SHUT OFF WATER SUPPLIES.
If faucet leaks from under handle:
•
Remove handle (A) and remove the trim cap (B). Using a wrench, ensure bonnet nut (C) is
tight.
If leak persists:
•
Replace valve cartridge (D). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (C) is tightened
securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet:
•
Replace valve cartridge (D). When reinstalling parts, make sure bonnet nut (C) is tightened
securely with a wrench.
Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
•
A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the
faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
•
Do not attempt to disassemble cartridge (D). There are no repairable parts inside.
If spray hose connection leaks (see Figure 8):
•
Disconnect the connector (B) from faucet outlet (A).
•
Check to ensure that connector (B) is securely connected to the hose connector (C). Pull
down moderately to ensure the connection has been made.
•
Re-connect the connector (B) from faucet outlet (A). Pull down moderately to ensure the
connection has been made.
COUPEZ L' A RRIVÉE D'EAU.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette:
•
Enlevez la manette (A) et l'embase (B). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau
(C) est serré.
Si la fuite persiste:
•
Remplacez la cartouche de la soupape (D). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-
chapeau (C) est serré.
Si le robinet fuit par la sortie du bec:
•
Remplacez la cartouche (D). À l'aide d'une clé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (C) est
serré.
L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite
d'eau et des dommages
•
Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après
la fermeture du robinet. C'est est normal en raison de la longueur du tuyau souple.
•
N'essayez pas de démonter la cartouche (D). Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
Si la lance d'arrosage a des fuites (voir Figure 8) :
•
Déconnectez le raccord (B) depuis la sortie du robinet (A).
•
Vérifiez pour vous assurer que le raccord (B) est connecté de façon sécuritaire au raccord du
tuyau (C). Tirez modérément vers le bas pour assurer que la connexion a été établie.
•
Reconnectez le raccord (B) depuis la sortie du robinet (A). Tirez modérément vers le bas
pour assurer que la connexion a été établie.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la manija:
•
Quite la manija (A) y desenrosque el casquillo (B). Usando una llave, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
Si la filtración persiste:
•
Cambie el cartucho de la válvula (D). Usando una llave, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor:
•
Cambie el cartucho de la válvula (D). Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (C) esté apretada.
Si no aprieta bien la tuerca tapa con una llave, podría causar un daño por agua
•
Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse por el pico o gotear por un período corto después de cerrar la llave. Esto es una ocurrencia natural causada por la
manguera larga flexible.
•
No intente desarmar el cartucho (D). No hay piezas reparables en su interior.
Si la conexión de la manguera del rociador tiene fugas (ver la Figura 8):
•
Desconecte el conector (B) de la salida de la llave (A).
•
Verifique que el conector (B) esté bien conectado a la manguera (C). Tire moderadamente hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión.
•
Vuelva a conectar el conector (B) de la salida de la llave (A). Tire moderadamente hacia abajo para verificar que se haya realizado la conexión.
Maintenance / Entretien / Mantenimiento
Page - 8 of 12
Figure 7
D
Figure 8
A
B
C
C
B
A
A
B
214249, Rev. G