8
• To attach anti-sway cage, hold horizontal with smooth edge facing down and slide C-slot opening onto Anti-Sway Extension / Cradle. Swing down to vertical position.
Place smooth curved surface against bicycle and attach strap as shown.
Pour fixer la cage stabilisatrice, tenez-la à l'horizontale avec la surface lisse orientée vers le bas et faites glisser l'ouverture de la fente en C sur la rallonge/cage stabilisatrice. Faites-la
basculer en position verticale. Appuyez la surface lisse courbée contre le vélo et fixez la sangle, comme illustré.
Para montar la jaula anti-balanceo, manténgala en posición horizontal con el borde acolchado hacia abajo y hágala deslizar en la abertura con ranura en C en la parte inferior
de la prolongación / soporte anti-balanceo. Hágala girar hasta quedar en posición vertical. Coloque la superficie curvada acolchada contra la bicicleta y monte la correa tal
como se muestra.
• Mount bikes in alternate directions.
Montez les vélos en alternant la direction.
Monte las demás bicicletas en sentidos alternados.
9
10
REAR COMPARTMENT ACCESS / ACCÈS AU COMPARTIMENT ARRIÈRE / ACCESO AL COMPARTIMIENTO TRASERO
lock-up pin
broche de verrouillage
pasador de cierre
lower locking handle
poignée de
verrouillage inférieure
asa inferior de cierre
5015922_04
ATTACHING HOLD FAST ANTI-SWAY CAGES
FIXATION DES CAGES STABILISATRICES À PRISE RAPIDE
INSTALACIÓN DE LAS JAULAS ANTI-BALANCEO HOLD FAST
A
• Loosen lower locking
handle completely
and pull pin to open
carrier.
Desserrez à fond la
poignée de verrouillage
inférieure et retirez la
broche pour ouvrir le
porte-vélo.
Afloje completamente
el asa inferior de
cierre y tire del
pasador para abrir
el portabicicletas.
A
• Secure bikes to mast of carrier with black strap.
Fixez les vélos au mât du porte-vélos avec la sangle noire.
Fije las bicicletas en el mástil del soporte con la correa negra.
B
• While pushing bottom half of bike
arm assembly open, rotate upright
assembly as illustrated. In full open
position lock-up pin will engage
bracket.
Tout en poussant la moitié inférieure du
bras de support de vélo pour l'ouvrir,
faites tourner le montant comme
illustré. En position entièrement
ouverte,la broche de verrouillage
s'engage dans le support.
Mientras abre la mitad inferior del
ensamblaje del brazo de la bicicleta,
gire el ensamblaje vertical según se
muestra en el dibujo. En la posición
totalmente abierta el pasador de
cierre se asentará en el soporte
B
5 of 7