tecnici

    12. Dati tecnici 13.Garanzia della HOYER Handel GmbH Modello: SDBK 2400 F5 Gentile cliente, Tensione di rete: 220 -240 V ~ 50/60 Hz questo apparecchio è dotato di una garan- Classe di zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui- protezione: sto.
  • Página 30 Entità della garanzia • Qualora si presentassero errori di fun- zionamento o altri difetti, si rivolga in- L'apparecchio è stato prodotto con cura ba- nanzitutto ai centri assistenza indicati di sandosi su severe direttive di qualità ed è seguito, telefonicamente o tramite stato controllato scrupolosamente prima del- e-mail.
  • Página 32 Indice 1. Vista geral ...................31 2. Utilização correta .................32 3. Indicações de segurança ..............32 4. Material contido nesta embalagem ..........35 5. Engomar de modo normal ou sem cabo ........35 6. Antes do primeiro uso ..............36 7. Operação ..................36 Encher o reservatório de água ............37 Regular a temperatura de engomar ............
  • Página 33: Vista Geral

    1. Vista geral Bico de vapor Tampa (do reservatório de água) Regulador da quantidade de vapor: desde nenhum vapor até muito vapor Botão de jato de vapor Botão de borrifar Punho Unidade de base Manga protetora flexível para cabo de ligação Cabo de ligação com ficha de alimentação Arrumação do cabo Interruptor da unidade de base...
  • Página 34: Utilização Correta

    Obrigado pela sua Símbolos no aparelho Este símbolo adverte-o do confiança! contacto com uma superfície muito quente. Parabéns por ter adquirido um novo ferro a vapor sem cabo. VERTICAL Engomar a vapor em posição vertical possível Para utilizar o produto com segurança e co- DRIP STOP Para o gotejo nhecer todas as suas funcionalidades:...
  • Página 35 Instruções para uma utilização segura Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mes- mo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 36 PERIGO de choque elétrico do aparelho (perigo do cabo se rom- através da humidade per!). Nunca coloque o aparelho de modo Certifique-se de que o cabo de ligação que ele possa cair na água ligado à não é entalado ou esmagado. corrente.
  • Página 37: Material Contido Nesta Embalagem

    5. Engomar de modo A base do ferro aquece muito, quando o ferro está a funcionar. Por isso, só to- normal ou sem cabo que na pega e nos elementos de mane- O ferro a vapor pode funcionar sem cabo. jo, quando o ferro a vapor está...
  • Página 38: Antes Do Primeiro Uso

    6. Antes do primeiro 7. Operação 1. Certifique-se de que a ficha de alimen- PERIGO! tação 9 não está na tomada de corren- A base do ferro 20 aquece muito, quando o ferro está a funcionar. Por is- 2. O interruptor 11 está na posição so, só...
  • Página 39: Encher O Reservatório De Água

    7.1 Encher o reservatório de 7.2 Regular a temperatura água de engomar NOTA: Para o ferro a vapor poder aquecer, PERIGO! ele tem de estar conectado com a unidade Desligue a ficha de alimentação 9 da de base 7. tomada de corrente, quando encher o reservatório de água 15.
  • Página 40: Engomar Sem Vapor

    7.4 Engomar sem vapor 5. Ponha o regulador de temperatura 17 na temperatura desejada (pelo menos Os tecidos sensíveis são engomados a tem- ). A luz piloto da temperatura 14 peraturas baixas e sem vapor. Para humede- acende-se. cê-los tem à disposição a função de 6.
  • Página 41: Função De Jato De Vapor

    7.6 Função de jato de vapor Limpeza automática A função de jato de vapor requer uma tem- CUIDADO: peratura alta. Selecione uma regulação de Não deite vinagre, produtos anticalcá- temperatura entre e MAX. Para isso, rios ou outros aditivos no reservatório encha pelo menos um quarto do reservató- de água 15.
  • Página 42: Arrumação

    9. Arrumação 10. Eliminar Este produto está em confor- midade com a diretiva euro- peia 2012/19/EU. PERIGO! Mantenha o ferro a vapor fora do alcance O símbolo do contentor de lixo com rodas com uma cruz das crianças. significa que, na União Euro- peia, o produto tem de ser deixado numa 1.
  • Página 43: Solução Do Problema

    11. Solução do problema 12. Dados técnicos Se o seu aparelho não funcionar corretamen- Modelo: SDBK 2400 F5 te, siga primeiro esta lista de verificação. Tal- Tensão nominal: 220-240 V ~ 50/60 Hz vez se trate apenas de um pequeno problema que você...
  • Página 44: Garantia Da Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Página 45: Centro De Assistência Técnica

    baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do aparelho. • Caso surjam falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a seguir indicado, por telefone ou por e-mail.
  • Página 46 Contents 1. Overview ..................45 2. Intended purpose ................46 3. Safety information ................. 46 4. Items supplied ................49 5. Normal or cable-free ironing ............49 6. Before using for the first time ............49 7. Operation ..................50 Filling the water tank ................
  • Página 47: Overview

    1. Overview Spray nozzle Lid (of the water tank) Steam flow rate controller: from no steam to a lot of steam Steam jet button Spray button Handle Stand Moving protective sleeve for power cable Power cable with mains plug Cable spool Switch on stand Electrical contacts Lock opening...
  • Página 48: Intended Purpose

    Thank you for your trust! Symbols on your device This symbol warns you against touching the hot sur- Congratulations on your new cable-free face. steam iron. VERTICAL Vertical steam ironing is For a safe handling of the product and in or- possible der to get to know the entire scope of fea- DRIP STOP...
  • Página 49: Instructions For Safe Operation

    Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
  • Página 50 If the device (steam iron or stand) never- theless falls into water, pull out the pow- DANGER! Fire hazard er plug immediately and only then Use the device on a stable, level and remove the device from the water. Do heat-resistant surface.
  • Página 51: Items Supplied

    4. Items supplied Storage Figure B: the steam iron is locked in place 1 steam iron on the stand 7. 1 stand 7 1 measuring beaker 21 1 set of operating instructions 6. Before using for the first time 5. Normal or cable-free 1.
  • Página 52: Operation

    7. Operation 7.1 Filling the water tank DANGER! DANGER! Pull the mains plug 9 out of the socket The sole plate 20 becomes very hot before you fill up the water tank 15. during operation. During operation touch only the handle 6 and the control •...
  • Página 53: Set Iron Temperature

    7.2 Set iron temperature 7.4 Ironing without steam Sensitive fabrics are ironed at lower temper- atures and without steam. In order to damp- NOTE: The steam iron must be connected to the stand 7 in order to heat up. en them, the spray function is available. 1.
  • Página 54: Steam Jet Function

    8. Cleaning flow rate controller 3 to the desired steam flow rate and start ironing. The steam will ... DANGER! … start to come out as soon as you hold Pull the mains plug 9 out of the wall the steam iron horizontal, and socket before you clean the steam iron.
  • Página 55: Storage

    10. Disposal 5. Wait until the temperature control lamp 14 goes out. This product is subject to the 6. The switch 11 is in the position . Pick provisions of European Direc- up the steam iron together with the tive 2012/19/EC. The sym- stand 7.
  • Página 56: Trouble-Shooting

    12. Technical specifications If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is Model: SDBK 2400 F5 only a minor problem, and you can solve it Mains voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz yourself.
  • Página 57: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    13. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
  • Página 58: Service Centre

    Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 306718 Supplier Please note that the following address is no...
  • Página 60 Inhalt 1. Übersicht ..................59 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 60 3. Sicherheitshinweise ............... 60 4. Lieferumfang ................. 63 5. Normal oder kabellos bügeln ............63 6. Vor dem ersten Gebrauch .............. 64 7. Bedienung ..................64 Wassertank füllen ................65 Bügeltemperatur einstellen ..............
  • Página 61: Übersicht

    1. Übersicht Spritzdüse Deckel (des Wassertanks) Dampfmengenregler: von kein Dampf bis viel Dampf Dampfstoß-Taste Sprüh-Taste Griff Abstellvorrichtung bewegliche Schutzhülse für Anschlussleitung Anschlussleitung mit Netzstecker Kabelaufwicklung Schalter der Abstellvorrichtung Elektrokontakte Verriegelungsöffnung Temperatur-Kontrollleuchte Wassertank Positionsmarke zum Einstellen des Temperaturreglers Temperaturregler 18 SELF CLEAN Selbstreinigungs-Taste 19 max Markierung für maximale Füllhöhe des Wassertanks...
  • Página 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Herzlichen Dank für Ihr Symbole am Gerät Dieses Symbol warnt Sie vor Vertrauen! dem Berühren der heißen Oberfläche. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen kabel- losen Dampfbügeleisen. VERTICAL Vertikales Dampfbügeln möglich Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt DRIP STOP Tropfstopp und um den ganzen Leistungsumfang ken- nenzulernen:...
  • Página 63 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 64 GEFAHR für Kinder GEFAHR durch Stromschlag Verpackungsmaterial ist kein Kinder- Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den niemand auf diese treten, daran hängen Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- bleiben oder darüber stolpern kann. stickungsgefahr. Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß...
  • Página 65: Lieferumfang

    5. Normal oder GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen kabellos bügeln Berühren Sie nicht die heißen Oberflä- chen des Gerätes. Das Dampfbügeleisen kann kabellos betrie- Lassen Sie das Gerät vollständig abküh- ben werden. Dadurch wird das Dampfbü- len, bevor Sie es reinigen oder wegräu- geleisen etwas leichter und das Kabel ist men.
  • Página 66: Vor Dem Ersten Gebrauch

    6. Vor dem ersten 7. Bedienung Gebrauch 1. Stellen Sie sicher, dass der Netzste- GEFAHR! cker 9 gezogen ist. Die Bügelsohle 20 wird durch den Be- 2. Der Schalter 11 steht in der Position trieb sehr heiß. Berühren Sie das Nehmen Sie das Dampfbügeleisen von Dampfbügeleisen im Betrieb nur am der Abstellvorrichtung 7.
  • Página 67: Wassertank Füllen

    7.1 Wassertank füllen 7.2 Bügeltemperatur einstellen GEFAHR! HINWEIS: Das Dampfbügeleisen muss Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der zum Aufheizen mit der Abstellvorrichtung 7 Steckdose, wenn Sie den Wasser- verbunden sein. tank 15 auffüllen. 1. Bild C: Stellen Sie die gewünschte Tem- •...
  • Página 68: Bügeln Ohne Dampf

    7.4 Bügeln ohne Dampf 5. Stellen Sie am Temperaturregler 17 die gewünschte Temperatur (mindestens Empfindliche Stoffe werden mit niedrigeren ) ein. Die Temperatur-Kontrollleuch- Temperaturen und ohne Dampf gebügelt. te 14 leuchtet auf. Zum Befeuchten steht Ihnen die Sprühfunktion 6. Sobald die Bügeltemperatur erreicht ist zur Verfügung.
  • Página 69: Dampfstoßfunktion

    7.6 Dampfstoßfunktion Selbstreinigung Die Dampfstoßfunktion erfordert eine hohe VORSICHT: Temperatur. Wählen Sie eine Temperaturstu- Füllen Sie keinen Essig, kein Entkal- fe zwischen und MAX. Dafür muss der kungsmittel und keine anderen Zusätze Wassertank 15 mindestens zu einem Viertel in den Wassertank 15. Zusätze können gefüllt sein.
  • Página 70: Aufbewahren

    9. Aufbewahren 10. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie GEFAHR! 2012/19/EU. Das Symbol Bewahren Sie das Dampfbügeleisen au- der durchgestrichenen Ab- ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. falltonne auf Rädern bedeu- tet, dass das Produkt in der 1. Stellen Sie den Temperaturregler 17 auf Europäischen Union einer getrennten Müll- MIN.
  • Página 71: Problemlösung

    11. Problemlösung 12. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SDBK 2400 F5 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Schutzklasse: nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Página 72: Garantie Der Hoyer Handel Gmbh

    13. Garantie der Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. HOYER Handel GmbH Von der Garantie ausgeschlossen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, sind Verschleißteile, die normaler Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Abnutzung ausgesetzt sind und Be- rantie ab Kaufdatum.
  • Página 73: Service-Center

    • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über- senden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü- cher, Produktvideos und Software herunterladen.

Tabla de contenido