Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

Climate 3000i
CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E
CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Aire Acondicionado split
et
Split-kliimaseade
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
Split kondicionieris
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
ru
Сплит-система
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr
Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Návod k obsluze pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Betjeningsvejledning til ejeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bedienungsanleitung für den Betreiber. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de usuario para el cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kasutusjuhend seadme kasutaja jaoks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upute za uporabu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kezelési útmutató az üzemeltető számára. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Naudojimo instrukcija naudotojui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Упатства за ракување за корисникот . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebruiksinstructie voor de vakman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrukcja obsługi dla użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de instruções para o utilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Инструкция по эксплуатации для конечных потребителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Návod na obsluhu pre prevádzkovateľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uputstvo za upotrebu za korisnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Інструкція з експлуатації для користувача. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0010032905-001
2
12
21
30
39
48
57
66
75
84
93
102
111
120
129
138
147
156
165
174
184
193
202
210
218
227

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch CL3000iU W 70 E CL3000i 26 E

  • Página 1 Climate 3000i CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E Климатична сплит система Ръководство за обслужване за потребителя ........... . Splitová...
  • Página 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Página 3 Обяснение на символите и указания за безопасност H Изменения и ремонти Общи указания за безопасност Неправомерните изменения на климатичната H Указания за целевата група инсталация могат да доведат до телесни повреди Това ръководство за обслужване е предназначено и/или материални щети. за...
  • Página 4 • Ръчен работен режим Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в • Детектор за изтичане на хладилен агент интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. • Автоматичен режим за пестене на енергия в режим на готовност Технически данни: дистанционно управление (1 W standby) Захранване...
  • Página 5 Обслужване Поз. Натиснете Функция Обслужване бутона Включване/изключване. Преглед на вътрешното тяло Mode Настройка на работния режим. Легенда към фиг. 1: Горен капак Функция за енергоспестяване Място за малък филтър Избор на разширени работни функции. Въздушен филтър ОК Потвърждение на избора. Задна...
  • Página 6 Обслужване Поз. Символ Обяснение Работен режим: автоматичен режим След изключване уредът остава в режим на готовност. Работен режим: режим на охлаждане Интелигентната технология за включване/изключване позволява автоматичен енергоспестяващ режим в режим на готовност Работен режим: режим на премахване на влага (1 W standby).
  • Página 7 Обслужване Настройка на таймера Автоматично вертикално накланяне (нагоре/надолу) ▶ Задръжте натиснат бутона Swing за по-дълго от 2 секунди, за да Таймери за включване и изключване могат да бъдат настроени от 0 активирате автоматичното вертикално накланяне. до 24 часа, за първите 10 часа с размер на стъпката от 30 минути, Дистанционното...
  • Página 8 Обслужване 3.6.6 Бързо охлаждане/бързо загряване Функция "Следвай ме" (Follow Me) При бързо охлаждане/бързо загряване вътрешното тяло работи Тази функция активира дистанционното управление на текущото му с максимална мощност, за да загрее или охлади бързо място за измерване на температурата в 3-минутен интервал. помещението.
  • Página 9 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправности с показание (Self diagnosis function) Ако по време на работа се появи неизправност, светодиодите мигат за по-продължително време или дисплеят показва код на неизправност (напр. EH 02). Ако възникне неизправност за повече от 10 минути: ▶...
  • Página 10 Техническо обслужване Ръчен работен режим Техническо обслужване УКАЗАНИЕ ВНИМАНИЕ Повреди на работа вследствие на неправилна работа Опасност поради токов удар или подвижни части Ръчният режим не е предвиден за продължителна употреба. ▶ Преди всички работи по поддръжката прекъсвайте ▶ Използвайте само за тестови цели или в авариен случай. електрическото...
  • Página 11 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Конструктивните възли се отделят лесно. Пластмасовите детайли са или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на обозначени. По този начин различните конструктивни възли могат германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Página 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Página 13 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ▶ Tělo nevystavujte na delší dobu přímo vzdušnému Všeobecné bezpečnostní pokyny proudu. H Pokyny pro cílovou skupinu ▶ U kojenců, dětí, starších osob, lidí upoutaných na Tento návod k obsluze je určen provozovatelům lůžko nebo osob zdravotně postižených zajistěte, klimatizačních zařízení.
  • Página 14 Údaje o výrobku Údaje o výrobku Prohlášení o shodě Použití s multi splitovou klimatizační jednotkou Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí a provozními vlastnostmi Vnitřní jednotku lze použít v systému s multi splitovou klimatizační příslušným evropským a národním požadavkům. jednotkou. V tomto případě jsou deaktivovány následující funkce: •...
  • Página 15 Obsluha Přehledné uspořádání dálkového ovládání Poz. Symbol Výklad Tlačítka dálkového ovládání Provozní funkce: Nepřímý proud vzduchu je aktivní (Wind avoid me). Informační ikona: Samočištění je aktivní (I clean). Bez funkce. Provozní funkce: Režim útlumu je aktivní. Provozní funkce: Funkce Následuj mne je aktivní (Follow Me);...
  • Página 16 Obsluha Nastavení hlavního provozního režimu Nastavení časovače Časové spínače pro zapnutí a vypnutí lze nastavovat od 0 do 24 hodin, Zapnutí/vypnutí zařízení pro prvních 10 hodin v krocích po 30 minutách, poté v krocích po ▶ Pro zapnutí nebo vypnutí zařízení stiskněte tlačítko K. 1 hodině.
  • Página 17 Obsluha Čisticí poloha 3.6.7 Samočištění (I clean) Pro usnadnění čištění lze lamelu pro proudění vzduchu uvést do zvláštní Zařízení má funkci pro samočištění výparníku. Samočištění zmrazí polohy (podle modelu). prach, plíseň a tuk. Poté se vše zase rychle rozmrazí a vysuší horkým vzduchem.
  • Página 18 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Zobrazované poruchy (Self diagnosis function) Pokud během provozu dojde k poruše, blikají po delší dobu kontrolky LED nebo se na displeji objeví poruchový kód (např. EH 02). Pokud porucha trvá déle než 10 minut: ▶ Přerušte na krátkou dobu napájení a vnitřní jednotku opět zapněte. Pokud poruchu nelze odstranit: ▶...
  • Página 19 Údržba Ruční provoz Údržba OZNÁMENĺ UPOZORNĚNĺ Možnost poškození zařízení v důsledku neodborného provozu Nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo pohybujícími se díly Ruční provoz není určen pro trvalé používání. ▶ Před veškerou údržbou přerušte napájení. ▶ Používejte jej pouze při testování nebo v případě nouze. ▶...
  • Página 20 Konstrukční skupiny lze snadno oddělit. Plasty jsou označeny. Takto lze pověřit zpracováním externí poskytovatele služeb a/nebo přidružené rozdílné konstrukční skupiny roztřídit a provést jejich recyklaci nebo subjekty společnosti Bosch a přenést data k nim. V některých případech, likvidaci. ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Página 21 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .21 Symbolforklaring ......21 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 22 Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ▶ For spædbørn, børn, ældre mennesker, sengelig- Generelle sikkerhedshenvisninger gende eller handicappede personer skal det sikres, H Anvisninger for målgruppen at rumtemperaturen er egnet til personen, der Denne betjeningsvejledning henvender sig til klimaan- befinder sig i rummet. læggets ejer.
  • Página 23 EU-retsbestemmelser, der foreskriver anbringelsen af denne mærkning. • Støjreduktion (Silent Mode) • Manuel drift Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: • Detektering af kølemiddellækager www.bosch-climate.dk. • Automatisk enegisparefunktion i standby (1 W standby) Tekniske data for fjernbetjening Strømforsyning 2 AAA Batterier Signalrækkevidde Tilladt omgivelsestemperatur –5 °C ...
  • Página 24 Betjening Oversigt over fjernbetjening Pos. Symbol Forklaring Fjernbetjeningens taster Driftsfunktion: Indirekte luftstrøm er aktiv (Wind avoid me). Infografik: Selvrengøring er aktiv (I clean). Ikke i brug. Driftsfunktion: Sænkningsdrift er aktiv. Driftsfunktion: Følg-mig-funktion er aktiv (Follow Me); temperaturmåling på fjernbetjening. Infografik: trådløs styringsfunktion. Infografik: Batteristatus Driftsform: Automatisk drift Driftsform: Køledrift...
  • Página 25 Betjening Indstilling af hoveddriftsform Indstilling af udkoblingstimer ▶ Tryk på tasten , indtil symbolet kommer til syne. Tænding/slukning af apparatet ▶ Tryk på tasten . eller / for at indstille den ønskede tid. ▶ Tryk på tasten K for at tænde eller slukke for apparatet. Indstillingen overtages efter kort tid.
  • Página 26 Betjening 3.6.2 Omskiftning af visning og alarmbrummer (Mute Mode) 3.6.7 Selvrengøring (I clean) ▶ Displayet på indendørsenheden eller den udvendige enhed tændes Apparatet har en funktion til selvrengøring af fordamperen. Selvrengø- eller slukkes ved at trykke på knappen LED. ringen nedfryser støv, skimmel og fedt. Derefter tøs det hele op igen hur- tigt og tørres med varmluft.
  • Página 27 Fejlafhjælpning Fejlafhjælpning Fejl med visning (Self diagnosis function) Hvis der forekommer en fejl under driften, blinker LED'erne i længere tid, eller displayet viser en fejlkode (f.eks. EH 02). Hvis en fejl optræder i mere end 10 minutter: ▶ Afbryd strømforsyning i kort tid, og tænd for indendørsenheden igen. Hvis fejlen ikke kan afhjælpes: ▶...
  • Página 28 Vedligeholdelse Manuel drift Vedligeholdelse BEMÆRK FORSIGTIG Skader på apparatet på grund af ukorrekt drift Fare på grund af strømstød eller bevægelige dele Den manuelle drift er ikke beregnet til permanent brug. ▶ Afbryd strømforsyningen inden alle vedligeholdelsesarbejder. ▶ Må kun anvendes til testformål eller i nødstilfælde. ▶...
  • Página 29 Data Protection Officer, Information Security and Privacy og bortskaffelse. (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSKLAND. Symbolet gælder for lande med regler for elektronisk affald, f.eks. "Europæisk direktiv 2012/19 / EF om affald af elektrisk og elektro- De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....30 Symbolerklärung ......30 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 31 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise H Bestimmungsgemäße Verwendung Der falsche Umgang mit dem Gerät kann zu Verminde- rung der Leistung bis hin zu Geräte- und Personen- Die Inneneinheit ist bestimmt für die Installation inner- schaden führen. halb des Gebäudes mit Anschluss an eine Außenein- heit und weitere Systemkomponenten, z.
  • Página 32 Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. • Geräuschreduktion (Silent Mode) • Manueller Betrieb Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- • Detektion von auslaufendem Kältemittel bar: www.bosch-einfach-heizen.de. • Automatischer Energiesparmodus im Standby-Betrieb Technische Daten Fernbedienung (1 W standby) Spannungsversorgung...
  • Página 33 Bedienung Übersicht Fernbedienung Pos. Symbol Erklärung Tasten der Fernbedienung Betriebsfunktion: Indirekter Luftstrom ist aktiv (Wind avoid me). Infografik: Selbstreinigung ist aktiv (I clean). Ohne Funktion. Betriebsfunktion: Absenkbetrieb ist aktiv. Betriebsfunktion: Mir-Folgen-Funktion ist aktiv (Follow Me); Temperaturmessung an der Fernbedienung. Infografik: drahtlose Steuerungsfunktion. Infografik: Batteriestatus Betriebsart: Automatikbetrieb Betriebsart: Kühlbetrieb...
  • Página 34 Bedienung Hauptbetriebsart einstellen Einschalt-Timer einstellen ▶ Taste so oft drücken, bis das Symbol erscheint. Gerät ein-/ausschalten ▶ Taste . oder / drücken, um die gewünschte Zeit einzustellen. ▶ Taste K drücken, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Nach kurzer Zeit wird die Einstellung übernommen. Das Gerät startet in der eingestellten Betriebsart.
  • Página 35 Bedienung Reinigungsposition Beenden der Funktion: Zur einfacheren Reinigung kann die Luftstromlamelle in eine besondere ▶ Taste Turbo erneut drücken. Position gebracht werden (modellabhängig). 3.6.7 Selbstreinigung (I clean) ▶ Bei ausgeschaltetem Gerät die Tasten Mode und Swing eine Sekun- Das Gerät hat eine Funktion zur Selbstreinigung des Verdampfers. Die de lang gleichzeitig gedrückt halten.
  • Página 36 Störungsbehebung Störungsbehebung Störungen mit Anzeige (Self diagnosis function) Wenn während des Betriebs eine Störung auftritt, blinken die LEDs über einen längeren Zeitraum oder das Display zeigt einen Störungs-Code (z. B. EH 02). Wenn eine Störung länger als 10 Minuten auftritt: ▶...
  • Página 37 Wartung Manueller Betrieb Wartung HINWEIS VORSICHT Geräteschaden durch unsachgemäßen Betrieb Gefahr durch Stromschlag oder bewegte Teile Der manuelle Betrieb ist nicht für die dauerhafte Nutzung vorgesehen. ▶ Vor sämtlichen Wartungsarbeiten die Stromversorgung unterbre- ▶ Nur zu Testzwecken oder im Notfall verwenden. chen.
  • Página 38 B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elekt- unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, ronik-Altgeräte“. Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Página 39 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..39 Επεξήγηση συμβόλων ......39 Προειδοποιητικές...
  • Página 40 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας H Προβλεπόμενη χρήση ▶ Ποτέ μην εισάγετε αντικείμενα στη συσκευή, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Η εσωτερική μονάδα προορίζεται για εγκατάσταση στο εσωτερικό του κτηρίου με σύνδεση σε μια εξωτερική Ο εσφαλμένος χειρισμός της συσκευής μπορεί να μονάδα...
  • Página 41 εφαρμογή αυτής της σήμανσης. • Μείωση θορύβου (Silent Mode) Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: • Χειροκίνητη λειτουργία www.bosch-climate.gr. • Ανίχνευση διαρροής ψυκτικού μέσου Τεχνικά χαρακτηριστικά τηλεχειριστηρίου • Αυτόματη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας στη λειτουργία αναμονής (1 W standby) Τροφοδοσία...
  • Página 42 Χειρισμός Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου Θέση Σύμβολο Επεξήγηση Πλήκτρα του τηλεχειριστηρίου Λειτουργία: Η εκτροπή ροής αέρα είναι ενεργή (Wind avoid me). Εικονίδιο: Ο αυτοκαθαρισμός είναι ενεργός (I clean). Δεν χρησιμοποιείται. Λειτουργία: Η λειτουργία μείωσης είναι ενεργή. Λειτουργία: Η λειτουργία Follow me είναι ενεργή (Follow Me), μέτρηση...
  • Página 43 Χειρισμός Ρύθμιση κύριου τρόπου λειτουργίας Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση συσκευής Σε πολύ χαμηλές εξωτερικές θερμοκρασίες η ισχύς θέρμανσης του ▶ Πατήστε το πλήκτρο K, για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε συστήματος κλιματισμού ενδέχεται να μην επαρκεί. Συνιστούμε να τη συσκευή. ενεργοποιήσετε περισσότερους θερμαντήρες. Η...
  • Página 44 Χειρισμός Οριζόντια στρέψη (αριστερά/δεξιά) Η οριζόντια θέση πρέπει να ρυθμιστεί με το χέρι. Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας χαμηλού θορύβου της εξωτερικής ▶ Απενεργοποιήστε την εσωτερική μονάδα και διακόψτε την παροχή μονάδας ενδέχεται λόγω της λειτουργίας χαμηλής συχνότητας του ηλεκτρικού ρεύματος. συμπιεστή...
  • Página 45 Αποκατάσταση βλαβών Λειτουργία μείωσης Η λειτουργία αυτή χρησιμεύει στην εξοικονόμηση ενέργειας κατά τις ώρες ηρεμίας. Μετά από μία ώρα, η συσκευή θερμαίνει ή ψύχει με λιγότερη Η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στη λειτουργία ψύξης, τη λειτουργία ένταση. Για τον σκοπό αυτόν, η ρυθμισμένη θερμοκρασία μεταβάλλεται θέρμανσης...
  • Página 46 Συντήρηση Bλάβη Πιθανή αιτία Η εσωτερική μονάδα ή η εξωτερική μονάδα Σε περίπτωση παρατεταμένου χρονικού διαστήματος μη λειτουργίας μπορεί να συσσωρευτεί σκόνη στις βγάζει σκόνη. συσκευές, αν αυτές δεν καλυφθούν. Άσχημη οσμή κατά τη λειτουργία. Μπορεί να εισχωρήσουν άσχημες οσμές από τον αέρα στις συσκευές και να εξαπλωθούν. Το...
  • Página 47 απόρριψη στα ειδικά σημεία συλλογής απορριμμάτων. διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy Το σύμβολο ισχύει για χώρες όπου υπάρχουν προδιαγραφές (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για άχρηστα ηλεκτρονικά υλικά, π.χ. "Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Página 48 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..48 Explanation of symbols ......48 Warnings General safety instructions .
  • Página 49 Explanation of symbols and safety instructions H Notices on handling the system General safety instructions If the air conditioning system is used incorrectly, this H Notices for the target group could impair your health. These operating instructions are intended for the ▶...
  • Página 50 • Noise reduction (Silent Mode) • Manual operation The complete text of the Declaration of Conformity is available on the • Refrigerant Leak Detection Internet: worcester-bosch.co.uk. • Automatic energy-saving mode when on standby mode Specifications of remote control (1 W standby)
  • Página 51 Operation Remote control overview Pos. Symbol Explanation Keys on remote control Operating function: indirect airflow is active (Wind avoid me). Infographic: self-cleaning is active (I clean). Without function. Operating function: sleep mode is active. Operating function: follow me function is active (Follow Me);...
  • Página 52 Operation Setting main operating mode Setting timer ON and OFF timers can be set to between 0 and 24 hours, in 30-minute Switching on/off the unit increments for the first 10 hours, then in 1-hour increments. If 0 hours is ▶...
  • Página 53 Operation Cleaning position 3.6.7 Self-cleaning (I clean) To make cleaning easier, the louver can be brought into a special position The unit has a self-cleaning function for the evaporator. The self-cleaning (depending on model). freezes dust, mould and grease. Everything is then quickly defrosted and dried with hot air.
  • Página 54 Troubleshooting Troubleshooting Faults with indication (Self diagnosis function) If a fault occurs during operation, the LEDs flash for an extended period or an error code is displayed (e.g. EH 02). If a fault is present for more than 10 minutes: ▶...
  • Página 55 Maintenance Manual operation Maintenance NOTICE CAUTION Damage to units due to incorrect operation Danger due to electric shock or moving parts Use of manual operation on a continuous basis is not envisaged. ▶ Disconnect the power supply before carrying out any maintenance ▶...
  • Página 56 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), This symbol means that the product must not be disposed Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. of with other waste, and instead must be taken to the waste...
  • Página 57 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad ......... . .57 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos .
  • Página 58 Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad H Uso conforme al empleo previsto ▶ No introducir objetos al aparato; pueden causar lesiones. La unidad interior ha sido diseñada para la instalación dentro de un edificio con conexión a una unidad exte- El manejo erróneo del aparato puede conllevar la rior y a otros componentes del sistema, p.
  • Página 59 • Reducción sonora (Silent Mode) El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en • Funcionamiento manual internet: www.bosch-climate.es. • Detección de medios refrigerantes derramados Datos técnicos del mando a distancia • Modo automático de ahorro de energía en el modo ausencia (1 W standby) Fuente de alimentación...
  • Página 60 Funcionamiento Vista general mando a distancia Pos. Símbolo Descripción Teclas del mando a distancia Función operativa: Corriente indirecta de aire activa (Wind avoid me). Gráfico informativo: la autolimpieza está activa (I clean). Sin función. Funcionamiento: el modo reducido está activo. Funcionamiento: La función "Follow Me"...
  • Página 61 Funcionamiento Ajustar el tipo de funcionamiento principal Configurar la temporización ON ▶ Pulsar la tecla hasta que se visualice el símbolo Conectar/desconectar el aparato ▶ Pulsar la tecla . o / para configurar el tiempo deseado. ▶ Pulsar la tecla K para conectar o desconectar el aparato. Después de cierto tiempo se adopta la configuración.
  • Página 62 Funcionamiento Posición de limpieza Finalizar la función: Para una limpieza más sencilla, es posible ubicar las laminillas de ▶ Volver a pulsar la tecla Turbo. corriente de aire en una posición especial (dependiendo del modelo). 3.6.7 Autolimpieza (I clean) ▶ Con el aparato desconectado, pulsar las teclas Modo y Swing simul- El aparato tiene una función para la autolimpieza del evaporador.
  • Página 63 Eliminación de fallos Función de control inalámbrico Esta función sirve para establecer una conexión mediante WLAN. Si el aparato no visualiza ´la función, es necesario pulsar rápidamente la tecla Para conectar con WLAN, es necesario usar un portal IP incluido LED durante siete veces consecutivas.
  • Página 64 Mantenimiento Error Causas posibles El funcionamiento es irregular o impredecible o la Interferencias de torres repetidoras de telefonía móvil o amplificadores externos de señales pueden unidad interior no reacciona. influir en la unidad interior. ▶ Separar la unidad interior durante un breve tiempo de la alimentación eléctrica y reiniciarla. La chapa-guía de aire y las laminillas de corriente La chapa-guía de aire o las laminillas de corriente de aire han sido ajustadas manualmente o no han de aire no se mueven correctamente.
  • Página 65 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Página 66 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . . 66 Sümbolite selgitus ......66 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Página 67 Tähiste seletus ja ohutusjuhised H Seadme käsitsemise juhised Üldised ohutusjuhised Kliimaseadme vale kasutamine võib kahjustada teie H Märkused sihtrühmale tervist. See kasutusjuhend on mõeldud kliimaseadme ▶ Ärge seadke keha pikemaks ajaks otse õhuvoolu kasutajale. Järgida tuleb kõigis seadmega seotud sisse. juhendites esitatud juhiseid.
  • Página 68 Andmed toote kohta Andmed toote kohta Vastavustunnistus Kasutamine multi-split-kliimaseadmega Selle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopa Siseseadet saab kasutada multisplit-kliimaseadmega süsteemis. Sellisel direktiividele ja riigisisestele nõuetele. juhul on järgmised funktsioonid inaktiveeritud: • energiasäästurežiim ECO ja GEAR Selle CE-märgisega deklareeritakse toote vastavust kõigile •...
  • Página 69 Juhtimine Kaugjuhtimispuldi ülevaade Tähis Selgitus Kaugjuhtimispuldi nupud Tööfunktsioon: kaudne õhuvool on aktiivne (Wind avoid me). Infograafika: isepuhastus on aktiivne (I clean). Funktsioon puudub Tööfunktsioon: säästurežiim on aktiivne. Tööfunktsioon: järgimisrežiim on aktiivne (Follow Me); temperatuuri mõõtmine kaugjuhtimispuldil. Infograafika: traadita juhtimisfunktsioon. Infograafika: aku olek Režiim:automaatrežiim Töörežiim: jahutusrežiim Töörežiim: niiskuse eemaldamise režiim...
  • Página 70 Juhtimine Taimeri katkestamine ▶ Valige nupuga vastav taimer. ▶ Seadistage 0.0 tundi. Pärast väljalülitamist jääb seade ooterežiimi. Nutikas sisse-välja- tehnoloogia võimaldab ooterežiimis automaatset energiasäästurežiimi Veidi aja pärast taimer katkeb. (1 W standby). Taimeri kombineerimine Mõlemat taimerit saab seadistada samaaegselt. Iga taimerit saab Automaatrežiim programmeerida nii, et see aktiveeritakse teise eel.
  • Página 71 Juhtimine 3.6.3 Energiasäästufunktsioonid 3.6.9 Nupulukustus Seadme valikus on järgmised energiasäästufunktsioonid: Nupulukustusega saab kaugjuhtimispuldi nupud lukustada. • ECO : kasutamine ventilaatoriastmel AUTO ja seadistatud ▶ Nupuluku sisse-/väljalülitamine: vajutage 5 sekundit järjest korraga temperatuur vähemalt 24 °C nuppe Clean ja Turbo. • GEAR (75%): voolutarve 25 % langetamiseks Aktiivse nupuluku korral kuvatakse ekraanil sümbolit •...
  • Página 72 Tõrgete kõrvaldamine Tõrgete kõrvaldamine Näitudega tõrked (Self diagnosis function) Kui töö ajal tekib tõrge, siis vilguvad LED-tuled pikema aja jooksul või kuvatakse näidikul tõrkekoodi (nt EH 02). Kui tõrge esineb üle 10 minuti jooksul: ▶ Lahutage korraks elektritoide ja lülitage siseseade uuesti sisse. Kui tõrget ei õnnestu kõrvaldada: ▶...
  • Página 73 Hooldus Käsitsirežiim Hooldus TEATIS ETTEVAATUST Seadme kahjustumine ebaõige käitamise tõttu Elektrilöögist või liikuvatest osadest tingitud oht Käsirežiim ei ole mõeldud pidevaks kasutamiseks. ▶ Enne mis tahes hooldustoimingute tegemist katkestage voolutoide. ▶ Kasutage seda ainult testimiseks ja hädaolukorras. ▶ Siin kirjeldamata hooldustoiminguid tohib lasta teha ainult selleks ▶...
  • Página 74 Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine Andmekaitsedeklaratsioon Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, järgitakse rangelt.
  • Página 75 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..75 Explications des symboles..... . .75 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Página 76 Explication des symboles et mesures de sécurité H Utilisation conforme à l’usage prévu ▶ Ne jamais introduire d’objets dans l’appareil pour éviter de se blesser. L’unité intérieure convient pour l’installation à l’inté- rieur du bâtiment avec raccordement sur une unité La manipulation non conforme de l’appareil peut en extérieure et d’autres composants du système, par diminuer la puissance, voire l’endommager et blesser...
  • Página 77 • Mode manuel Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur • Détection de fuite de réfrigérant Internet : www.bosch-chauffage.fr. • Mode économie d’énergie automatique en mode veille (1 W standby) Caractéristiques techniques de la commande à dis- tance Alimentation électrique...
  • Página 78 Utilisation Aperçu commande à distance Pos. Symbole Explication Touches de la commande à distance Fonction : la circulation d’air indirecte est inactive (Wind avoid me). Infographie : l’auto-nettoyage est actif (I clean). Sans fonction. Fonction : le mode réduit est actif. Fonction : la fonction suivez-moi est active (Follow Me) ;...
  • Página 79 Utilisation Régler le mode principal Régler la minuterie Les minuteries d’activation et de désactivation peuvent être réglées de Mise en marche / arrêt de l’appareil 0 à 24 heures, pour les 10 premières heures par étapes de 30 minutes, ▶ Appuyer sur la touche K pour activer ou désactiver l’appareil. puis par étapes de 1 heure.
  • Página 80 Utilisation Mode angle variable vertical automatique (vers le haut/vers le bas) 3.6.5 Circulation d’air indirecte (Wind avoid me) ▶ Maintenir la touche Swing pendant plus de 2 secondes pour activer Cette fonction empêche le débit d’air d’atteindre le corps directement. le pivotement vertical automatique.
  • Página 81 Elimination des défauts Fonction commande sans fil Cette fonction sert à établir la connexion via WLAN. Si l’appareil n’affiche pas la fonction, il faut appuyer sept fois à la suite rapidement sur la Cette fonction n’est pas disponible en mode déshumidification et venti- touche LED.
  • Página 82 Entretien Défaut Cause possible Le ventilateur de l’unité extérieure tourne Le ventilateur est régulé différemment afin d’assurer un fonctionnement optimal. constamment. Le fonctionnement est irrégulier ou imprévisible Des interférences provenant de stations de téléphonie mobile ou d’amplificateurs de signaux ou l’unité intérieure ne réagit pas. externes peuvent agir sur l’unité...
  • Página 83 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Página 84 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....84 Objašnjenje simbola ......84 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Página 85 Objašnjenje simbola i upute za siguran rad H Napomene o rukovanju sustavom Opće sigurnosne upute Pogrešna uporaba klima-uređaja može utjecati na vaše H Napomene za ciljanu grupu zdravlje. Ove upute za rukovanje namijenjene su korisnicima ▶ Ne izlažite tijelo dulje vrijeme izravnoj zračnoj struji. klima-uređaja.
  • Página 86 • Smanjenje buke (Silent Mode) • Ručni pogon Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: • Otkrivanje propuštanja rashladnog sredstva www.bosch-climate.com.hr. • Automatski pogon štednje energije u pogonu pripravnosti Tehnički podaci daljinskog upravljača (1 W standby) Napajanje naponom...
  • Página 87 Rukovanje Pregled daljinskog upravljača Poz. Simbol Objašnjenje Tipke daljinskog upravljača Funkcija pogona: aktivno je neizravno strujanje zraka (Wind avoid me). Infografika: aktivno je samostalno čišćenje (I clean). Bez funkcije. Radna funkcija: aktivan je način spuštanja. Radna funkcija: aktivna je funkcija "slijedi me" (Follow Me);...
  • Página 88 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Podešavanje brojača vremena za isključivanje ▶ Pritišćite tipku dok se ne pojavi simbol Uključivanje/isključivanje uređaja ▶ Pritisnite tipku . ili / da biste podesili željeno vrijeme. ▶ Pritisnite tipku K da biste uključili ili isključili uređaj. Nakon kraćeg vremena postavka se preuzima.
  • Página 89 Rukovanje 3.6.2 Prebacivanje prikaza i zujalice alarma (Mute Mode) 3.6.8 Zaštita od smrzavanja (8 °C Heating) ▶ Da biste uključili ili isključili zaslon na unutarnjoj jedinici i zujalicu Zaštitu od zamrzavanja možete aktivirati da biste sobnu temperaturu alarma: pritisnite tipku LED. održavali pri najmanje 8 °C.
  • Página 90 Uklanjanje problema Uklanjanje problema Smetnje s prikazom (Self diagnosis function) Ako se tijekom rada pojavi smetnja, LED svjetla trepere dulje vrijeme ili se na zaslonu pojavljuje kôd smetnje (npr. EH 02). Ako je smetnja prisutna dulje od 10 minuta: ▶ Nakratko prekinite napajanje naponom i ponovo uključite unutarnju jedinicu.
  • Página 91 Održavanje Ručni pogon Održavanje NAPOMENA OPREZ Oštećenje uređaja zbog nepravilnog rada Opasnost od strujnog udara ili dijelova u pokretu Ručni pogon nije namijenjen za trajnu uporabu. ▶ Prije bilo kakvih radova održavanja prekinite opskrbu strujom. ▶ Upotrebljavajte ga samo za ispitivanja ili hitne slučajeve. ▶...
  • Página 92 Više informacija pruža se na upit. Možete se obratiti našem službeniku za za obradu, skupljanje, recikliranje i odlaganje. zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Simbol vrijedi za države s propisima za odlaganje Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Página 93 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ..93 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . .93 Általános biztonsági tudnivalók .
  • Página 94 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók ▶ A használat előtt olvassa el a berendezés összes ▶ Újszülöttek, gyerekek, idős korúak, ágyhoz kötött alkatrészének a kezelési útmutatóját és őrizze meg betegek vagy korlátozott személyek esetén őket a későbbi felhasználás céljából. győződjön meg róla, hogy a helyiség hőmérséklete a helyiségben tartózkodók számára megfelelő.
  • Página 95 összes EU jogi előírásnak. • Öntisztítás (I clean) A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten • Zajcsökkentés (Silent Mode) elérhető: www.bosch-climate.hu. • Kézi üzem A távszabályozó műszaki adatai • Szivárgó hűtőközeg észlelése • Automatikus energiatakarékos mód készenléti módban Feszültségellátás...
  • Página 96 Kezelés A távszabályozás áttekintése Poz. Szimbólum Magyarázat A távszabályozó gombjai Működési funkció: közvetett levegőáramlás aktív (Wind avoid me). Infó grafika: öntisztítás aktív (I clean). Nincs funkciója. Működési funkció: éjszakai üzemmód aktív. Működési funkció: kövessen-engem funkció aktív (Follow Me); hőmérséklet mérése a távszabályozón.
  • Página 97 Kezelés A fő üzemmód beállítása Időzítő beállítása A bekapcsolási és kikapcsolási időzítők 0 és 24 óra között állíthatók be, A készülék be-/kikapcsolása az első 10 órában 30 perces, azt követően 1 órás lépésekben. 0 óra ▶ A készülék be- vagy kikapcsolásához nyomja mag a K gombot. beállítása esetén az időzítés törlődik.
  • Página 98 Kezelés Tisztítási pozíció A funkció befejezése: Az egyszerű tisztításhoz a légterelő lamella egy speciális állásba ▶ Nyomja meg újra a Turbo gombot. mozgatható (modelltől függő). 3.6.7 Öntisztítás (I clean) ▶ Kikapcsolt készüléken tartsa lenyomva egyidejűleg egy másodperc A készülék kompresszor öntisztítási funkcióval rendelkezik. Az hosszan a Mode és a Swing gombokat.
  • Página 99 Zavarelhárítás Zavarelhárítás Üzemzavarok kijelzéssel (Self diagnosis function) Ha üzemelés közben üzemzavar lép fel, akkor a LED-ek hosszabb ideig villognak, illetve a kijelzőn megjelenik az üzemzavar kódja (pl. EH 02). Ha egy üzemzavar 10 percnél hosszabb ideig fennáll: ▶ Rövid időre szakítsa meg az áramellátást, majd kapcsolja újra be a beltéri egységet.
  • Página 100 Karbantartás Kézi üzem Karbantartás ÉRTESÍTÉS VIGYÁZAT A készülék károsodása szakszerűtlen üzemeltetés miatt Áramütés vagy mozgó alkatrészek miatti veszély A kézi üzemmód tartós használatra nem alkalmas. ▶ Minden karbantartási munka előtt szakítsa meg az áramellátást. ▶ Kizárólag tesztelési célra vagy vészhelyzetben használja. ▶...
  • Página 101 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi hulladékokkal együtt ártalmatlanítani, hanem kezelés, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és gyűjtés, újrahasznosítás és ártalmatlanítás céljából el kell adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 vinni a hulladékgyűjtő helyekre. Stuttgart, NÉMETORSZÁG. A szimbólum elektronikus hulladékokra vonatkozó...
  • Página 102 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..102 Significato dei simboli ......102 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Página 103 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza H Utilizzo conforme alle indicazioni ▶ Non bloccare le aperture di ingresso e di uscita dell'aria dell'apparecchio. L'unità interna è destinata all'installazione all'interno dell'edificio con collegamento a un'unità esterna e ad ▶ Chiudere porte e finestre durante il funzionamento. altri componenti di sistema, ad es.
  • Página 104 • Funzionamento manuale Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- • Rilevamento di perdite di refrigerante net: www.bosch-clima.it. • Modalità automatica di risparmio energetico nel funzionamento in Dati tecnici del termoregolatore ambiente stand-by (1 W standby)
  • Página 105 Utilizzo Panoramica del termoregolatore ambiente Pos. Simbolo Spiegazione Tasti del termoregolatore ambiente Funzione operativa: flusso d'aria indiretto attivo (Wind avoid me). Infografica: l'autopulizia è attiva (I clean). Privo di funzione. Funzione operativa: il funzionamento in attenuazione è attivo. Funzione operativa: la funzione Seguimi è attiva (Follow Me);...
  • Página 106 Utilizzo Impostazione del tipo di funzionamento principale Accensione/spegnimento dell'apparecchio In presenza di temperature esterne molto basse, la potenza termica ▶ Premere il tasto K per accendere o spegnere l'apparecchio. dell'impianto di condizionamento potrebbe non bastare. Raccoman- L'apparecchio si avvia con il tipo di funzionamento impostato. diamo di accendere anche altri generatori di calore.
  • Página 107 Utilizzo Modo swing orizzontale (sinistra/destra) La posizione orizzontale deve essere regolata manualmente. Durante il funzionamento silenzioso dell'unità esterna potrebbe risultare ▶ Spegnere l'unità interna e interrompere l'alimentazione elettrica. impossibile raggiungere la potenza utile frigorifera/termica a causa del ▶ Ruotare verso il basso il deflettore aria ( fig. 2). funzionamento a bassa frequenza del compressore.
  • Página 108 Risoluzione dei problemi Funzionamento attenuazione Questa funzione serve a risparmiare energia nelle ore di riposo. Dopo un'ora l'apparecchio riscalda o raffresca con minore potenza. A questo La funzione è disponibile solo nel funzionamento in raffrescamento, nel scopo, la temperatura impostata viene modificata di 1 °C. Dopo due ore, funzionamento in riscaldamento e nell'esercizio automatico.
  • Página 109 Manutenzione Disfunzione Possibile causa L'unità interna o l'unità esterna espelle polvere. Quando gli apparecchi rimangono spenti a lungo senza essere stati coperti, al loro interno si può accumulare della polvere. Cattivo odore durante il funzionamento. I cattivi odori presenti nell'aria possono penetrare all'interno degli apparecchi, che a loro volta possono poi diffonderli nell'ambiente.
  • Página 110 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Página 111 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos... . . 111 Simbolių paaiškinimas ......111 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Página 112 Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos H Naudojimas pagal paskirtį Netinkamai elgiantis su įrenginiu, galimas įrenginio galios sumažėjimas, įrenginio pažeidimų atsiradimas Vidinis blokas yra skirtas montavimui pastato viduje, bei asmenų sužalojimas. jis yra su jungtimi, skirta prijungti prie išorinio bloko, ir kitais sistemos komponentais, pvz., reguliatoriais.
  • Página 113 Duomenys apie gaminį Duomenys apie gaminį Atitikties deklaracija Naudojimas su "Multi-Split" oro kondicionavimo sistema Šio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos Sąjungos ir nacionalinius reikalavimus. Vidinis blokas sistemoje gali būti naudojamas su "Multisplit" oro kondicionieriumi. Tokiu atveju yra deaktyvintos šios funkcijos: CE ženklu patvirtinama, kad gaminys atitinka visų...
  • Página 114 Valdymas Nuotolinio valdymo pulto apžvalga Poz. Simbolis Paaiškinimas Nuotolinio valdymo pulto mygtukai Veikimo funkcija: suaktyvinta netiesioginė oro srovė (Wind avoid me). Informacinis grafinis vaizdas: suaktyvintas savaiminis valymas (I clean). Be funkcijos. Veikimo funkcija: suaktyvintas taupaus šildymo režimas. Veikimo funkcija: suaktyvinta "Sekti mane" funkcija (Follow Me);...
  • Página 115 Valdymas Pagrindinio veikimo režimo nustatymas Laikmačio nustatymas. Įjungimo ir išjungimo laikmatį galima nustatyti nuo 0 iki 24 valandų, Įrenginio įjungimas/išjungimas pirmosioms 10 valandų – 30 minučių žingsniu, po to – 1 valandos ▶ Norėdami įjungti arba išjungti įrenginį, spauskite mygtuką K. žingsniu.
  • Página 116 Valdymas Valymo padėtis Funkcijos išjungimas: Kad būtų lengviau valyti, oro srauto mentelę galima nustatyti į specialią ▶ Dar kartą paspauskite mygtuką Turbo. padėtį (priklausomai nuo modelio). 3.6.7 Savaiminis valymas (I clean) ▶ Esant išjungtam įrenginiui, kartu vieną sekundę spauskite mygtuką Įrenginyje yra garintuvo savaiminio valymo funkcija.
  • Página 117 Trikčių šalinimas Belaidė valdymo funkcija Ši funkcija yra skirta ryšiui per WLAN sukurti. Jei įrenginys funkcijos nerodo, vietoj to reikia septynis kartus iš eilės greitai paspausti mygtuką Norint sujungti su WLAN, reikia įmontuoto IP tinklų sietuvo (priedas). LED. Trikčių šalinimas Triktys ir rodmenys (Self diagnosis function) Jei eksploatacijos metu įvyksta triktis, ilgesnį...
  • Página 118 Techninė priežiūra Rankinis režimas Techninė priežiūra PRANEŠIMAS PERSPĖJIMAS Įrenginio pažeidimai dėl netinkamos eksploatacijos Elektros srovės smūgio arba judančių dalių keliamas pavojus Rankinis veikimo režimas nėra skirtas ilgalaikiam naudojimui. ▶ Prieš pradėdami bet kokius techninės priežiūros darbus nutraukite ▶ Jį naudokite tik patikros tikslais arba avariniu atveju. elektros srovės tiekimą.
  • Página 119 Nebetinkamuose naudoti įrenginiuose yra medžiagų, kurias galima paslaugos, mes galime pavesti ir perduoti duomenis išorės paslaugų perdirbti. teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, Konstrukciniai elementai lengvai išardomi. Plastikai yra atitinkamai bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens sužymėti.
  • Página 120 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ...120 Simbolu skaidrojums ......120 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Página 121 Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi H Norādījumi par iekārtas lietošanu Vispārīgi drošības norādījumi Nepareizi lietojot iekārtu, var tikt nodarīts kaitējums H Norādījumi attiecībā uz mērķgrupu jūsu veselībai. Šī lietošanas instrukcija ir paredzēta kondicionēšanas ▶ Izvairieties no ilgas atrašanās tiešā gaisa plūsmā. iekārtas lietotājiem.
  • Página 122 Izstrādājuma apraksts Izstrādājuma apraksts Atbilstības deklarācija Izmantošana ar Multi-Split klimata iekārtu Šīs iekārtas konstrukcija un darbības veids atbilst Eiropas un valsts Iekšējo bloku var izmantot sistēmā ar Multisplit klimata iekārtu. Šādā likumdošanas prasībām. gadījumā ir deaktivizētas šādas funkcijas: • Enerģijas taupīšanas funkcijas ECO un GEAR Ar CE marķējumu tiek apliecināta izstrādājuma atbilstība •...
  • Página 123 Lietošana Tālvadības pārskats Poz. Simbols Paskaidrojums Tālvadības taustiņi Darbības funkcija: netieša gaisa plūsma ir aktīva (Wind avoid me). Infografika: pašattīrīšana ir aktīva (I clean). Bez funkcijas. Darbības funkcija: pazemināšanas režīms ir aktīvs. Darbības funkcija: funkcija "Sekot man" (Follow Me) ir aktīva;...
  • Página 124 Lietošana Taimera pārtraukšana ▶ Ar taustiņu izvēlieties attiecīgo taimeri. ▶ Iestatiet 0.0 stundas. Pēc izslēgšanas iekārta paliek gaidstāves režīmā. Inteliģentā ieslēgšanas/izslēgšanas tehnoloģija ļauj lietot automātisko enerģijas Pēc neilga laika taimeris pārtrauc darbību. taupīšanas režīmu gaidstāves režīmā (1 W standby). Taimeru kombinēšana Abus taimerus var iestatīt vienlaikus.
  • Página 125 Lietošana 3.6.3 Enerģijas taupīšanas funkcijas 3.6.8 Pretsala aizsardzība (8 °C Heating) Iekārtai ir šādas enerģijas taupīšanas funkcijas: Pretsala aizsardzību var aktivizēt, lai telpas temperatūru noturētu vismaz uz 8 °C. • ECO : darbība ar ventilatora pakāpi AUTO un iestatītu vismaz 24 °C temperatūru ▶...
  • Página 126 Kļūmes novēršana Kļūmes novēršana Kļūmes ar indikatoriem (Self diagnosis function) Ja darbības laikā rodas kļūme, gaismas diodes mirgo ilgāku laiku vai displejā redzams kļūmes kods (piem., EH 02). Ja kļūme pastāv ilgāk nekā 10 minūtes: ▶ Uz īsu brīdi pārtrauciet strāvas padevi un pēc tam atkal ieslēdziet iekšējo bloku.
  • Página 127 Apkope Manuālais režīms Apkope IEVĒRĪBAI UZMANĪBU Iekārtas bojājumi nepareizas darbības dēļ Bīstamība, ko var radīt strāvas trieciens vai kustīgas detaļas Manuālais režīms nav paredzēts ilgstošai lietošanai. ▶ Pirms apkopes darbu uzsākšanas pārtrauciet strāvas padevi. ▶ Izmantot tikai testa nolūkā vai ārkārtas gadījumā. ▶...
  • Página 128 Ar mūsu Datu aizsardzības speciālistu varat punktos apstrādei, savākšanai, pārstrādei un apglabāšanai. sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Simbols attiecas uz valstīm, kurās ir spēkā elektronisko GERMANY (Vācija).
  • Página 129 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . 129 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....129 Општи...
  • Página 130 Објаснување на симболите и безбедносни напомени ▶ Внимавајте на безбедносните напомени и ▶ Погрижете се собната температура да е предупредувањата. соодветна за лицата што се наоѓаат во просторијата, како во случајот на бебиња, деца, H Прописна употреба постари лица, неподвижни или лица со пречки. Внатрешната...
  • Página 131 • Режим на рачна работа Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете • Откривање на протекување разладно средство на интернет: www.bosch-climate.rs. • Автоматски режим на заштеда на енергија во режим на Технички податоци за далечинскиот управувач подготвеност (1 W standby) Напојување...
  • Página 132 Ракување Поз. Копче Функција Ракување Бирање напредни функции за работата. Потврда на изборот. Преглед на внатрешната единица Поставување тајмер. Легенда за слика 1: Горен капак Зголемување температура. Место за мал филтер Намалување температура. Филтер за воздух Степен на вентилаторот Задна страна на дисплејот Swing Поставување...
  • Página 133 Ракување Автоматска работа Поз. Симбол Објаснување При автоматска работа, уредот автоматски преминува од ладење Приказ на вредност: стандардно се прикажува кон греење и обратно за да ја оддржи посакуваната температура. поставената температура, брзината на фенот или ▶ Притискајте го копчето Mode додека на дисплејот не се прикаже (при...
  • Página 134 Ракување Поставување на тајмер за исклучување на уредот 3.6.2 Вклучување на индикаторот и алармот (Mute Mode) ▶ Притискајте го копчето додека не се прикаже симболот ▶ За да го вклучите или исклучите дисплејот на внатрешната ▶ Притискајте на . или / додека не се постави посакуваното единица...
  • Página 135 Отстранување дефекти 3.6.7 Самостојно чистење (I clean) Запирање на функцијата: Уредот има функција за самостојно чистење на испарувачот. Со ▶ Повторете ги чекорите горе. самостојното чистење, правта, мувлата и замастеноста се Режим на намалување замрзнуваат. На крајот, сето тоа брзо се одмрзнува и се суши со Оваа...
  • Página 136 Одржување Дефект Можна причина Внатрешната единица не се вклучува. Внатрешната единица има механизам за заштита од преоптоварување. Може да поминат 3 минути додека да биде возможно повторно стартување на внатрешната единица. Батериите на далечинскиот управувач се празни. Тајмерот е вклучен. Начинот...
  • Página 137 Заштита на животната средина и исфрлање во отпад Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се придржуваме до законите и прописите за заштитата на животната...
  • Página 138 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ..138 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen.....138 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 139 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies ▶ Houd de veiligheids- en waarschuwingsinstructies ▶ Steek nooit objecten in het toestel. U kunt gewond aan. raken. Verkeerd omgaan met het toestel kan vermindering H Correct gebruik van het vermogen, materiële schade of lichamelijk let- De binnenunit is bedoeld voor de installatie in het ge- sel tot gevolg hebben.
  • Página 140 • Geluidsreductie (Silent Mode) • Handbediening De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- • Detectie van ontsnappend koudemiddel baar: www.bosch-thermotechniek.nl. • Automatische energiespaarmodus in stand-bybedrijf (1 W standby) Technische gegevens afstandsbediening Voedingsspanning 2 AAA batterijen...
  • Página 141 Bediening Overzicht afstandsbediening Pos. Symbool Toelichting Toetsen van de afstandsbediening Bedrijfsfunctie: indirecte luchtstroom is actief (Wind avoid me). Infografiek: zelfreiniging is actief (I clean). geen functie. Bedrijfsfunctie: nachtbedrijf is actief. Bedrijfsfunctie: mij-volgen-functie is actief (Follow Me); temperatuurmeting aan de afstandsbediening. Infografiek: draadloze besturingsfunctie.
  • Página 142 Bediening Hoofdbedrijfsmodus instellen Timer instellen Inschakel- en uitschakeltimer kunnen van 0 tot 24 uur worden ingesteld, Toestel in-/uitschakelen voor de eerste 10 uur met stapgrootte 30 minuten, daarna met stap- ▶ Toets K indrukken, om het toestel aan of uit te schakelen. grootte 1 uur.
  • Página 143 Bediening Reinigingspositie Beëindigen van de functie: Voor eenvoudiger reiniging kan de luchtstroomlamel in een speciale po- ▶ Druk opnieuw op toets Turbo. sitie worden gezet (afhankelijk van het model). 3.6.7 Zelfreiniging (I clean) ▶ Bij uitgeschakeld toestel de toetsen Mode en Swing een seconde Het toestel heeft een functie voor zelfreiniging van de verdamper.
  • Página 144 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen met weergave (Self diagnosis function) Wanneer tijdens bedrijf een storing optreedt, knipperen de leds gedu- rende een langere periode of het display toont een storingscode (bijvoorbeeld EH 02). Wanneer een storing langer dan 10 minuten optreedt: ▶...
  • Página 145 Onderhoud Handbediening Onderhoud OPMERKING VOORZICHTIG Apparaatschade door ondeskundig gebruik Gevaar door elektrische schokken of bewegende delen De handbediening is niet voor permanent gebruik bedoeld. ▶ Voor alle onderhoudswerkzaamheden de voedingsspanning onder- ▶ Gebruik deze alleen voor testdoeleinden of in noodgevallen. breken.
  • Página 146 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information doelde verzamelplaatsen moet worden gebracht. Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Dit symbool geldt voor landen met voorschriften op het ge- bied van verschrotten van elektronica, bijv.
  • Página 147 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........147 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Página 148 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa H Wskazówki dotyczące obsługi instalacji ▶ Przed obsługą należy przeczytać instrukcje obsługi wszystkich komponentów instalacji i zachować je. Nieprawidłowe zastosowanie instalacji klimatyzacyjnej ▶ Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi może mieć negatywny wpływ na zdrowie. bezpieczeństwa oraz ostrzegawczymi.
  • Página 149 Informacje o produkcie „Aby uniknąć zagrożeń, uszkodzony przewód zasilania Wskazówki dot. niniejszej instrukcji Ilustracje zostały zebrane na końcu instrukcji. W tekście zawarto sieciowego musi być wymieniony przez producenta, odnośniki do ilustracji. serwis techniczny lub wykwalifikowanego W zależności od modelu produkty mogą wyglądać inaczej niż specjalistę.“...
  • Página 150 Obsługa Poz. Przycisk Funkcja Obsługa Włączyć/wyłączyć. Przegląd jednostki wewnętrznej Mode Ustawić tryb pracy. Legenda do rys. 1: Funkcja oszczędzania energii Pokrywa górna Wybrać zaawansowane funkcje pracy. Miejsce na mały filtr Potwierdzić wybór. Filtr powietrza Ustawić zegar sterujący. Tylna strona wyświetlacza Zwiększyć...
  • Página 151 Obsługa Poz. Symbol Objaśnienie Wskaźnik wartości: Standardowo wskazuje W trybie automatycznym nie można ustawić prędkości wentylatora. ustawioną temperaturę, prędkość wentylatora lub ustawienie zegara sterującego (w przypadku jego włączenia). Tryb chłodzenia Infografika: Wskaźnik transmisji; świeci, gdy pilot ▶ Naciskać przycisk Mode aż do pojawienia się na wyświetlaczu zdalnego sterowania wysyła sygnał...
  • Página 152 Obsługa Stosowanie różnych zegarów sterujących 3.6.3 Funkcje oszczędzania energii Oba zegary sterujące mogą być ustawione jednocześnie. Każdy zegar W urządzeniu dostępne są następujące funkcje oszczędzania energii: sterujący można zaprogramować w taki sposób, aby włączał się przed • ECO : praca z prędkością wentylatora AUTO i ustawioną następnym.
  • Página 153 Usuwanie usterek 3.6.8 Ochrona przed zamarzaniem (8 °C Heating) Tryb obniżenia Ochronę przed zamarzaniem można włączyć w celu utrzymania Ta funkcja służy oszczędzaniu energii w czasie spoczynku. Po godzinie temperatury w pomieszczeniu na poziomie min. 8 °C. urządzenie grzeje lub chłodzi z mniejszą mocą. W tym celu ustawiona temperatura jest zmniejszana o 1 °C.
  • Página 154 Konserwacja Usterka Możliwa przyczyna Jednostka wewnętrzna generuje białą W rejonach o dużej wilgotności powietrza znaczne różnice temperatur między powietrzem mgiełkę. w pomieszczeniu a powietrzem klimatyzowanym mogą powodować tworzenie się białej mgiełki. Jednostka wewnętrzna i jednostka Jeśli po automatycznym odmrażaniu włączony jest bezpośrednio tryb grzania, wówczas ze względu na zewnętrzna generują...
  • Página 155 – Dwukrotne wciśnięcie: włączony zostaje tryb chłodzenia. – Trzykrotne wciśnięcie: jednostka wewnętrzna zostanie Informacja o ochronie danych osobowych wyłączona. My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, ▶ W celu przywrócenia normalnego trybu pracy użyć pilota zdalnego 02-231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje sterowania.
  • Página 156 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança .........156 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Página 157 Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança H Utilização conforme as disposições ▶ Não bloqueie as entradas e saídas de ar dos dispo- sitivos. A unidade interior destina-se à instalação no interior do edifício com ligação a uma unidade exterior e ▶...
  • Página 158 • Operação manual O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- • Deteção de derrame de refrigerante nível na internet: www.junkers-bosch.pt. • Modo automático de poupança de energia no modo férias Dados técnicos do comando (1 W standby) Alimentação elétrica...
  • Página 159 Operação Visão geral do comando Item Clicar no Explicação símbolo. Botões do comando Função de operação: fluxo de ar indireto está ativo (Wind avoid me). Infográfico: a auto-limpeza está ativa (I clean). Sem função. Função de operação: o modo noturno está ativo. Função de operação: a função Seguir está...
  • Página 160 Operação Definir o modo de operação principal Definir o temporizador Os temporizadores de ativação e desativação podem ser definidos de 0 Ligar e desligar o aparelho a 24 horas, durante as primeiras 10 horas com um incremento de ▶ Pressione o botão K para ligar ou desligar o dispositivo. 30 minutos e, em seguida, com um incremento de 1 hora.
  • Página 161 Operação Posição de limpeza Concluir função: A lamela da abertura de ventilação pode ser movida para uma posição ▶ Pressione o botão Turbo novamente. especial para facilitar a limpeza (dependendo do modelo). 3.6.7 Auto-limpeza (I clean) ▶ Com o dispositivo desligado, pressione continuamente os botões O dispositivo tem uma função de auto-limpeza do evaporador.
  • Página 162 Eliminação de avarias Função de comando sem fio Esta função é usada para estabelecer uma conexão via WLAN. Se o dis- positivo não mostrar a função, o botão LED deve ser pressionado sete É necessário um gateway IP embutido (acessório) para conectar-se com vezes numa sucessão rápida.
  • Página 163 Manutenção Operação manual Manutenção INDICAÇÃO CUIDADO Danos no dispositivo devido a operação inadequada Risco de choque elétrico ou peças móveis A operação manual não se destina ao uso permanente. ▶ Desconecte a fonte de alimentação antes de todos os trabalhos de ▶...
  • Página 164 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Página 165 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ..165 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ..... . . 165 Instrucţiuni generale de siguranţă...
  • Página 166 Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă ▶ Citiți instrucțiunile de utilizare alte tuturor ▶ Pentru sugari, copii, persoane în vârstă, persoane componentelor instalației înainte de utilizare și imobilizate la pat sau persoane cu dizabilități, păstrați-le. asigurați-vă că temperatura încăperii este adecvată persoanelor care se află...
  • Página 167 • Curățare automată (I clean) Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: • Reducerea zgomotului (Silent Mode) www.bosch-climate.ro. • Regim manual Date tehnice telecomandă • Detectarea scurgerilor de agenți frigorifici • Mod automat de economisire a energiei în regimul de operare...
  • Página 168 Utilizare Privire de ansamblu asupra telecomenzii Poz. Atingeți Explicație simbolul Tastele telecomenzii Funcție de utilizare: fluxul de aer indirect este activ (Wind avoid me). Element grafic informativ: curățarea automată este activă (I clean). Fără funcție. Funcție de utilizare: Regimul redus este activ. Funcție de utilizare: funcția de urmărire este activă...
  • Página 169 Utilizare Setarea regimului de funcționare principal Setarea temporizatorului de pornire ▶ Apăsați repetat tasta până când este afișat simbolul Conectarea/deconectarea aparatului ▶ Apăsați . sau / pentru a seta timpul dorit. ▶ Apăsați tasta K pentru a porni sau opri aparatul. După...
  • Página 170 Utilizare Poziția de curățare 3.6.6 Răcire rapidă/Încălzire rapidă Pentru facilitarea curățării, lamelele pentru fante de ventilație pot fi În cazul răcirii rapide/încălzirii rapide, unitatea interioară funcționează aduse într-o anumită poziție (în funcție de model). cu putere maximă pentru a încălzi sau răci repede încăperea. ▶...
  • Página 171 Remedierea defecţiunilor Funcție de comandă fără fir Această funcție servește la realizarea conexiunii prin WLAN. Atunci când aparatul nu afișează funcția, trebuie apăsată rapid tasta LED de șapte ori Pentru conexiunea cu WLAN este necesar un portal IP integrat consecutiv. (accesoriu).
  • Página 172 Întreţinere Regim manual Întreţinere ATENŢIE PRECAUŢIE Daune la nivelul aparatului din cauza utilizării necorespunzătoare Pericol de electrocutare sau din cauza pieselor mobile Regimul manual nu este prevăzut pentru utilizarea pe o perioadă ▶ Înainte de orice lucrări de întreținere, întrerupeți alimentarea cu îndelungată.
  • Página 173 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Página 174 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по безопасности Пояснения условных обозначений и указания по безопасности........174 Пояснения...
  • Página 175 Пояснения условных обозначений и указания по безопасности H Переделка и ремонт Общие указания по технике безопасности Неквалифицированно выполненные изменения H Указания для целевой группы конструкции системы кондиционирования воздуха Эта инструкция предназначена для конечных могут привести к угрозе жизни и здоровью и/или потребителей, эксплуатирующих...
  • Página 176 Информация об изделии ▶ Если вам кажется, что с кондиционером что-то Информация об изделии не в порядке (например, запах гари, неисправный кабель), немедленно прекратите Декларация соответствия эксплуатацию и отключите электроснабжение. Это изделие по своей конструкции и рабочим характеристикам соответствует европейским и национальным требованиям. H Безопасность...
  • Página 177 Управление Поз. Кнопка Эксплуатация Управление Включение/выключение. Обзор внутреннего блока Режим Настройка режима работы. Пояснения к рис. 1: Функция энергосбережения Верхняя пластиковая крышка Выбор расширенных рабочих функций. Место для малого фильтра Подтвердите выбор. Воздушный фильтр Настройка таймера. Обратная сторона дисплея Увеличение температуры. Кнопка...
  • Página 178 Управление Настройка главного режима работы Поз. Символ Пояснение Режим работы: автоматический Включение/выключение оборудования ▶ Чтобы включить или выключить систему, нажмите кнопку K. Режим работы: режим охлаждения Система запустится с настроенным режимом работы. Режим работы: режим осушения Настройки можно выполнять даже в выключенном состоянии. Режим...
  • Página 179 Управление Настройка таймера Поворот по горизонтали (влево/вправо) Горизонтальное положение следует настроить вручную. Таймеры Вкл. и Выкл. могут настраиваться в диапазоне от 0 до 24 часов, для первых 10 часов настройка выполняется с шагом в ▶ Выключите внутренний блок и прервите электроснабжение. 30 минут, затем...
  • Página 180 Устранение неисправностей Пониженный режим Эта функция предназначена для экономии энергии во время отдыха. Через час система осуществляет нагрев или охлаждение менее В бесшумном режиме наружного блока в связи с низкочастотным интенсивно. Для этого настроенная температура изменяется на 1 °C. диапазоном работы компрессора может не достигаться заданная Через...
  • Página 181 Устранение неисправностей Неисправности без индикации Если во время эксплуатации возникают неисправности, устранить которые не предоставляется возможным: ▶ Свяжитесь с сервисной службой и сообщите неисправность, а также характеристики оборудования. Неисправность Возможная причина Слишком низкая мощность внутреннего Установлена слишком высокая или слишком низкая температура. блока.
  • Página 182 Техническое обслуживание Вывод из эксплуатации на длительный срок Техническое обслуживание Перед выводом из эксплуатации на длительный срок ▶ Очистите воздушный фильтр. BHИMAHИE ▶ Активируйте самоочистку внутреннего блока кнопкой Clean. Опасность удара электрическим током или травмирования ▶ После самоочистки включите режим "Только вентилятор" до тех подвижными...
  • Página 183 Охрана окружающей среды и утилизация Охрана окружающей среды и утилизация Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности предприятий группы Bosch. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — равнозначные для нас цели. Мы строго соблюдаем законы и правила охраны окружающей среды.
  • Página 184 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..184 Vysvetlenia symbolov......184 Výstražné...
  • Página 185 Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny H Správne použitie Nesprávne zaobchádzanie so zariadením môže viesť k zníženiu výkonu až k poškodeniu zariadenia alebo Vnútorná jednotka je určená na inštaláciu v budove s poškodeniu zdravia. prípojkou na vonkajšiu jednotku a ďalšie komponenty systému, napr.
  • Página 186 Údaje o výrobku Údaje o výrobku Vyhlásenie o zhode Používanie s multisplitovým klimatizačným zariadením Konštrukcia tohto produktu a jeho funkcia počas prevádzky zodpovedá požiadavkám EÚ a národným požiadavkám. Vnútorná jednotka sa môže používať v systéme s multisplitovým klimatizačným zariadením. V tomto prípade sú deaktivované Značkou CE sa vyhlasuje zhoda produktu so všetkými nasledujúce funkcie: aplikovateľnými právnymi predpismi EÚ, ktoré...
  • Página 187 Obsluha Prehľad diaľkové ovládanie Poz. Symbol Vysvetlivky Tlačidlá diaľkového ovládania Prevádzková funkcia: Je aktívne nepriame prúdenie vzduchu (Wind avoid me). Informačná grafika: Samočistenie je aktívne (I clean). Bez funkcie. Prevádzková funkcia: Tlmená prevádzka je aktívna. Prevádzkové funkcie: Funkcia nasleduj ma je aktívna (Follow Me);...
  • Página 188 Obsluha Nastavenie hlavného režimu prevádzky Nastavenie časovača zapnutia ▶ Stláčajte tlačidlo dovtedy, kým sa nezobrazí symbol Vypnutie/zapnutie zariadenia ▶ Stlačte tlačidlo . alebo / aby ste nastavili požadovaný čas. ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť zariadenie, stlačte tlačidlo K. Nastavenie sa prejaví po krátkom čase. Zariadenie sa spustí...
  • Página 189 Obsluha 3.6.2 Prepnutie zobrazenia a bzučiaka alarmu (Mute Mode) 3.6.7 Samočistenie (I clean) ▶ Ak chcete zapnúť alebo vypnúť displej vnútornej jednotky: Stlačte Zariadenie má funkciu na samočistenie výparníka. Samočistenie zmrazí tlačidlo LED. prach, plesne a mastnotu. Následne sa všetko znova rýchlo rozpustí a vysuší...
  • Página 190 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Poruchy so zobrazením (Self diagnosis function) Ak sa počas prevádzky vyskytne porucha, blikajú LED na displeji dlhší čas alebo sa na displeji zobrazí kód poruchy (napr. EH 02). Ak sa porucha vyskytuje dlhšie ako 10 minút: ▶...
  • Página 191 Údržba Manuálna prevádzka Údržba UPOZORNENIE POZOR Poškodenie zariadenia v dôsledku nesprávnej prevádzky Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom alebo pohyblivými Manuálna prevádzka nie je určená na trvalé používanie. časťami ▶ Používajte ju len na odskúšanie alebo v prípade núdze. ▶ Pred každou údržbou prerušte elektrické napájanie. ▶...
  • Página 192 Ochrana životného prostredia a likvidácia Informácia o ochrane osobných údajov odpadu My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 04 Bratislava, Slovenská republika, spracovávame Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. informácie o produkte a inštalácii, technické údaje a Kvalita výrobkov, hospodárnosť...
  • Página 193 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....193 Razlage simbolov ......193 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Página 194 Razlaga simbolov in varnostna opozorila H Predvidena uporaba Nepravilno ravnanje z napravo lahko zmanjša njeno zmogljivost in celo vodi do škode na napravi ter Notranja enota je namenjena za namestitev znotraj telesnih poškodb. stavbe s priključitvijo na zunanjo enoto in druge sistemske komponente, npr.
  • Página 195 • Zmanjšanje hrupa (Silent Mode) • Ročni način delovanja Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: • Zaznavanje iztekajočega hladilnega sredstva www.bosch-climate.si. • Samodejni način varčevanja z energijo v načinu pripravljenosti Tehnični podatki daljinskega upravljalnika (1 W standby) Električno napajanje...
  • Página 196 Upravljanje Pregled daljinskega upravljalnika Poz. Simbol Razlaga Tipke daljinskega upravljalnika Funkcija obratovanja: posreden tok zraka je aktiven (Wind avoid me). Informacijski simbol: samočiščenje je aktivno (I clean). Brez funkcije. Funkcija obratovanja: delovanje z nižjo temperaturo je aktivno. Funkcija obratovanja: funkcija Sledi mi je aktivna (Follow Me);...
  • Página 197 Upravljanje Nastavitev glavnega načina obratovanja Nastavitev časomera za vklop ▶ Tipko pritiskajte tako dolgo, dokler se ne pojavi simbol Vklop/izklop naprave ▶ Pritisnite tipko . ali /, da nastavite želeni čas. ▶ Pritisnite tipko K, da vklopite ali izklopite napravo. Nastavitev se po kratkem času prevzame.
  • Página 198 Upravljanje 3.6.2 Preklop prikaza in zvonca alarma (Mute Mode) 3.6.8 Protizmrzovalna zaščita (8 °C Heating) ▶ Če želite vklopiti ali izklopiti zaslon in zvonec alarma na notranji enoti: Zaščito pred zmrzaljo je mogoče aktivirati, da temperatura v prostoru pritisnite tipko LED. ostane najmanj 8 °C.
  • Página 199 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Motnje s prikazom (Self diagnosis function) Če se med obratovanjem pojavi motnja, LED-diode daljši čas utripajo ali zaslon prikaže kodo motnje (npr. EH 02). Če motnja traja več kot 10 minut: ▶ Za kratek čas prekinite napajanje in ponovno vklopite notranjo enoto. Če motnje ni mogoče odpraviti: ▶...
  • Página 200 Vzdrževanje Ročni način delovanja Vzdrževanje OPOZORILO PREVIDNO Nevarnost škode na napravi zaradi nepravilnega obratovanja Nevarnost zaradi električnega udara ali gibljivih delov Ročno obratovanje ni namenjeno trajni uporabi. ▶ Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli odklopite napajanje. ▶ Uporabljajte ga samo za testne namene ali v primeru sile. ▶...
  • Página 201 Odpadna električna in elektronska oprema Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna Ta simbol pomeni, da proizvoda ne smete odstranjevati zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se skupaj z drugimi odpadki, pač...
  • Página 202 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..202 Shpjegimi i simboleve ......202 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Página 203 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë H Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur Keqpërdorimi i pajisjes mund të sjellë rënie të rendimentit, si dhe dëmtim të pajisjes dhe lëndim. Njësia e brendshme synohet për instalim brenda ndërtesës me lidhje drejt një njësie të jashtme dhe ▶...
  • Página 204 • Modaliteti manual Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në • Zbulimi i rrjedhjes së freonit internet: www.bosch-climate.gr. • Modaliteti automatik i kursimit të energjisë në modalitet gatishmërie Të dhënat teknike të telekomandës (1 W standby) Ushqimi elektrik 2 AAA Bateritë...
  • Página 205 Përdorimi Përmbledhje e telekomandës Poz. Simboli Shpjegim Butonat e telekomandës Funksioni i punës: Fluksi indirekt i ajrit është aktiv (Wind avoid me). Infografik: Vetëpastrimi është aktiv (I clean). Pa funksion. Funksioni i punës: Modaliteti i qetësimit është aktiv. Funksioni i punës: Funksioni i ndjekjes së personit është...
  • Página 206 Përdorimi Caktimi i modalitetit kryesor të punës Caktimi i kohëmatësit të ndezjes ▶ Shtypni butonin derisa të shfaqet simboli Ndezja/fikja e pajisjes ▶ Shtypni butonin . ose / për të caktuar kohën e dëshiruar. ▶ Shtypni butonin K, për ta ndezur apo fikur pajisjen. Konfigurimi zbatohet pas një...
  • Página 207 Përdorimi 3.6.2 Çelësi i ekranit dhe i sinjalizuesit të alarmit (Mute Mode) 3.6.7 Vetëpastrimi (I clean) ▶ Për ta ndezur apo fikur ekranin në njësinë e brendshme dhe Pajisja ka një funksion për vetëpastrimin e avulluesit. Vetëpastrimi ngrin sinjalizuesin e alarmit: Shtypni tastin LED. pluhurin, mykun dhe yndyrën.
  • Página 208 Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e problemeve Gabimet me tregues (Self diagnosis function) Nëse ndodhin gabime gjatë funksionimit, llambat pulsojnë për një periudhë të zgjatur kohe ose ekrani tregon një kod gabimit (p.sh. EH 02). Nëse ndodh një gabim për më shumë se 10 minuta: ▶...
  • Página 209 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Ndërrimi i baterive Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Ju duhen 2 bateri të madhësisë AAA. Nuk rekomandohet përdorimi i Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne baterive të...
  • Página 210 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....210 Objašnjenja simbola......210 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Página 211 Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ▶ Ne izlagati telo na duže vreme direktnom strujanju Opšta sigurnosna uputstva vazduha. H Uputstva za ciljnu grupu ▶ Za dojenčad, decu, starije osobe, osobe koje leže u Ovo uputstvo za upotrebu je namenjeno korisniku krevetu ili osobe sa invaliditetom, osigurati da klima uređaja.
  • Página 212 • Redukcija buke (Silent Mode) • Ručni režim Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: • Detekcija iscurelog rashladnog sredstva www.bosch-climate.rs. • Automatski režim štednje energije u standbay režimu rada Tehnički podaci daljinskog upravljanja (1 W standby)
  • Página 213 Rukovanje Pregled daljinskog upravljanja Poz. Simbol Objašnjenje Tasteri daljinskog upravljanja Radna funkcija: indirektni protok vazduha je aktivan (Wind avoid me). Informativna grafika: samočišćenje je aktivno (I clean). Nema funkciju. Radna funkcija: režim smanjenog grejanja je aktivan. Radna funkcija: funkcija Prati me je aktivna (Follow Me);...
  • Página 214 Rukovanje Podešavanje glavnog načina rada Podešavanje tajmera za isključivanje ▶ Taster pritisnuti više puta dok se ne pojavi simbol Uključivanje/isključivanje uređaja ▶ Pritisnuti taster . ili / radi podešavanja željenog vremena. ▶ Pritisnuti taster K radi uključivanja ili isključivanja uređaja. Podešavanje se preuzima nakon kraćeg vremena.
  • Página 215 Rukovanje 3.6.2 Prebacivanje prikaza i zvučnog signala alarma 3.6.7 Samočišćenje (I clean) (Mute Mode) Uređaj poseduje funkciju za samočišćenje isparivača. Samočišćenje ▶ Za uključivanje i isključivanje displeja unutrašnje jedinice i zvučnog zamrzava prašinu, plesan i masnoće. Zatim se sve brzo ponovo otapa i signala alarma: pritisnuti taster LED.
  • Página 216 Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Smetnje sa indikatorom (Self diagnosis function) Ukoliko tokom rada dođe do smetnje, LED lampice trepere na duži period ili se na displeju prikazuje šifra smetnje (npr. EH 02). Kada se neka smetnja javlja duže od 10 minuta: ▶...
  • Página 217 Zamena baterija Zaštita životne okoline i odlaganje otpada Potrebne su vam 2 baterije veličine AAA. Primena punjivih baterija se ne Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. preporučuje. Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi ▶...
  • Página 218 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..218 Sembol açıklamaları......218 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Página 219 Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler H Talimatlara uygun kullanım ▶ Cihazın hava girişlerini ve hava çıkışlarını bloke etmeyin. İç ünite, bir dış üniteye ve örneğin kumanda panelleri gibi sistem bileşenlerine bağlantısı bulunan bina ▶ Cihaz çalışırken kapıları ve pencereleri kapatın. içindeki yerlere monte edilmesi için tasarlanmıştır.
  • Página 220 • Manuel işletim • Dışarı akan soğutucu akışkanların tespit edilmesi Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com/tr. • Bekleme modunda otomatik enerji tasarrufu modu (1 W standby) Uzaktan kumanda ile ilgili teknik veriler Gerilim beslemesi 2 AAA pil Sinyal kapsama alanı...
  • Página 221 Kullanım Uzaktan kumandaya genel bakış Poz. Sembol Açıklama Uzaktan kumandanın tuşları İşletim fonksiyonu: Dolaylı hava akımı etkin (Wind avoid me). İnfografik: Otomatik temizlik etkin (I clean). İşlevsiz. İşletim fonksiyonu: Uyku etkin. İşletim fonksiyonu: Beni takip et fonksiyonu etkin (Follow Me); uzaktan kumandada sıcaklık ölçümü. İnfografik: Kablosuz kontrol fonksiyonu.
  • Página 222 Kullanım Ana çalışma modunun ayarlanması Kapatma program saatinin ayarlanması ▶ sembolü gösterilinceye kadar tuşuna basın. Cihazın açılması/kapatılması ▶ İstenen zamanı ayarlamak için . veya / tuşuna basın. ▶ Cihazı açmak veya kapatmak için K tuşuna basın. Kısa süre sonra yapılan ayar kaydedilir. Cihaz, ayarlanmış...
  • Página 223 Kullanım 3.6.2 Göstergenin ve sesli alarm vericinin açılması ve 3.6.7 Otomatik temizlik (I clean) kapatılması (Mute Mode) Cihazda, evaporatörü otomatik temizleme fonksiyonu bulunmaktadır. ▶ İç ünitedeki ekranı ve sesli alarm vericiyi açmak veya kapatmak için: Otomatik temizleme tozu, küfü ve yağı dondurur. Ardından hepsi hızlı LED tuşuna basın.
  • Página 224 Arıza giderme Arıza giderme Göstergesi olan arızalar (Self diagnosis function) Çalışma sırasında arıza meydana geldiğinde, LED'ler uzun süre yanıp söner veya ekranda bir arıza kodu gösterilir (örn. EH 02). 10 dakikadan uzun süre arıza meydana geldiğinde: ▶ Elektrik beslemesini kısa süreliğine kesin ve iç üniteyi tekrar devreye alın.
  • Página 225 Bakım Manuel işletim Bakım UYARI DİKKAT Usulüne aykırı işletim nedeniyle cihaz zarar görebilir Elektrik çarpması veya hareketli parçalar nedeniyle tehlike Manuel işletim, sürekli kullanım için öngörülmemiştir. ▶ Tüm bakım çalışmalarından önce elektrik beslemesini kesin. ▶ Sadece test amacıyla veya acil durumda kullanılmalıdır. ▶...
  • Página 226 1) Avrupa Parlamentosu ve Konseyinin 16 Nisan 2014 tarihli ve (AB) 517/2014 sayılı yönetmeliği Ek I esas alınmaktadır Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Çin'de üretilmiştir. İrtibat Adresi: Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Kullanım Ömrü...
  • Página 227 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 227 Умовні...
  • Página 228 Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки H Використання за призначенням ▶ Забезпечте, щоб кімнатна температура була підходящою для осіб, що знаходяться у Внутрішній блок встановлюється всередині будівлі приміщенні, зокрема для немовлят, дітей, людей та підключається до зовнішнього блоку й інших похилого...
  • Página 229 використання цього маркування. • Система зниження шуму (Silent Mode) Повний текст документу про відповідність продукції доступний в • Ручний режим Інтернеті: www.bosch-climate.com.ua. • Функція виявлення витоку холодоагенту Технічні характеристики пульта дистанційного • Автоматичний режим заощадження енергії під час роботи у...
  • Página 230 Експлуатація Поз. Кнопка Функція Експлуатація Увімкніть/вимкніть. Огляд внутрішнього блока Mode Налаштуйте режим роботи. Пояснення до рис. 1: Функція заощадження енергії Лицьова панель Виберіть додаткові функції. Місце для додаткових фільтрів Підтвердьте вибір. Повітряний фільтр Налаштуйте таймер. Задня сторона дисплея Збільште значення температури. Кнопка...
  • Página 231 Експлуатація Автоматичний режим Поз. Символ Пояснення У автоматичному режимі роботи прилад здійснює автоматичне Індикація даних: відображає встановлену перемикання між режимами опалення та охолодження для температуру, швидкість вентилятора або підтримання потрібної температури. (при активному таймері) налаштування таймера. ▶ Натискайте кнопку Mode, доки на дисплеї не зʼявиться Інфографіка: індикація...
  • Página 232 Експлуатація Скасування таймера 3.6.2 Перемикання зображення та зумера тривоги (Mute Mode) ▶ Оберіть за допомогою кнопки відповідний таймер. ▶ Для ввімкнення або вимкнення дисплея на внутрішньому блоці та ▶ Встановіть 0.0 годин. зумера тривоги натисніть кнопку LED. Через короткий час таймер буде скасовано. ▶...
  • Página 233 Експлуатація 3.6.7 Самоочищення (I clean) Функція бездротового керування Прилад устатковано функцією самоочищення випарника. Під час Ця функція дозволяє встановити звʼязок через WLAN. Якщо прилад самоочищення пил, пліснява та жир заморожуються. Потім усе не відображає функцію, замість цього необхідно швидко натиснути швидко...
  • Página 234 Усунення несправностей Усунення несправностей Індикація несправностей (Self diagnosis function) Якщо під час експлуатації виникає несправність, світлодіоди блиматимуть протягом тривалого часу або на дисплеї відобразиться код несправності (наприклад, EH 02). Якщо несправність триває протягом більш ніж 10 хвилин: ▶ Припиніть електроживлення на деякий час та знову увімкніть внутрішній...
  • Página 235 Техобслуговування Виведення системи з експлуатації протягом Техобслуговування тривалого часу Перш ніж вивести прилад з експлуатації на тривалий час: OБEPEЖHO ▶ Виконайте чищення повітряного фільтра. Небезпека ураження струмом або через рухомі деталі ▶ Активуйте самоочищення внутрішнього блока за допомогою ▶ Перш ніж виконувати будь-які роботи з технічного кнопки...
  • Página 236 їх необхідно утилізувати з усією відповідальністю, щоб звести до Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош мінімуму можливу шкоду довкіллю та небезпеку для здоров'я ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, людей. Крім того, утилізація електронного обладнання сприяє GERMANY - Німеччина).
  • Página 237 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010032609-001 0010033388-001 2. 2. 2. 0010033439-001 0010032827-001 Climate 3000i – 6721823682 (2021/09)
  • Página 240 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Cl3000iu w 26 eCl3000iu w 35 eCl3000iu w 53 eClimate 3000iCl3000i 35 eCl3000i 53 e ... Mostrar todo