Manual Para De Uso - BFT ELBA Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Ocultar thumbs Ver también para ELBA:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17
DEUTSCH
Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben.
Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht werden.
Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den "GEBRAUCHSAN-WEISUNGEN" durch,
die dem Produkt beiliegen. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation,
Bedienung und Wartung der Anlage.
Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Normen und Sicherheitsbestim-
mungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt:
2004/108/EWG (geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG und 93/68/EWG), 2006/95/
EWG, 99/5/EWG.
1) ÜBERSICHT
Elba ist eine Steuerung für Motoren bis 470 W Leistung (z. B. Rohrmotoren für Rollladen
und Markisen oder Rolltoröffner), die mit dem Protokoll EElink kompatibel ist.
Vorhanden sind Anschlüsse für die Bedienungsknöpfe Öffnen (oder Start), Schließen
und Stop, für Zubehör wie den Dämmerungssensor und den Windmesser und auf
Wunsch für Sicherheitsvorrichtungen.
Die Betätigung der Taste steht einem STARTBEFEHL gleich.
Die Befehle können direkt über Funk oder über einen Sender gesendet werden; die
Abspeicherung der Sender kann direkt mit der Taste und der LED auf der Karte, mit
dem Selbstlernverfahren über Funk oder mit dem Clonungmechanismus vorgenom-
men werden.
Wenn das verwendete Gerät dies gestattet, lässt sich ein drahtgebundenes Zentral-
steuerungssystem einrichten, das ohne Änderung der Verdrahtung in 8 oder mehr
Zonen aufgeteilt werden kann.
2) NUTZUNG DER DRAHTGESTÜTZTEN STEUERBEFEHLE
Die Knöpfe und Schalter zur drahtgestützten Steuerung tragen eine Angabe zur Bewe-
gungsrichtung, die vor Inbetriebnahme des Apparates überprüft werden muß.
ESPAÑOL
Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está
segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. Lea aten-
tamente el "Manual de Instrucciones" que lo acompaña, pues proporciona importantes
indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el mantenimiento.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de la
técnica y las disposiciones relativas a la seguridad, y es conforme a las siguientes
directivas europeas: 2004/108/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y
93/68/CEE), 2006/95/CEE, 99/5/CEE.
1) DATOS GENERALES
Elba es una central de control para motores con una potencia máxima de 470 W (por
ejemplo, motores tubulares para persianas y toldos, motores para cierres metálicos,
etc.), compatible con el protocolo EElink.
Están previstas conexiones para botones de activación de apertura (o start), cierre
y stop, para accesorios como el sensor crepuscular y el anemómetro y, cuando se
requiera, para dispositivos de seguridad.
La presión de la tecla genera un comando de START.
Los comandos pueden, además, enviarse vía radio mediante un transmisor; la me-
morización de los transmisores se puede efectuar directamente a través de la tecla y
el LED presentes en la tarjeta o mediante el método del autoaprendizaje vía radio o
utilizando el mecanismo de clonación.
La central permite realizar un sistema de mando centralizado por cable que puede
subdividirse, sin tener que intervenir sobre el cableado, en 8 o más zonas.
2) USO DE LOS MANDOS POR HILO
Los botones y/o los interruptores relativos a los mandos por hilo contienen una indicación
de la dirección del movimiento; es necesario controlarla antes de utilizar el equipo.
En caso de mandos de tipo centralizado o en presencia de sensor crepuscular,
los servomotores pueden accionarse de manera inesperada.
PORTUGUÊS
Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem a certeza que do
mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer. Leia atentamente
o "Manual de instruções" que acompanha este produto, pois que esse fornece indicações
importantes respeitantes a segurança, a instalação, a utilização e a manutenção.
Este produto responde às normas reconhecidas pela técnica e pelas disposições
relativas à segurança. Confirmamos que está em conformidade com as seguintes
directivas europeias: 2004/108/CEE (modificada pela RL 91/263/CEE, 92/31/CEE e
93/68/CEE), 2006/95/CEE, 99/5/CEE.
1) GENERALIDADES
Elba é uma central de controlo para motores com uma potência máxima de 470 W (por
ex. motores tubulares para estores e toldos para sol, dispositivos para abrir grades de
enrolar, etc.) compatível com o protocolo EElink.
São previstas as ligações para os botões de comando da abertura (ou start), fecho
e stop, para acessórios tais como o sensor crepuscular, e quando requerido, para
dispositivos de segurança.
A pressão da tecla produz um comando de START.
Além disso, os comandos podem ser enviados via rádio através de um transmissor;
a memorização dos transmissores pode ser efectuada directamente através da tecla
e do LED que se encontram na placa ou através do método de auto-aprendizagem
rádio ou utilizando o mecanismo de clonagem.
Se a central permite de realizar um sistema de comando centralizado através de fio que
pode ser subdividido, sem que se deva intervir na cablagem, em 8 ou mais zonas.
2) UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS DE FIO
Os botões e/ou os interruptores relativos aos comandos de fio possuem uma indicação
da direcção do movimento; antes de utilizar a aparelhagem é necessário controlar que
tal direcção seja correcta.
4 -
ELBA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bei zentralisierten Befehlen oder Vorhandensein eines Dämmerungssensors kann
es vorkommen, dass die Triebe in unerwarteter Weise angesteuert werden.
Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu
untersagen.
3) BENUTZUNG DER FUNKBEFEHLE
Die Sender, die mit der Karte Elba verwendet werden können, können 2 oder 4 Tasten
aufweisen. Es gibt zwei Möglichkeiten für die Zuordnung von Tasten und Befehlen:
- frei: jede beliebige Taste kann dem Befehl START zugeordnet werden;
- fest: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.
In Abhängigkeit von der Einstellung der Karte als Master oder als Slave kann jeder
Befehl eine Gültigkeit für einen Bereich oder eine lokale Gültigkeit haben.
Bitte nehmen Sie für die Identifizierung der Tasten auf das Handbuch der verwendeten
Fernsteuerung Bezug.
Kindern ist der Umgang oder das Spielen mit der Anlage oder ihren Teilen zu
untersagen. Sender dürfen nicht geöffnet, Batterien nicht kurzgeschlossen oder
wiederaufgeladen werden.
Benutzbare Senderversionen:
alle Rollcodesender, die mit kompatibel sind
4) INSTANDHALTUNG UND VERSCHROTTUNG
Die Anlage ist regelmäßig von Fachleuten zu warten.
Bei Funktionsstörungen nicht direkt auf das Gerät zugreifen, trennen sie es von der
Versorgungsleitung und ziehen unverzüglich Fachleute hinzu.
Das Material, aus dem das Gerät besteht und seine Verpackung müssen vorschrifts-
mäßig entsorgt werden.
Die Batterien dürfen nicht in die Umwelt gelangen.
MANUAL DE USO
No hay que permitir que los niños utilicen o jueguen con la instalación o alguna
de sus partes.
3) USO DE LOS MANDOS CON RADIOCONTROL
Los transmisores que se pueden utilizar con el cuadro Elba pueden tener 2 o 4 teclas.
Existen dos tipos posibles de asociación entre teclas y mandos:
- libre: cualquier tecla se puede asociar con el mando START;
- fija: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.
Cada mando puede tener una validez de zona o local, según la configuración de la
tarjeta como master o slave.
Para la identificación de las teclas, consultar el manual del mando utilizado.
En caso de mandos de tipo centralizado o en presencia de sensor crepuscular,
los servomotores pueden accionarse de manera inesperada.
No hay que permitir que los niños utilicen o jueguen con la instalación o alguna
de sus partes. Asimismo, no deben abrirse los transmisores y no hay que cor-
tocircuitar o recargar las baterías.
Versiones de transmisores utilizables:
todos los transmisores Rolling Code compatibles con
4) MANTENIMIENTO Y DEMOLICION
El mantenimiento de la instalación debe ser realizado, con regularidad, por per-
sonal cualificado.
En caso de anomalías en el funcionamiento del equipo, no se debe intervenir directamente
sobre el mismo; hay que cortar el suministro de corriente y señalar inmediatamente
la cuestión a personal cualificado.
Los materiales que constituyen el equipo y su embalaje deben eliminarse de confor-
midad con las normas vigentes.
Las pilas deben depositarse en los contenedores expresamente previstos.

MANUAL PARA DE USO

No caso de comandos de tipo centralizado ou na presença de sensor crepuscular,
os accionadores podem ser comandados repentinamente. Não consentir que as
crianças utilizem ou brinquem com a instalação ou partes da mesma.
3) UTILIZAÇÃO DOS COMANDOS RÁDIO
Os transmissores utilizáveis com o quadro ELBA podem possuir 2 ou 4 teclas. Existem
dois possíveis tipos de associação entre as teclas e os comandos:
- livre: qualquer tecla pode ser associada ao comando START:
- fixa: t1 = START, t2 = STOP, t3 = OPEN, t4 = CLOSE.
Cada comando pode possuir validez de zona ou local dependendo da programação
da placa como master ou como slave.
Para a identificação das teclas, consulte o manual do telecomando utilizado.
No caso de comandos de tipo centralizado ou em presença de programador
horário, os accionadores podem ser comandados repentinamente.
Não consentir que as crianças utilizem ou brinquem com a instalação ou partes
da mesma. Não abrir os transmissores, não provocar curtos-circuitos nem recar-
regar baterias.
Versões dos transmissores utilizáveis:
todos os transmissores Rolling Code compatíveis com
4) MANUTENÇÃO E DEMOLIÇÃO
A manutenção da instalação deve ser executada periodicamente por pessoal
qualificado.
Em caso de anomalias de funcionamento abstenha-se de intervir directamente na
aparelhagem, seccione a linha de alimentação e comunique imediatamente o facto a
pessoal qualificado. Os materiais que constituem a aparelhagem e a sua embalagem
devem ser eliminados de acordo com a legislação vigente. As pilhas não devem ser
abandonadas no ambiente.
.
.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido