Resumen de contenidos para Saris 4025F SuperClamp EX
Página 1
SuperClamp EX - 2 Bike Assembly Instructions | Instrucciones de montaje | Instructions d’assemblage 4025F, 4025HD...
Página 2
TELL US WHAT YOU THINK SARIS.COM/FEEDBACK REGISTER YOUR PRODUCT FOR UPDATES SARIS.COM/REGISTRATION...
Página 3
LONG FOR THE RIDE Just as no garage is complete without a bicycle, at Saris, we believe no car is complete withouta bike rack. Since setting off on this journey nearly 30 years ago, Saris racks have freed millions of bike-lovers to explore new territory and terrain, take part in group rides, bike pool to races, and commute to and from work.
Página 4
Max = 60lb/27kg * Guía de For relevant patents, see www.saris.com/patents adaptación Guide Para las patentes pertinentes, consulte www.saris.com/patents * Guide de compatibilité Pour les brevets concernés, consultez www.saris.com/patents Max = 120 lbs/54kg (Max = 60 lbs/27kg per bike) 1.800.783.7257 Máx.= 54 kg/120 libras (Máx.
Página 5
* Guía de adaptación Guide * Guide de compatibilité Max = 120 lbs/54kg (Max = 60 lbs/27kg per bike) 1.800.783.7257 Máx.= 54 kg/120 libras (Máx. = 27 kg /60 libras por bicicleta) http://www.saris.com/en/vehicle-racks.html Max = 120lb/54kg (Max = 60lb/27kg par vélo)
Tools Needed: Items Included: Optional Accessories: Herramientas necesarias: Artículos incluidos Accesorios opcionales Outils nécessaires: Accessoires en option éléments inclus #4419 Fat Tire Wheel Trays For 4.5”-5” tires M10 x 60 Adjustable or 19mm and 17mm...
Página 7
INSTALL RACK / INSTALAR PORTABICICLETAS / INSTALLATION DU PORTE-VÉLOS Copy here... Install receiver and secure with pin and lock, as shown. Note: If your receiver is 1.25” remove the adapter block as shown (4025F 1.25” Only).Tools Required: 19mm(3/4’’) Wrench, 5mm Hex Key(to remove adapter block).
Página 8
COPY HERE Lay horizontal bar on to receiver plate, lining up front plate with bar and receiver. Secure with bolts & nuts, using 17mm(9/16”) wrench and 8mm hex key. NOTE : Remove rubber tips Tools Required: 17mm Wrench, 8mm Hex Key Colocar la barra horizontal sobre la placa del receptor, alineando la placa frontal con la barra y el receptor.
Página 9
COPY HERE Slide on outer wheel trays to complete rack assembly. (Wheel tray with Copy here... white refl ectors installed on passenger side of vehicle facing away from the vehicle.) Deslizar las bandejas para ruedas exteriores para completar el montaje del portabicicletas.
Página 10
LOAD BIKES / CARGAR BICICLETAS / CHARGEMENT DES VÉLOS Push and hold button on top of arm to open arm. Push and hold button on top of hook to slide hook up. Presione y mantenga presionado el botón en la parte superior del brazo para abrir el brazo.
Página 11
Load bikes. Heaviest bike closest to car. Adjust wheel tray if necessary. Tighten wheeltray knob. NOTE: Position arms at ‘‘10:00’’ and ‘‘2:00’’ without contacting bike frame components. Cargar las bicicletas. La bicicleta más pesada debe colocarse en la posición más cercana al vehículo. Ajustar las bandejas para ruedas en caso necesario.
Página 12
Press hooks down onto tires. Once the hook contacts the tire, fi rmly press the hook down until you hear 1 additional click. Ensure the tires are properly infl ated and in good condition. Bajar los ganchos hacia las ruedas. Una vez que el gancho haga contacto con la rueda, presionar con fuerza hasta escuchar un clic adicional.
Página 13
To lock bikes press and hold button, pull out lock cable. Insert cables ends into lock shank as shown. Turn the key to the lock position to lock the cables. To return cable press and hold button. Para bloquear las bicicletas, presione y mantenga presionado el botón, tire del cable de bloqueo.
Página 14
Use straps to secure front and rear wheels to trays. Use correas para asegurar las ruedas delanteras y traseras a las bandejas. Utilisez des sangles pour fi xer les roues avant et arrière aux plateaux.
Página 15
HATCH ACCESS / ACCESO A SOMBREADO / ACCÈS À LA TRAPPE Copy here... Pull handle, tilt rack away from vehicle. Caution: hold bikes with available hand. Tirar del tirador, inclinar el portabicicletas alejándolo del vehículo. Precaución: Sujetar las bicicletas con la otra mano. Tirez sur la poignée pour basculer le porte-vélos en l’éloignant du véhicule.
Página 16
COPY HERE Access Hatch. Acceder al maletero Accès au coffre...
Página 17
COPY HERE Push rack into place, you will hear audible “click” when in place. Copy here... Empujar el portabicicletas a su posición, oirá “clic” audible cuando esté en su lugar. Replacez le porte-vélos en poussant dessus, vous entendrez un «clic» audible en place.
Página 18
RACK STORAGE / ALMACENAMIENTO DEL PORTABICICLETAS / RANGEMENT DU PORTE-VÉLOS Pull hande, Fold up rack toward vehicle Tirar hande, Plegar el bastidor en dirección al vehículo. Tirer Hande, Poussez le porte-vélos vers le véhicule pour le plier.
Página 19
• All requirements for compatability/fit as stated in the current Saris vehicle/carrier compatability guide must be followed. (Available at any Saris dealer or www.saris.com). If your vehicle is not listed or you have any questions, please call our customer service at 800-783-7257 or visit www.saris.com.
OFFICIAL WARRANTY TERMS Saris Cycling Group, Inc (SCG), parent company of Saris Racks, warrants our product to the original consumer to be free from defects in materials and workmanship. Please retain your sales slip for your records, as proof of purchase will be required.
Página 21
(3) there was no failure to follow instructions or warnings in Owner’s Manual; (4) no alterations or modifications were made; and (5) the product or part is delivered, freight prepaid, to Saris Cycling Group or an authorized service center. Please call 1-800-783-7257 to obtain return authorization prior to return. SCG reserves the right to inspect any product before issuing a replacement.
Página 22
· Weather impact (UV, salt air/water) RECOMMENDED RACK MAINTENANCE Each use: · Wipe down trunk rack feet · Check straps for signs of wear · Check bike cradles and wheel scoops · Check for loose bolts Every 90 days actions · ...
Página 23
Se deben respetar todos los requisitos de compatibilidad/idoneidad especificados en la guía actual de compatibilidad de vehículos y portabicicletas de Saris. (Disponible en todos los distribuidores de Saris & www.saris.com). Si su vehículo no aparece en el listado o si desea realizar alguna consulta, llame a nuestro servicio de atención al cliente al teléfono 800-783-7257 o visite www.saris.com.
Fíjelo de forma segura y ajuste una distribución de cargas uniforme, cargando primero las bicicletas más grandes o pesadas en la parte más próxima al vehículo. • Sustituya las correas de montaje a la primera señal de desgaste. Las piezas de repuestos están disponibles a través del distribuidor local de Saris o llamando al 1-800- 783-7257.
Página 25
(2) no se hayan seguido incorrectamente las instrucciones o advertencias del Manual de usuario; (4) no se hayan realizado alteraciones o modificaciones; y (5) el producto se haya enviado, con transporte prepagado, a Saris Cycling Group o a un centro de servicio autorizado.
Página 26
· Si el consumidor no sigue las precauciones indicadas en el Manual de instrucciones, la garantía no cubre los daños. · La garantía no cubre los daños por impacto/colisión · La garantía no cubre los daños producidos por horquillas y correas debidos a una colocación incorrecta del brazo · ...
Página 27
• Suivez les indications du guide de compatibilité Saris entre les véhicules et les porte-vélos. (Ce guide est disponible chez tous les revendeurs Saris & www.saris.com). Si votre véhicule n’est pas dans la liste ou si vous avez des questions, veuillez contacter notre service après-vente au 800-783-7257 ou consultez notre site www.saris.com.
Página 28
Mise en garde et avis de non-responsabilité : Ce porte-vélo a été conçu pour le transport de vélos sur des véhicules spécifiques. Avant de l’installer, veuillez lire les recommandations du Guide Saris, disponible chez votre revendeur Saris. Ces recommandations concernent les véhicules standard. Toute fonctionnalité supplémentaire peut modifier lesdites recommandations. Veillez à arrimer correctement le porte-vélo au véhicule et vérifiez qu’il est parfaitement maintenu avant chaque utilisation.
Página 29
(3) il n’y a pas eu non-respect des consignes et des avertissements indiqués dans le manuel du propriétaire ; (4) le produit n’a subi aucune modification ; et (5) le produit ou ses pièces sont envoyés, en port payé, à Saris Cycling Group, Inc. ou à un centre de service autorisé. Veuillez appeler le 1-800-783-7257 pour obtenir une autorisation de retour avant de procéder à...
Página 30
· Si le consommateur ne tient pas compte des mises en garde énumérées dans le manuel d’instructions, les dommages ne sont pas couverts par la garantie · Les dommages dus aux impacts/collisions ne sont pas couverts par la garantie · Les dommages causés aux socles et aux sangles du fait d’un placement incorrect des bras ne sont pas couverts par la garantie · ...
Página 31
Saris 5253 Verona Road Madison WI 53711 www.saris.com 800.783.7257 | support@saris.com...