Descargar Imprimir esta página
Bosch Climate CL3000iU W 26 E Manual De Instalación
Bosch Climate CL3000iU W 26 E Manual De Instalación

Bosch Climate CL3000iU W 26 E Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para Climate CL3000iU W 26 E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Climate 3000i
CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E
CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Climatizador split
et
Split-kliimaseade
fi
Split-ilmastointilaite
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
Split kondicionieris
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
no
Split-klimaaggregat
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
ru
Сплит-система
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr Split klima uređaj
sv
Luftkonditionering
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Návod k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installationsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Οδηγίες εγκατάστασης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Manual de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Paigaldusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Notice d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Upute za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Montavimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Montāžas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Упатства за монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Installasjonsveiledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Instruções de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Instrucțiuni de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Návod na inštaláciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Navodila za namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Manual instalimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Uputstvo za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Installatörshandledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch Climate CL3000iU W 26 E

  • Página 1 Climate 3000i CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E Климатична сплит система Ръководство за монтаж ..........2 Splitová...
  • Página 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Página 3 поема отговорност за неправилна употреба на уреда и произтекли от такава употреба щети. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-homecomfort.bg. За монтаж на специални места (подземен паркинг, технически помещения, балкон или във всяка полуоткрита зона): Обхват на доставката...
  • Página 4 Инсталация Максимална Максимална Инсталация дължина на разлика във тръбата височината Преди инсталацията CL3000i 53 E ≤ 30 ≤ 20 ВНИМАНИЕ CL3000i 70 E ≤ 50 ≤ 25 Опасност от нараняване поради остри ръбове! 1) Страна на газа или страна на течността ▶...
  • Página 5 Инсталация Монтаж на уреда ▶ Изпълнете тръбните съединения както в глава 3.4.1. ▶ Монтирайте отново капака за тръбните съединения. УКАЗАНИЕ Свързване на тръбопроводите Материални щети вследствие на неправилен монтаж! Неправилният монтаж може да доведе до падане на уреда от 3.4.1 Свържете...
  • Página 6 Инсталация Външен диаметър на Момент на затягане [Nm] Диаметър на отвора Край на тръбата с борд Предварително тръбата Ø [mm] с борд (А) [mm] монтирана резба на гайка с борд 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8"...
  • Página 7 Пускане в експлоатация ▶ Отстранете винта и свалете капака [1] на свързващите клеми Изпитване на функционирането ( Фиг. 20). След успешна инсталация с проверка за уплътненост ▶ Пробийте кабелен канал [3] от задната страна на вътрешното и електрическа връзка системата може да се тества: тяло...
  • Página 8 Отстраняване на неизправности Код на Възможна причина неизправността EC 07 Обороти на вдухващия вентилатор на външното тяло извън нормалния диапазон EC 51 Неизправност на параметрите в EEPROM на външното тяло EC 52 Неизправност на температурен датчик T3 (намотка на кондензатора) EC 53 Неизправност...
  • Página 9 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Символът важи за страните с разпоредби относно или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на електронните устройства, като например Директива 2012/19/ЕC германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Página 10 Технически данни Технически данни Вътрешен модул CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Външен модул CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Охлаждане Номинална мощност kBTU/h Консумирана...
  • Página 11 Технически данни Вътрешен модул CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Външен модул CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ниво на шума dB(A) Ниво на шумови емисии dB(A) Допустима...
  • Página 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Página 13 škody na zdraví živých tvorů nebo materiálů. Klimatizační jednotka není Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: www.bosch- vhodná pro přesné nastavení a udržování požadované absolutní vlhkosti homecomfort.cz.
  • Página 14 Instalace ▶ Vstup a výstup vzduchu nesmí být zastíněn jakýmikoliv překážkami, Průměr trubky [mm] Alternativní průměr trubky [mm] aby vzduch mohl nerušeně cirkulovat. Jinak může docházet ke ztrátě 6,35 (1/4") výkonu a vyšší hladině akustického tlaku. 9,53 (3/8") ▶ Televizory, radiopřijímače a podobné přístroje umístěte do 12,7 (1/2") vzdálenosti nejméně...
  • Página 15 Instalace Připojení potrubí 3.4.1 Připojení potrubí chladiva na vnitřní a venkovní jednotku Trubková šroubení na vnitřní jednotce se většinou nacházejí za vnitřní jednotkou. Doporučujeme prodloužit trubky již před zavěšením vnitřní UPOZORNĚNĺ jednotky. Únik chladiva v důsledku netěsných spojů ▶ Potrubní spojení proveďte jako v kapitole 3.4.1. Vinou neodborně...
  • Página 16 Uvedení do provozu ▶ Vyšroubováním odmačkávacího ventilu [6] zavřete Schrader dostatečným průřezem vodiče a napájení zabezpečte pojistkou ( ventil [1]. tab. 20). ▶ Vývěvu, měření tlaku a odmačkávací ventil odstraňte. Venkovní Zabezpečení Průřez vodiče ▶ Opět připevněte krytky ventilů. jednotka sítě...
  • Página 17 Odstraňování poruch Předání provozovateli ▶ Je-li systém instalovaný, předejte návod k instalaci zákazníkovi. Při teplotě prostoru nižší než 17 °C je nutné zapnout provoz chlazení ▶ Podle návodu k obsluze vysvětlete zákazníkovi obsluhu systému. ručně. Tento ruční provoz je určen pouze pro testování a nouzové ▶...
  • Página 18 Bosch a přenést data k nim. V některých případech, Jelikož elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, je ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Página 19 Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NĚMECKO. kdy se zpracovávají osobní údaje pro účely přímého marketingu. Chcete- li uplatnit svá práva, kontaktujte nás na adrese DPO@bosch.com. Další Máte právo kdykoli vznést námitku vůči zpracování vašich osobních informace najdete pomocí QR kódu.
  • Página 20 Technické údaje Vnitřní jednotka CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Venkovní jednotka CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Hladina akustického tlaku dB(A) Hladina akustického výkonu dB(A) Dovolená...
  • Página 21 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .21 Symbolforklaring ......21 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 22 Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: skader ved levende væsener eller materialer. Klimaanlægget er ikke www.bosch-homecomfort.dk. egnet til at indstille og holde den ønskede absolutte luftfugtighed. Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig. Usagkyndig brug af appa- Leveringsomfang ratet og heraf resulterende skader omfattes ikke af garantien.
  • Página 23 Installation ▶ Lufttilførslen og luftafgangen skal holdes fri for forhindringer af Rørdiameter [mm] Alternativ rørdiameter [mm] enhver slags, så luften kan cirkulere uforstyrret. Ellers kan der opstå 6,35 (1/4") effekttab og et højere lydtrykniveau. 9,53 (3/8") ▶ Hold fjernsyn, radioer og lignende apparater i en afstand på mindst 12,7 (1/2") 1 m fra apparatet og fjernbetjeningen.
  • Página 24 Installation Tilslutning af rørledninger 3.4.1 Tilslutning af kølemiddelledninger på indendørsenheden Rørforskruningerne på indendørsenheden er i de fleste tilfælde anbragt og på den udvendige enhed bag ved indendørsenheden. Vi anbefaler, at rørene forlænges, inden indendørsenheden hænges op. FORSIGTIG ▶ Udfør rørforbindelserne som beskrevet i kapitel 3.4.1. Kølemiddeludslip på...
  • Página 25 Opstart Påfyldning af anlægget Sådan tilsluttes kommunikationskablet: ▶ Klap den øverste afdækning op ( fig. 19). BEMÆRK ▶ Fjern skruen og tag afdækningen af ved tændingsfeltet. Funktionsfejl på grund af forkert kølemiddel ▶ Fjern skruen og tag afdækningen [1] til tilslutningsklemmen af (...
  • Página 26 Fejlafhjælpning ▶ Tryk to gange på tasten til manuel køledrift med en tynd genstand Alle afdækninger er anbragt og fastgjort. ( Bild 23). ▶ Tryk på tasten Mode på fjernbetjeningen for at forlade den manuelt indstillede køledrift. Luftledepladen til indendørsenheden er monteret korrekt, og servodrevet er sat på...
  • Página 27 Miljøbeskyttelse og bortskaffelse nisk udstyr, bedes du kontakte de ansvarlige lokale myndigheder, dit affaldsaffaldsfirma eller den forhandler, hvor du købte produktet. Miljøbeskyttelse er et virksomhedsprincip for Bosch-gruppen. Produkternes kvalitet, økonomi og miljøbeskyttelse har samme høje pri- Yderligere informationer findes her: oritet hos os.
  • Página 28 De kan kontakte vores databeskyttelsesansvarlige ved at kontakte: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- LAND. De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres personoplysninger baseret på...
  • Página 29 Tekniske data Tekniske data Indendørsenhed CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Udvendig enhed CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Køling Nominel kapacitet kBTU/h Effektforbrug ved norminel belastning 1096 1550 2402...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....30 Symbolerklärung ......30 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 31 Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. ßer Gebrauch und daraus resultierende Schäden sind von der Haftung Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- ausgeschlossen. bar: www.bosch-homecomfort.de. Zur Installation an besonderen Orten (Tiefgarage, Technikräume, Balkon oder an beliebigen halb offenen Flächen): Lieferumfang ▶...
  • Página 32 Installation ▶ Prüfen, ob beim Öffnen der Rohre der Inneneinheit ein Zischen we- Rohrdurchmesser gen Unterdruck erkennbar ist. Gerätetyp Flüssigkeitsseite Gasseite [mm] [mm] Anforderungen an den Aufstellort CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Mindestabstände einhalten ( Bilder 2 bis 4). CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 33 Installation ▶ Schraube lösen und die Montageplatte auf der Rückseite der Innen- ▶ Abdeckung für die Rohranschlüsse abnehmen ( Bild 17). einheit abnehmen. ▶ Rohrverbindungen wie in Kapitel 3.4.1 ausführen. ▶ Montageort unter Beachtung der Mindestabstände festlegen ▶ Abdeckung für die Rohranschlüsse wieder montieren. (...
  • Página 34 Inbetriebnahme ▶ Ventile [2] und [3] geschlossen lassen und die Anlage mit Stickstoff 3.5.2 Inneneinheit anschließen befüllen, bis der Druck 10 % über dem maximalen Betriebsdruck Die Inneneinheit wird über ein 5-adriges Kommunikations-Kabel vom liegt ( Seite 37). Typ H07RN-F an die Außeneinheit angeschlossen. Der Leiterquerschnitt ▶...
  • Página 35 Störungsbehebung Um den Kühlbetrieb manuell einzuschalten: Elektrischer Anschluss ist ordnungsgemäß ▶ Inneneinheit ausschalten. durchgeführt. ▶ Mit einem dünnen Gegenstand zweimal die Taste für manuellen Kühl- • Stromversorgung ist im normalen Bereich betrieb drücken ( Bild 23). • Schutzleiter ist ordnungsgemäß angebracht ▶...
  • Página 36 Umweltschäden und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren. Darüber Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natür- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns lichen Ressourcen bei.
  • Página 37 Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin- Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- formationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikati- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. onsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art.
  • Página 38 Technische Daten Inneneinheit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Außeneinheit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Explosionsgeschützte Keramiksicherung – T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V auf Hauptleiterplatte...
  • Página 39 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..39 Επεξήγηση συμβόλων ......39 Προειδοποιητικές...
  • Página 40 λεβητοστάσια, μπαλκόνια ή οποιουσδήποτε ημιυπαίθριους χώρους): Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: ▶ Λάβετε αρχικά υπόψη σας τις απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, www.bosch-homecomfort.gr. όπως αυτές ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο. HΓενικοί κίνδυνοι από το ψυκτικό υγρό Περιεχόμενο συσκευασίας...
  • Página 41 Εγκατάσταση 1) Πλευρά αερίου ή πλευρά υγρού ΠΡΟΣΟΧΗ 2) Μετρημένη μεταξύ των κάτω ακμών. Κίνδυνος εγκαύματος! Πίν. 49 Μήκος σωλήνα και διαφορά ύψους Οι σωληνώσεις θερμαίνονται πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ▶ Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις έχουν κρυώσει πριν τις αγγίξετε. Διάμετρος...
  • Página 42 Εγκατάσταση Τοποθέτηση συσκευής ▶ Κατά την εγκατάσταση με επιδαπέδια ή επιτοίχια κονσόλα τοποθετήστε την παρεχόμενη γωνία εκροής με φλάντζα στεγάνωσης ( Σχήμα 16). ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Αφαιρέστε το κάλυμμα για τις συνδέσεις σωλήνων ( Σχ. 17). Υλικές ζημιές λόγω ακατάλληλης τοποθέτησης! ▶...
  • Página 43 Εγκατάσταση Εξωτερική διάμετρος Ροπή σύσφιξης [Nm] Διάμετρος του Διευρυμένο άκρο σωλήνα Προσυναρμολογημένο σωλήνα Ø [mm] διευρυμένου ανοίγματος σπείρωμα φλαντζωτού (A) [mm] παξιμαδιού 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Página 44 Έναρξη λειτουργίας ▶ Αποσπάστε τη δίοδο καλωδίων [3] στην πίσω πλευρά της εσωτερικής Δοκιμή λειτουργίας μονάδας και περάστε το καλώδιο. Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης με έλεγχο στεγανότητας και ▶ Ασφαλίστε το καλώδιο στο ανακουφιστικό καταπόνησης [2] και ηλεκτρική σύνδεση, μπορεί να γίνει δοκιμή του συστήματος: συνδέστε...
  • Página 45 Αποκατάσταση βλαβών Κωδικός βλάβης Πιθανές αιτίες EC 07 Ταχύτητα στροφών ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας εκτός φυσιολογικών ορίων EC 51 Βλάβη παραμέτρων στο EEPROM της εξωτερικής μονάδας EC 52 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T3 (πηνίο συμπυκνωτή) EC 53 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T4 (εξωτερική θερμοκρασία) EC 54 Βλάβη...
  • Página 46 (δυναμικό υπερθέρμανσης του πλανήτη 675 ) το οποίο Η προστασία του περιβάλλοντος αποτελεί θεμελιώδη αρχή του ομίλου Bosch. είναι ελάχιστα εύφλεκτο και χαμηλής τοξικότητας (A2L ή A2). Η ποιότητα των προϊόντων, η αποδοτικότητα και η προστασία του Η περιεχόμενη ποσότητα αναγράφεται στην πινακίδα...
  • Página 47 διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ παροχή των λειτουργιών του προϊόντος [άρθρο 6 (1) στοιχείο 1 (β) ΓΚΠΔ], ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, για την εκπλήρωση της υποχρέωσης μας να επιτηρούμε το προϊόν και για...
  • Página 48 Τεχνικά χαρακτηριστικά Εσωτερική μονάδα CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Εξωτερική μονάδα CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ποσότητα πλήρωσης ψυκτικού μέσου 1100 1450 Ονομαστική...
  • Página 49 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..49 Explanation of symbols ......49 Warnings General safety instructions .
  • Página 50 Bosch Thermotechnik GmbH hereby declares, that the product Climate ▶ Hand over the installation and operating instructions to the user for 3000i described in these instructions complies with the Directive UK safekeeping.
  • Página 51 Installation Scope of delivery Specification of the pipes Key to Fig. 1: Additional refrigerant if the pipe length With Ø 6.35 mm (1/4"): Outdoor unit (filled with refrigerant) exceeds 5 m (liquid side) 12 g/m Indoor unit (filled with nitrogen) With Ø...
  • Página 52 Installation ▶ Fold up the top cover and remove one of the two filter elements Unit type Installation height Minimum room area ( Fig. 14). ▶ Insert the filter which is included in the scope of delivery into the filter CL3000iU W 26 E ≥...
  • Página 53 Installation External diameter of Tightening torque [Nm] Flared opening diameter Flared pipe end Pre-assembled flare nut pipe Ø [mm] (A) [mm] thread 6.35 (1/4") 18-20 8.4-8.7 3/8" 90°± 4 9.53 (3/8") 32-39 13.2-13.5 3/8" 12.7 (1/2") 49-59 16.2-16.5 5/8" 45°± 2 15.9 (5/8") 57-71 19.2-19.7...
  • Página 54 Commissioning ▶ Press the Mode key to set the cooling mode ('). Outdoor unit Mains fuse Conductor cross-section ▶ Press arrow key (/) until the lowest temperature is set. protection Power cable Communication ▶ Test cooling mode for 5 minutes. cable ▶...
  • Página 55 Troubleshooting Fault code Possible Cause EH 0b Communication error between main PCB of indoor unit and display EH 02 Fault when detecting the zero-crossing signal EH 03 Fan speed of indoor unit outside the normal range EH 60 Temperature sensor error at T1 (room temperature) EH 61 Temperature sensor error at T2 (centre of evaporator coil) EL 0C...
  • Página 56 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), of with other waste, and instead must be taken to the waste Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. collection points for treatment, collection, recycling and You have the right to object, on grounds relating to your particular disposal.
  • Página 57 Tech data Tech data Indoor Unit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Outdoor Unit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Cooling Rated output kBTU/h Power input at rated output 1096 1550...
  • Página 58 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 58 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Página 59 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Para instalar en lugares especiales (garaje subterráneo, salas de servicio internet: www.bosch-homecomfort.es. técnico, balcón o áreas semicubiertas): Volumen de suministro ▶...
  • Página 60 Instalación Requisitos del lugar de emplazamiento Diámetro del tubo ▶ Mantener las distancias mínimas ( imágenes 2 hasta 4). Tipo de aparato Lado de líquido [mm] Lado del gas [mm] CL3000i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") Unidad interior CL3000i 70 E 9,53 (3/8") 15,9 (5/8") ▶...
  • Página 61 Instalación ▶ Fijar el lugar de montaje, teniendo en cuenta las distancias mínimas ▶ Montar nuevamente la cubierta para las conexiones de tubos. ( fig. 2). Conexión de las tuberías ▶ Fijar la placa de montaje con un tornillo y con una clavija en la parte superior central en la pared y alinearla horizontalmente (...
  • Página 62 Puesta en funcionamiento ▶ Mantener cerradas las válvulas [2] y [3] y llenar la instalación con ▶ En caso de una conexión fija a la red, instalar una protección contra nitrógeno hasta que la presión 10 % se encuentre sobre la máxima sobretensiones y un seccionador diseñado para un consumo de presión de servicio (...
  • Página 63 Eliminación de fallos Se estableció y comprobó la salida de condensados correcta. A una temperatura ambiente de menos de 17 °C es necesario conectar manualmente el modo frío. Este modo manual sólo está previsto para las La conexión eléctrica ha sido realizada pruebas y para las emergencias.
  • Página 64 Eliminación de fallos Código error Posible causa PC 08 Protección contra sobrecarga de corriente PC 40 Error de comunicación entre la placa principal de la unidad exterior y placa principal del accionamiento del compresor −− Tipo de funcionamiento conflicto de las unidades interiores; el tipo de funcionamiento de las unidades interiores y de la unidad exterior debe coincidir.
  • Página 65 Aparatos usados empresas afiliadas a Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura Los aparatos viejos contienen materiales que pueden volver a utilizarse. una protección de datos adecuada, se podrían transferir datos persona- Los materiales son fáciles de separar y los plásticos se encuentran seña-...
  • Página 66 Datos técnicos Datos técnicos Unidad interior CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unidad exterior CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Refrigerar Potencia nominal kBTU/h Consumo de potencia a potencia nominal 1096 1550...
  • Página 67 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .67 Sümbolite selgitus ......67 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Página 68 EL-i õigusaktidele, mis näevad ette selle märgise kus seatud seadistusväärtuste temperatuurikõrvalekalded ei kahjusta kasutamise. elusolendeid ega materjale. Kliimaseade ei sobi soovitud absoluutse Vastavusdeklaratsiooni terviktekst on saadaval internetis: www.bosch- õhuniiskuse täpseks seadmiseks ja hoidmiseks. homecomfort.ee. Mistahes muul viisil kasutamine ei ole otstarbekohane kasutamine.
  • Página 69 Paigaldamine ▶ Hoidke teler, raadio ja muud sarnased seadmed vähemalt 1 m Toru läbimõõt [mm] Alternatiivne toru läbimõõt [mm] kaugusel seadmest ja kaugjuhtimispuldist. 6,35 (1/4") ▶ Valige siseseadme paigaldamiseks sein, mis summutab vibratsioone. 9,53 (3/8") ▶ Arvestage minimaalse ruumipindalaga. 12,7 (1/2") Seadme tüüp Paigalduskõrgus [m] Minimaalne...
  • Página 70 Paigaldamine ▶ Vajaduse korral painutage torustik soovitud suunda ning murdke lahti Torude ühendamine üks siseseadme küljel olev ava ( joonis 12). 3.4.1 Ühendage külmaainetorud sise- ja välisseadme külge ▶ Juhtige toru läbi seina ja kinnitage siseseade paigaldusplaadi külge ( pilt 13). ETTEVAATUST ▶...
  • Página 71 Kasutuselevõtmine ▶ Kontrollige manomeetri [4] abil, kas läbivool on vaba. 3.5.3 Välisseadme ühendamine ▶ Avage alumine ventiil [2] (gaasipoolel). Välisseade ühendatakse toite- (3-sooneline) ja sidekaabli (5-sooneline) Külmaaine jaotub seadmes. abil siseseadme külge. Kasutage piisava ristlõikega H07RN-F-tüüpi kaablit ja kindlustage võrguühendus kaitsmega ( tabel 91). ▶...
  • Página 72 Tõrgete kõrvaldamine Kasutajale üleandmine ▶ Kui süsteem on tööle seatud, tuleb paigaldusjuhend kliendile üle anda. Alla 17 °C ruumitemperatuuri korral tuleb jahutusrežiim käsitsi sisse lülitada. See käsirežiim on mõeldud üksnes testimiseks ja ▶ Selgitage kliendile süsteemi kasutamist kasutusjuhendi põhjal. hädajuhtumiteks. ▶...
  • Página 73 Tab. 94 kohapealse pädeva ametiasutuse, teie jäätmekäitlusettevõtte või Keskkonna kaitsmine, kasutuselt kõrvaldamine edasimüüja poole, kellel toote ostsite. Keskkonnakaitse on üheks Bosch-grupi ettevõtete töö põhialuseks. Lisateavet leiate aadressil: Toodete kvaliteet, ökonoomsus ja loodushoid on meie jaoks võrdväärse www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ tähtsusega eesmärgid. Loodushoiu seadusi ja normdokumente Külmaaine R32...
  • Página 74 Andmekaitsedeklaratsioon Andmekaitsedeklaratsioon Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, sideandmeid, toote registreerimise ja kliendiajaloo andmeid, et tagada toote funktsioneerimine (isikuandmete kaitse üldmääruse artikli 6 lõike 1 esimese lause punkt b), täita oma tootejärelevalve kohustust ning tagada...
  • Página 75 Tehnilised andmed Tehnilised andmed Siseüksus CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Välisseade CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Jahutamine Nimivõimsus kBTU/h Tarbitav võimsus nimivõimsusel 1096 1550 2402...
  • Página 76 Sisällysluettelo Sisällysluettelo Symbolien selitykset ja turvaohjeet Symbolien selitykset Symbolien selitykset ja turvaohjeet ....76 Symbolien selitykset ......76 Varoitukset Yleiset turvallisuusohjeet.
  • Página 77 EU:n lakeja. Ilmastointilaite ei sovi toivotun ilmankosteuden tarkkaan ehdottomaan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen koko teksti on säätämiseen tai arvon ylläpitämiseen. saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: www.bosch- Kaikenlainen muu käyttö ei ole määräysten mukaista. Laitteen asiaton homecomfort.fi. käyttö ja siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin.
  • Página 78 Asennus Sisäyksikkö Putken halkaisija ▶ Älä asenna sisäyksikköä tilaan, jossa on avoimia sytytyslähteitä Laitety. Nestepuoli [mm] Kaasupuoli [mm] (esim. avotuli, toiminnassa oleva kaasulaite tai sähkölämmitin). CL3000i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") ▶ Asennuspaikka ei saa olla yli 2000 m korkealla merenpinnasta. CL3000i 70 E 9,53 (3/8") 15,9 (5/8")
  • Página 79 Asennus ▶ Taivuta putket tarvittaessa toivottuun suuntaan ja puhkaise reikä Putkiliitäntä sisäyksikön sivulle peitelevyyn ( kuva 12). 3.4.1 Kylmäaineputkien asennus sisä- ja ulkoyksikköön ▶ Ohjaa putket seinän lävitse ja ripusta sisäyksikkö asennuslevyyn ( kuva 13). HUOMIO ▶ Käännä ylempi suojus ylös ja poista toinen suodatinpanos Epätiiviit liitokset aiheuttava kylmäainevuotoja (...
  • Página 80 Käyttöönotto ▶ Kierrä Schrader-avaaja [6] ulos ja sulje Schrader-venttiili [1]. Ulkoyksikkö Verkon lukitus Johdon halkaisijalla ▶ Poista tyhjiöpumppu, painemittari ja Schrader-venttiilin avaaja. Virtakaapeli Tiedonsiirtokaap ▶ Kiinnitä venttiilin suojukset takaisin paikoilleen. ▶ Kiinnitä putkiliitäntöjen suojus takaisin ulkoyksikköön. CL3000i 26 E 13 A ≥...
  • Página 81 Häiriön korjaus Luovutus toiminnanharjoittajalle ▶ Kun järjestelmä on koottu, luovuta asennusohje asiakkaalle. Jos huonelämpötila on alle 17 °C, jäähdytyskäyttö pitää kytkeä ▶ Selosta asiakkaalle järjestelmän käyttö käyttöohjeen avulla. manuaalisesti päälle. Tämä manuaalinen käyttö on tarkoitettu vain ▶ Pyydä asiakasta säilyttämään käyttöohje huolella. testikäyttöön ja hätätapauksia varten.
  • Página 82 1) Ylivirtasuojan varoke on sijoitettu pääpiirilevyyn. Spesifikaation on painettu pääpiirilevyyn ja löytyy teknisistä tiedoista sivulta 84. Taul. 105 Lisätietoa, katso: Ympäristönsuojelu ja tuotteen hävittäminen www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Ympäristönsuojelu on Bosch-ryhmän keskeinen yritysstrategia. Kylmäaine R32 Tuotteiden laatu, niiden tehokkuus ja ympäristönsuojelu ovat kaikki yhtä Laite sisältää fluoroitua kasvihuonekaasua R32 tärkeitä meille, ja kaikkia ympäristönsuojelulakeja ja -säännöksiä...
  • Página 83 Tietosuojaseloste Tietosuojaseloste Me, Robert Bosch Oy, Äyritie 8 E, 01510 Vantaa, Suomi, käsittelemme tuote- ja asennustietoja, teknisiä ja liitäntätietoja, viestintätietoja, tuoterekisteröinti- ja asiakashistoriatietoja varmistaaksemme tuotteen toiminnallisuuden (6 art. 1 kohdan alakohta b, GDPR), täyttääksemme tuotevalvontaan ja tuoteturvallisuuteen sekä turvallisuussyihin liittyvät velvoitteemme (6 art.
  • Página 84 Tekniset tiedot Tekniset tiedot Sisäyksikkö CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Ulkoyksikkö CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Jäähdytys Nimellisteho kBTU/h Tehonotto nimellisteholla 1096 1550 2402 Teho (min.
  • Página 85 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité ..85 Explications des symboles..... . .85 Avertissements Consignes générales de sécurité...
  • Página 86 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur cision l’humidité absolue de l’air souhaitée. Internet : www.bosch-homecomfort.fr. Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation non conforme Contenu de livraison et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie.
  • Página 87 Installation Exigences requises pour le lieu d’installation Diamètre du tuyau ▶ Respecter les distances minimales ( fig. 2 à 4). Type d’appareil Côté liquide [mm] Côté gaz [mm] CL3000i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") Unité intérieure CL3000i 70 E 9,53 (3/8") 15,9 (5/8") ▶...
  • Página 88 Installation ▶ Fixer la plaque de montage avec une vis et une cheville en haut au Raccordement des conduites milieu du mur et la positionner horizontalement ( fig. 8). 3.4.1 Raccorder les conduites de réfrigérant aux unités inté- ▶ Fixer la plaque de montage avec quatre autres vis et chevilles pour rieure et extérieure.
  • Página 89 Mise en service ▶ Insérer le raccord de service et ouvrir la soupape basse pression [1]. ▶ Installer un parasurtenseur et un sectionneur-disjoncteur avec un raccordement au réseau électrique fixe, déterminé pour 1,5 fois la ▶ Laisser les valves [2] et [3] fermées et remplir l’installation d’azote puissance absorbée maximale de l’appareil.
  • Página 90 Elimination des défauts L’écoulement des condensats conforme a été effectué et testé. Si la température ambiante est inférieure à 17 °C, le mode refroidisse- ment doit être enclenché manuellement. Ce mode manuel est prévu pour Le raccordement électrique est exécuté de manière les tests et les cas d’urgence.
  • Página 91 Elimination des défauts Code défaut Cause possible PC 08 Protection contre la surcharge de courant PC 40 Défaut de communication entre le circuit imprimé principal de l’unité extérieure et le circuit imprimé principal de l’entraînement du compresseur −− Conflit des modes de fonctionnement des unités intérieures ; les modes de fonctionnement des unités intérieures et de l’unité extérieure doivent correspondre.
  • Página 92 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises sés. affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel sont marquées.
  • Página 93 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Unité intérieure CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unité extérieure CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Refroidissement Puissance nominale kBTU/h Puissance absorbée à...
  • Página 94 Caractéristiques techniques Unité intérieure CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unité extérieure CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Température d’ambiance autorisée °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (refroidissement/chauffage)
  • Página 95 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....95 Objašnjenje simbola......95 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Página 96 Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-homecomfort.hr. Vanjska jedinica namijenjena je za ugradnju izvan zgrade s priključkom na jednu ili više unutarnjih jedinica i dodatne dijelove sustava, npr.
  • Página 97 Instalacija tab. 121 Alternativni promjer cijevi Tip uređaja Instalacijska visina Minimalna površina prostorije [m Specifikacija cijevi CL3000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 Min. duljina cjevovoda CL3000iU W 35 E Standardna duljina cjevovoda CL3000iU W 53 E Dodatno rashladno sredstvo u slučaju Pri Ø...
  • Página 98 Instalacija ▶ Umetnite filtar iz opsega isporuke u uložak filtra i ponovo montirajte uložak filtra. Bakrene su cijevi dostupne u metričkim jedinicama i u inčima (colima), Ako trebate skinuti unutarnju jedinicu s montažne ploče: no navoji porubljenih matica su isti. Porubljeni navojni priključci na ▶...
  • Página 99 Stavljanje u pogon Električni priključak Vanjska jedinica Mrežni Presjek vodiča osigurač 3.5.1 Opće napomene Strujni kabel Komunikacijski kabel UPOZORENJE CL3000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Opasnost za život zbog udara električne struje! CL3000i 35 E 13 A ≥...
  • Página 100 Uklanjanje problema Predaja korisniku ▶ Kada podesite sustav, predajte klijentu upute za instalaciju. Ako je sobna temperatura niža od 17 °C, morate ručno uključiti pogon ▶ Objasnite klijentu rukovanje sustavom na temelju uputa za rukovanje. hlađenja. Ovaj je ručni pogon namijenjen samo za ispitivanja i hitne ▶...
  • Página 101 Budući da elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari, mora se povezanim poduzećima tvrtke Bosch. U nekim slučajevima, ali samo ako reciklirati zasebno kako bi se smanjila bilo kakva potencijalna šteta na je zajamčena odgovarajuća zaštita podataka, osobni se podaci mogu...
  • Página 102 Napomena o zaštiti podataka zaštitu podataka na adresi: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NJEMAČKA. Imate pravo prigovora na obradu vaših osobnih podataka na temelju čl. 6. st. 1. podst. 1 f GDPR-a na temelju stanja koja se odnose na vašu određenu situaciju ili kada se osobni podaci obrađuju zbog izravnih...
  • Página 103 Tehnički podaci Tehnički podaci Unutarnja jedinica CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Vanjska jedinica CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Hlađenje Nazivni učinak kBTU/h Potrošnja snage pri nazivnoj snazi 1096 1550...
  • Página 104 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..104 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... .104 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Página 105 élőlényekre vagy az anyagi javakra. A A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten klímaberendezés nem alkalmas arra, hogy az abszolút páratartalmat elérhető: www.bosch-homecomfort.hu. pontosan be lehessen állítani és fenntartani vele. Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. A Szállítási terjedelem...
  • Página 106 Szerelés ▶ Ellenőrizze, hogy a beltéri egység csövének megnyitása során Csőátmérő hallható-e a vákuum miatti szisszenő hang. Készüléktípus Folyadékoldal [mm] Gázoldal [mm] Felállítási hellyel szemben támasztott CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") követelmények CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 107 Szerelés ▶ Jelölje ki a felszerelés helyét a minimális távolságokra ügyelve ( 2. ▶ A csőkötések elkészítését a 3.4.1 fejezet szerint végezze. ábra). ▶ Szerelje vissza a csőcsatlakozók védőburkolatát. ▶ A szerelőlemezt egy fent, középen elhelyezett csavarral és dübellel A csővezetékek csatlakoztatása erősítse a falra, majd állítsa be vízszintesre (...
  • Página 108 Üzembe helyezés A rendszer feltöltése ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS Anyagi károk a helytelenül csatlakoztatott beltéri egység miatt Nem megfelelő hűtőközeg miatti működési zavar A beltéri egységet a kültéri egység látja el árammal. A kültéri egység gyárilag R32 hűtőközeggel van feltöltve. ▶ A beltéri egységet kizárólag a kültéri egységre csatlakoztassa. ▶...
  • Página 109 Zavarelhárítás A hűtési üzemmód manuális bekapcsolása: Az elektromos csatlakoztatás előírásszerűen lett ▶ Kapcsolja ki a beltéri egységet. elvégezve. ▶ Egy vékony eszközzel nyomja meg kétszer a manuális hűtési • Az áramellátás a normál tartományon belül van üzemmód gombját ( 23. ábra). •...
  • Página 110 „2012/19/EK európai rendelet használt elektromos és elektronikus készülékekre“ rendelkező országokra érvényes. Ezek az előírások azokat A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. a keretfeltételeket rögzítik, amelyek az egyes országokban a használt A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem elektronikus készülékek visszaadására és újrahasznosítására...
  • Página 111 További információ nyújtása kérésre történik. A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 Stuttgart, NÉMETORSZÁG. Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak a kezelése ellen (GDPR 6.cikk, 1.
  • Página 112 Műszaki adatok Műszaki adatok Beltéri egység CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Kültéri egység CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Hűtés Névleges teljesítmény kBTU/h Teljesítményfelvétel névleges terhelés 1096 1550...
  • Página 113 Műszaki adatok Beltéri egység CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Kültéri egység CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Megengedett környezeti hőmérséklet °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (hűtés/fűtés)
  • Página 114 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..114 Significato dei simboli ......114 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Página 115 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- desiderata. net: www.bosch-homecomfort.it. L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli even- tuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 116 Installazione Requisiti del luogo di installazione Diametro tubo ▶ Rispettare le distanze minime ( fig. da 2 a 4). Tipo di apparecchio Lato liquido [mm] Lato gas [mm] Unità interna CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Non installare l'unità interna in un locale in cui si utilizzano fonti igni- CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 117 Installazione ▶ Individuare il luogo di installazione nel rispetto delle distanze minime ▶ Rimuovere il pannello protettivo dei tronchetti di collegamento ( fig. 2). ( fig. 17). ▶ Utilizzando il foro superiore centrale, fissare la piastra di montaggio ▶ Realizzare i collegamenti delle tubazioni come descritto nel alla parete con una vite e un tassello e metterla in piano in senso oriz- capitolo 3.4.1.
  • Página 118 Installazione ▶ Avvitare l'aprivalvole schrader e aprire la valvola schrader [1]. ▶ In caso di collegamento fisso alla rete di alimentazione elettrica, installare una protezione contro le sovratensioni e un sezionatore ▶ Lasciare chiuse le valvole [2] e [3] e riempire l'impianto di azoto fin- dimensionato per una potenza elettrica assorbita pari a 1,5 volte il ché...
  • Página 119 Messa in funzione ▶ Premere il tasto Freccia (.) fino a impostare la temperatura mas- Messa in funzione sima. ▶ Testare il funzionamento in riscaldamento per 5 minuti. Lista di controllo per la messa in funzione ▶ Verificare la libertà di movimento del deflettore aria. L'unità...
  • Página 120 Risoluzione dei problemi Codice disfunzione Possibile causa PC 01 Protezione sovratensione o bassa tensione PC 02 Protezione temperatura sul compressore o protezione contro il surriscaldamento sul modulo IPM o protezione sovrapressione PC 03 Protezione da vuoto PC 04 Disfunzione su modulo compressore inverter PC 08 Protezione contro sovraccarico di potenza PC 40...
  • Página 121 Apparecchi obsoleti trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali clati.
  • Página 122 Dati tecnici Dati tecnici Unità interna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unità esterna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Raffrescamento Potenza nominale kBTU/h Potenza elettrica assorbita alla potenza 1096 1550...
  • Página 123 Dati tecnici Unità interna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unità esterna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Temperatura ambiente ammessa °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (raffrescamento/riscaldamento)
  • Página 124 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ... . .124 Simbolių paaiškinimas ......124 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Página 125 ES direktyvų, kurios numato šio ženklo žymėjimą, reikalavimus. Kondicionierius skirtas naudoti tik komerciškai / privačiai vietose, Visas atitikties deklaracijos tekstas pateiktas internete: kuriose temperatūros nuokrypiai nuo nustatytų verčių nekelia pavojaus www.bosch-homecomfort.lt. gyviems organizmams ir daiktams. Kondicionierius neskirtas norimam absoliučiajam oro drėgniui reguliuoti ir išlaikyti. Tiekiamas komplektas Bet koks kitoks naudojimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį.
  • Página 126 Montavimas ▶ Ties oro įėjimo ir išėjimo angomis neturi būti jokių kliūčių, kad galėtų Vamzdžio skersmuo [mm] Alternatyvus vamzdžio skersmuo netrikdomai cirkuliuoti oras. Priešingu atveju galimi galios nuostoliai [mm] ir aukštesnis garso slėgio lygis. 6,35 (1/4") ▶ Televizorių, radiją ir panašius prietaisus nuo įrenginio ir nuo 9,53 (3/8") nuotolinio valdymo pulto laikykite ne mažesniu kaip 1 m atstumu.
  • Página 127 Montavimas Vamzdynų prijungimas 3.4.1 Šaldymo agento linijų prijungimas prie vidinio ir išorinio Vidinio bloko vamzdžių srieginės jungtys dažniausiai yra už vidinio bloko. bloko Vamzdžius rekomenduojame ilginti prieš pakabinant vidinį bloką. PERSPĖJIMAS ▶ Vamzdžius sujunkite kaip nurodyta 3.4.1 skyr. Šaldymo agento ištekėjimas dėl nesandarių jungčių ▶...
  • Página 128 Paleidimas eksploatuoti Įrenginio pripildymas PRANEŠIMAS PRANEŠIMAS Materialinė žala netinkamai prijungus vidinį bloką Veikimo triktis dėl netinkamo šaldymo agento Maitinimo įtampa į vidinį bloką tiekiama per išorinį bloką. Išorinis blokas gamykloje yra pripildytas šaldymo agento R32. ▶ Vidinį bloką prijunkite tik prie išorinio bloko. ▶...
  • Página 129 Trikčių šalinimas Norėdami įjungti vėsinimo režimą rankiniu būdu: Tinkamai sujungtos elektrinės jungtys. ▶ Vidinį bloką išjunkite. • Elektros srovės tiekimas yra tinkamame ▶ Plonu daiktu du kartus paspauskite rankinio vėsinimo režimo diapazone mygtuką ( 23 pav.). • Tinkamai prijungtas apsauginis laidas ▶...
  • Página 130 Aplinkosauga ir utilizavimas direktyvų, pvz., "Europos direktyvos 2012/19/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų". Šios direktyvos apibrėžia ribines sąlygas, Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. kurios galioja elektroninės įrangos grąžinimui ir utilizavimui atskirose Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga.
  • Página 131 Duomenų apsaugos pranešimas teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens Mes, įmonė Robert Bosch UAB, Ateities plentas duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už...
  • Página 132 Techniniai duomenys Vidinis blokas CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Išorinis blokas CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Tūrinis srautas (aukštas/vidutinis/žemas) 520/460/330 530/400/350 800/600/500 1090/770/610 Garso slėgio lygis (aukštas/vidutinis/ dB(A)
  • Página 133 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ..133 Simbolu skaidrojums ......133 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Página 134 ES noteikumiem, kuros noteiktas iestatīto nominālvērtību temperatūras novirzes neizraisa apdraudējumu prasības šī marķējuma piešķiršanai. dzīvām būtnēm vai materiālu bojājumus. Kondicionēšanas iekārta nav Atbilstības deklarācijas pilns teksts pieejams internetā: www.bosch- paredzēta, lai precīzi iestatītu un saglabātu vēlamo absolūto gaisa homecomfort.lv. mitrumu.
  • Página 135 Instalācija ▶ Gaisa ieplūdi un gaisa izplūdi nedrīkst kavēt nekādi šķēršļi, lai gaiss Caurules diametrs [mm] Alternatīvais caurules diametrs [mm] varētu brīvi cirkulēt. Citādi var rasties jaudas zudumi un augstāks 6,35 (1/4") akustiskā spiediena līmenis. 9,53 (3/8") ▶ Televizoram, radio aparātam un līdzīgām iekārtām jāatrodas ne 12,7 (1/2") mazāk kā...
  • Página 136 Instalācija ▶ Ja nepieciešams, salieciet caurules vēlamajā virzienā un izveidojiet atveri iekšējā bloka sānos ( 12. att.). ▶ Izvelciet caurules cauri sienai un iekariet iekšējo bloku montāžas Vara caurulēm ir norādīti izmēri gan metros, gan collās, tāpat arī atloku platē ( Bild 13). uzgriežņu vītnēm.
  • Página 137 Ekspluatācijas uzsākšana Sistēmas piepildīšana Lai pieslēgtu sakaru kabeli: ▶ Paceliet uz augšu augšējo pārsegu ( 19. att.). IEVĒRĪBAI ▶ Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet pieslēgumu paneļa pārsegu. Darbības traucējums nepareizi izvēlēta aukstumaģenta dēļ ▶ Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet pieslēguma spailes pārsegu [1] (...
  • Página 138 Kļūmes novēršana Funkcionālā pārbaude ▶ Spiediet tālvadības taustiņu Mode, lai izietu no manuāli iestatītā dzesēšanas režīma. Pēc instalācijas sistēmu var pārbaudīt, veicot spiediena pārbaudi, un ar elektrisko pieslēgumu: ▶ Nodrošiniet strāvas padevi. ▶ Ieslēdziet iekšējo bloku ar tālvadību. Sistēmā ar Multisplit klimata ierīci manuāls režīms nav iespējams. ▶...
  • Página 139 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija kura jūs iegādājāties produktu. Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Papildu informāciju var sameklēt šeit: Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ vienlīdz svarīgi mērķi.
  • Página 140 Lai izmantotu savas sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy tiesības, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pasta adresi (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DPO@bosch.com. Lai noskaidrotu papildinformāciju, lūdzu, izmantojiet GERMANY (Vācija).
  • Página 141 Tehniskie dati Iekšējais bloks CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Ārējais bloks CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Caurplūdes apjoms 1850 1850 2100 3700 Trokšņu līmenis dB(A) Skaņas jaudas līmenis...
  • Página 142 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .142 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....142 Општи...
  • Página 143 За инсталација на специјални локации (подземно паркиралиште, Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете балкон или други полуотворени простори): на интернет: www.bosch-homecomfort.rs. ▶ Внимавајте на барањата за местото на инсталација, наведени во техничката документација. Содржина на достава...
  • Página 144 Монтажа 1) Страна на гасот или течноста ВНИМАНИЕ 2) Измерено од долниот раб до долниот раб. Опасност поради изгореници! Таб. 178 Должина на цевка и разлика во висина Линиите на цевките се загреваат додека уредот работи. ▶ Осигурете се дека линиите се изладени пред да ги допирате. Дијаметар...
  • Página 145 Монтажа Монтажа на уредот ▶ Отстранете го капакот за спојките за цевка ( Слика 17). ▶ Изведете ги фитинзите за цевките како во HAПOMEHA поглавјето 3.4.1.Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето. Материјални штети поради непрописна монтажа! ▶ Повторно поставете го капакот за спојките за цевка. Непрописната...
  • Página 146 Монтажа Надворешен дијаметар Вртежна сила [Nm] Дијаметар на Компресиски крај на Однапред монтирана на цевка Ø [mm] компресискиот отвор (A) цевка навојна компресиска [mm] навртка 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8"...
  • Página 147 Пуштање во употреба За поврзување на комуникацискиот кабел: Сите капаци се поставени и прицврстени. ▶ Кренете го горниот капак ( Слика 19). ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот од контролниот панел. Преградата за насочување на воздухот на ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот [1] за внатрешната...
  • Página 148 Отстранување дефекти Ако дефектот не престане и по 10 минути: Ако дефект не може да се отстрани: ▶ Исклучете го кратко напојувањето со струја на внатрешната ▶ Јавете се во корисничката служба и кажете го кодот на дефектот единица и повторно вклучете го. и...
  • Página 149 ) со слаба запаливост и ниска токсичност (A2L или Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на A2). групацијата Bosch. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на Содржената количина е наведена на фабричката животната средина се од еднаква важност за нас. Строго се...
  • Página 150 Anfrage bereitgestellt. Sie können sich unter der folgenden Anschrift an unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. Sie haben das Recht, der auf Art. 6 Abs. 1 S. 1 f DSGVO beruhenden Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten aus Gründen, die sich aus...
  • Página 151 Технички податоци Технички податоци Внатрешна единица CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Надворешна единица CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ладење Номинална моќност kBTU/h Потрошувачка...
  • Página 152 Технички податоци Внатрешна единица CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Надворешна единица CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Дозволена амбиентална температура °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (ладење/греење)
  • Página 153 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies . . . 153 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ....153 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 154 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Verkeerd baar: www.nefit-bosch.nl. gebruik en daaruit resulterende schade valt niet onder de aansprakelijk- heid.
  • Página 155 Installatie Eisen aan de opstellingsplaats Doorlaat ▶ Minimale afstanden aanhouden ( afb. 2 tot 4). . Toesteltype Vloeistofzijde [mm] Gaszijde [mm] binnenunit CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ De binnenunit niet in een ruimte installeren, waar open ontstekings- CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 156 Installatie ▶ Montageplaat met een schroef en een plug boven in het midden op de ▶ Afdekking voor de buisaansluitingen weer monteren. wand bevestigen en horizontaal uitlijnen ( afb. 8). Aansluiting van de buizen ▶ Montageplaat met vier extra schroeven en pluggen bevestigen, zodat de montageplaat vlak tegen de wand aanligt.
  • Página 157 Inbedrijfstelling Installatie vullen OPMERKING OPMERKING Materiële schade door verkeerd aangesloten binnenunit Functiestoring door verkeerd koudemiddel De binnenunit wordt via de buitenunit met spanning gevoed. De buitenunit is af fabriek met het koudemiddel R32 gevuld. ▶ Binnenunit alleen op de buitenunit aansluiten. ▶...
  • Página 158 Storingen verhelpen Om de koelmodus handmatig in te schakelen: Elektrische aansluiting is correct uitgevoerd. ▶ Binnenunit uitschakelen. • Voedingsspanning ligt binnen het normale ▶ Met een dun object tweemaal de toets voor handmatige koelmodus bereik indrukken ( afb. 23). • Randaarde is correct aangebracht ▶...
  • Página 159 Milieubescherming en afvalverwerking beperken. Bovendien draagt het recyclen van elektronisch schroot bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn Voor meer informatie over de milieuvriendelijke verwijdering van afge- gelijkwaardige doelen voor ons.
  • Página 160 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information te realiseren (art. 6 (1) subpar. 1 (b) AVG) om aan Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, onze plicht tot producttoezicht te voldoen en om redenen van product- 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Página 161 Technische gegevens binnenunit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Buitenunit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Explosieveilige keramische zekering op – T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V...
  • Página 162 Innholdsfortegnelse Innholdsfortegnelse Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser Symbolforklaring Forklaring av symboler og sikkerhetsinstrukser..162 Symbolforklaring ......162 Advarsler Generelle sikkerhetsinstrukser .
  • Página 163 Den fullstendige teksten i konformitetserklæringen er tilgjenge- Klimaanlegget er kun ment for kommersiell/privat bruk der tempera- lig på internett: www.bosch-homecomfortgroup.com. turavvik fra den angitte børverdiene ikke kan føre til skade på levende Leveringsomfang organismer eller materialer. Klimaanlegget er ikke egnet til å nøyaktig Forklaring til figur 1: stille inn og opprettholde absolutt luftfuktighet.
  • Página 164 Installasjon Spesifikasjon av rør Enhetstype Installasjonshøyde Minimalt romareal Min. rørledningslengde CL3000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 Standard rørledningslengde CL3000iU W 35 E Ekstra kuldemedia ved en Ved Ø 6,35 mm (1/4"): rørledningslengde på over 5 m 12 g/m CL3000iU W 53 E (væskesiden) Ved Ø...
  • Página 165 Installasjon Hvis innedelen skal tas av fra monteringsplaten: ▶ Trekk undersiden av mantelen til kjelen ned i området til de to utspa- ringene og trekk innedelen fremover ( figur 15). Kobberrør er tilgjengelig i metriske mål og tommer, det samme gjelder for flensmuttergjengene.
  • Página 166 Igangkjøring Elektrisk tilkobling Utedel Strømsikring Ledertverrsnitt Strømkabel Kommunikasjons 3.5.1 Generelle merknader -kabel ADVARSEL CL3000i 53 E 16 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Livsfare på grunn av elektrisk strøm! CL3000i 70 E 25 A ≥ 2,5 mm ≥ 2,5 mm Berøring av elektriske deler som står under spenning kan føre til strøm- Tab.
  • Página 167 Feilretting ▶ Trykk på tasten for den manuelle kjøledriften to ganger med en tynn ▶ Anbefal kunden å lese nøye gjennom bruksanvisningen. gjenstand ( figur 23). ▶ Trykk på tasten Mode på fjernbetjeningen for å gå ut av den manuelt Feilretting innstilte kjøledriften.
  • Página 168 Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftrag- Siden elektroniske apparater kan inneholde farlige stoffer, må de resir- ter, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, kuleres på en forsvarlig måte for å minimere mulige miljøskader og fare Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND.
  • Página 169 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Innedel CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Utedel CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Kjøling Nominell effekt kBTU/h Tilført effekt ved nominell ytelse 1096 1550 2402...
  • Página 170 Tekniske spesifikasjoner Tab. 212 Climate 3000i – 6721823680 (2023/07)
  • Página 171 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........171 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli .
  • Página 172 W przypadku montażu w miejscach nietypowych (jak np. garaż podziemny, pomieszczenia techniczne, balkon i różne powierzchnie Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest w internecie: półotwarte): www.bosch-homecomfort.pl. ▶ W pierwszej kolejności przestrzegać wymagań co do miejsca Zakres dostawy instalacji podanych w dokumentacji technicznej.
  • Página 173 Instalacja Maksymalna długość Maksymalna różnica OSTROŻNOŚĆ rury wysokości Niebezpieczeństwo oparzenia! CL3000i 53 E ≤ 30 ≤ 20 W trakcie eksploatacji przewody rurowe nagrzewają się do bardzo CL3000i 70 E ≤ 50 ≤ 25 wysokich temperatur. 1) Strona gazu lub cieczy ▶...
  • Página 174 Instalacja Montaż urządzenia ▶ W zależności od miejsca montażu przygotować, a następnie zamontować podstawę lub uchwyt naścienny. WSKAZÓWKA ▶ Ustawić lub zawiesić jednostkę zewnętrzną przy zastosowaniu na podpórkach dostarczonych przez producenta lub użytkownika Szkody materialne wskutek nieprawidłowego montażu! tłumików drgań. Nieprawidłowy montaż...
  • Página 175 Instalacja 3.4.2 Podłączanie odpływu kondensatu do jednostki ▶ Prawidłowy przekrój przewodu i przerywacz obwodu elektrycznego wewnętrznej określa uprawniony elektryk. Decydujące znaczenie ma w tym przypadku maksymalny pobór prądu podany w Danych Technicznych Taca skroplin jednostki wewnętrznej jest wyposażona w dwa przyłącza. (...
  • Página 176 Uruchomienie Tab. 220 ▶ Wcisnąć przycisk Mode, aby ustawić tryb chłodzenia ('). ▶ Wciskać przycisk strzałki (/), aż do ustawienia minimalnej ▶ Usunąć śrubę i zdjąć pokrywę przyłącza elektrycznego ( rys. 21). temperatury. ▶ Zabezpieczyć kabel komunikacyjny na uchwycie odciążającym ▶...
  • Página 177 Usuwanie usterek Kod usterki Możliwa przyczyna EL 0C Niedostateczna ilość czynnika chłodniczego, wyciek czynnika chłodniczego lub usterka czujnika temperatury w T2 EL 01 Zakłócenie komunikacji między jednostką wewnętrzną i zewnętrzną PC 00 Usterka modułu IPM lub zabezpieczenia nadprądowego IGBT PC 01 Ochrona przed przepięciem i przed zbyt niskim napięcie PC 02 Zabezpieczenie nadmiernej temperatury na sprężarce, zabezpieczenie przed przegrzaniem na module IPM lub zabezpieczenie...
  • Página 178 Ochrona środowiska i utylizacja Informacja o ochronie danych osobowych Ochrona środowiska to jedna z podstawowych zasad działalności grupy My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- Bosch. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Jakość produktów, ekonomiczność i ochrona środowiska stanowią dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Página 179 Dane techniczne Dane techniczne Jednostka wewnętrzna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Jednostka zewnętrzna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Chłodzenie Moc znamionowa kBTU/h Pobór mocy dla mocy znamionowej 1096 1550...
  • Página 180 Dane techniczne Jednostka wewnętrzna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Jednostka zewnętrzna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Dopuszczalna temperatura otoczenia °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (chłodzenie/grzanie)
  • Página 181 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........181 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Página 182 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- Para instalação em locais especiais (garagem subterrânea, salas técni- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. cas, varanda ou qualquer área semiaberta): Material que se anexa ▶...
  • Página 183 Instalação Requisitos para o local de instalação Diâmetro do tubo ▶ Respeitar as distâncias mínimas ( imagem 2 até 4). Tipo de Aparelho Lado do líquido [mm] Lado do gás [mm] Unidade interior CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 184 Instalação ▶ Fixe o suporte de montagem na parede com um parafuso e uma ani- Ligação das tubagens lha no centro e ajuste-o na horizontal ( imagem 8). 3.4.1 Conecte os tubos de refrigerante às unidades interiores e ▶ Aperte o suporte de montagem com outros quatro parafusos e ani- exteriores lhas, de forma que o suporte de montagem fique plano na parede.
  • Página 185 Arranque Encher o sistema INDICAÇÃO INDICAÇÃO Danos materiais devido a unidade interior conectada incorreta- Mau funcionamento devido a refrigerante errado mente A unidade exterior é carregada com refrigerante R32 na fábrica. A unidade interior é alimentada pela unidade exterior. ▶ Se for necessário adicionar refrigerante, abastecer apenas com um ▶...
  • Página 186 Eliminação de avarias Para ativar o modo de arrefecimento manualmente: A conexão elétrica foi realizada corretamente. ▶ Desligue a unidade interior. • A fonte de alimentação está na gama de valores ▶ Pressione o botão de arrefecimento manual duas vezes com um normal objeto fino (...
  • Página 187 Eliminação de avarias 1) Deteção de fugas não ativa, quando num sistema com aparelho de ar condicionado Multisplit. Tab. 234 Caso especial Causa possível Conflito do modo de funcionamento da unidade interior; o modo de funcionamento da unidade interior e exterior devem corresponder.
  • Página 188 Desta maneira, poderão ser separados em diferentes grupos e filiais da Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção posteriormente enviados a uma reciclagem ou eliminados.
  • Página 189 Caraterísticas técnicas Caraterísticas técnicas Unidade interior CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unidade exterior CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Arrefecimento Potência nominal kBTU/h Consumo de energia à...
  • Página 190 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă..190 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ......190 Instrucţiuni generale de siguranţă.
  • Página 191 și daunele rezultate în urma acesteia nu sunt acoperite de Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: garanție. www.bosch-homecomfort.ro. Pentru instalarea în locuri speciale (garaje subterane, săli de mașini, Pachet de livrare balcoane sau spații semi-deschise): Legendă...
  • Página 192 Instalare ▶ Verificați dacă la deschiderea țevilor unității interioare se poate Diametru țeavă detecta un zgomot produs din cauza subpresiunii. Tip de echipament Parte de lichide Partea de gaze [mm] [mm] Cerinţe cu privire la camera de amplasare CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 193 Instalare ▶ Așezați unitatea interioară cu componentele adaptate la forma ▶ La instalarea cu consolă de montare la sol sau consolă de montare pe produsului ale ambalajului pe partea frontală ( Fig. 7). perete, atașați cotul de scurgere inclus în pachetul de livrare (...
  • Página 194 Instalare ▶ Înșurubați elementul de deschidere Schrader și deschideți supapa ▶ Nu branșați alți consumatori la racordul de alimentare de la rețea al Schrader [1]. aparatului. ▶ Permiteți închiderea supapelor [2] și [3] și umpleți instalația cu azot, ▶ Nu confundați faza și conductorul PEN. Acest lucru poate duce la până...
  • Página 195 Punere în funcţiune ▶ Testați regimul de încălzire timp de 5 minute. Punere în funcţiune ▶ Asigurați mișcarea liberă a tablei de ghidare a aerului. Listă de control pentru punerea în funcțiune Unitatea exterioară și unitatea interioară sunt La o temperatură a încăperii mai mică de 17 °C, regimul de răcire trebuie montate corespunzător.
  • Página 196 Remedierea defecţiunilor Cod de eroare CAUZĂ POSIBILĂ PC 01 Protecție la supratensiune sau subtensiune PC 02 Protecție termică la compresor sau protecție la supraîncălzire la modulul IPM sau protecție la suprapresiune PC 03 Protecție la subpresiune PC 04 Defecțiune la modulul compresorului invertorului PC 08 Protecție contra supraîncărcării cu curent PC 40...
  • Página 197 Puteți contacta responsabilul nostru cu protecția datelor la și eliminării ca deșeu. adresa: Ofiţer Responsabil cu Protecţia Datelor, Confidențialitatea și Securitatea Informației (C/ISP), Robert Bosch GmbH, cod poștal 30 02 Simbolul este valabil pentru țări cu reglementări privind 20, 70442 Stuttgart, GERMANIA.
  • Página 198 Date tehnice Date tehnice Unitate internă CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unitate externă CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E răcire Putere nominală kBTU/h Putere absorbită...
  • Página 199 Date tehnice Unitate internă CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unitate externă CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Temperatură ambientală admisă (răcire/ °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24...
  • Página 200 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по безопасности Пояснения условных обозначений и указания по безопасности........200 Пояснения...
  • Página 201 ▶ Данное оборудование наполнено хладагентом R32. Хладагент Полный текст Декларации соответствия приведён на сайте: https:// при контакте с огнем может образовывать ядовитые газы. bosch-ru.boschtt-documents.com/index/td. ▶ Если во время монтажа произошла утечка хладагента, то сразу Объем поставки же тщательно проветрите помещение.
  • Página 202 Монтаж Если наружный блок размещается выше внутреннего блока, со Указание для монтажников: в случае долива хладагента в установку стороны газа как минимум каждые 6 метров должно быть колено в занесите добавленное количество и общее количество хладагента в форме сифона, через следующие 6 метров — еще одно колено в таблицу...
  • Página 203 Монтаж ▶ Отработанный воздух или рабочие шумы не должны мешать ▶ Разрежьте и снимите крепежные ленты. окружающим. ▶ Потяните коробку вверх и снимите упаковку. ▶ Воздух должен нормально циркулировать вокруг наружного ▶ В зависимости от места монтажа подготовьте и смонтируйте блока, однако...
  • Página 204 Монтаж Внешний диаметр Момент затяжки [Нм] Диаметр отбортованного Отбортованный конец Предварительно трубы Ø [мм] отверстия (A) [мм] трубы выполненная резьба конусной гайки 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Página 205 Пуск в эксплуатацию Электрическое подключение выполнено УВЕДОМЛЕНИЕ надлежащим образом. Материальный ущерб из-за неправильно подключенного • Электроснабжение работает в обычном внутреннего блока диапазоне Напряжение на внутренний блок подается через наружный блок. • Провод заземления установлен надлежащим образом ▶ Подключайте внутренний блок только к наружному блоку. •...
  • Página 206 Устранение неисправностей Если неисправность активна более 10 минут: Устранение неисправностей ▶ Ненадолго отключите электропитание и снова включите внутренний блок. Неисправности с индикацией Если неисправность не устраняется: Если во время эксплуатации возникает неисправность, на дисплее ▶ Свяжитесь с сервисной службой и сообщите код неисправности отображается...
  • Página 207 парниковый газ R32 (парниковый потенциал 675 ) с Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности предприятий группы Bosch. низким уровнем горючести и ядовитости (A2L или A2). Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — Заправленный объем указан на заводской табличке...
  • Página 208 Технические характеристики Технические характеристики Внутренний блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Наружный блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Охлаждение Номинальная мощность кВт кБТЕ/ч...
  • Página 209 Технические характеристики Внутренний блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Наружный блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Уровень шума дБ(A) Уровень звуковой мощности дБ(A) Допустимая...
  • Página 210 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..210 Vysvetlenia symbolov......210 Výstražné...
  • Página 211 škody vyplývajúce z porušenia týchto ustanovení sa označenie touto značkou. nevzťahuje záruka. Úplný text vyhlásenia o zhode je k dispozícii na internete: www.bosch- Ohľadom inštalácie na špecifických miestach (podzemná garáž, homecomfort.sk. technické miestnosti, balkón alebo na ľubovoľných polootvorených plochách):...
  • Página 212 Inštalácia ▶ Skontrolujte, či pri otváraní rúr vnútornej jednotky počuť syčanie z Priemer potrubia dôvodu podtlaku. Typ zariadenia Strana kvapaliny Strana plynu [mm] [mm] Požiadavky na miesto inštalácie CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Dodržujte minimálne vzdialenosti ( Obrázky 2 až 4). CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 213 Inštalácia ▶ Montážnu dosku upevnite ďalšími štyrmi skrutkami a hmoždinkami Prípojky potrubí tak, aby rovno dosadala na stenu. 3.4.1 Vedenia chladiaceho prostriedku pripojte na vnútornú a ▶ Vyvŕtajte priechodku cez stenu na potrubie (odporúčaná poloha vonkajšiu jednotku priechodky cez stenu za vnútornou jednotkou  obrázok 9). ▶...
  • Página 214 Uvedenie do prevádzky Naplnenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Vecné škody v dôsledku nesprávne pripojenej vnútornej jednotky Funkčná porucha v dôsledku nesprávneho chladiaceho prostriedku Vnútorná jednotka sa napája napätím cez vonkajšiu jednotku. Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladiacim prostriedkom R32. ▶ Vnútornú jednotku pripájajte len na vonkajšiu jednotku. ▶...
  • Página 215 Odstránenie poruchy Na manuálne zapnutie chladiacej prevádzky: Všetky kryty sú namontované a upevnené. ▶ Vypnite vnútornú jednotku. ▶ Tenkým predmetom stlačte dvakrát tlačidlo manuálnej chladiacej prevádzky ( obrázok 23). Vodiaci plech vzduchu vnútornej jednotky je ▶ Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo Mode na opustenie manuálne namontovaný...
  • Página 216 životné prostredie a nebezpečenstvá pre zdravie ľudí. Okrem toho recyklácia elektronického šrotu prispieva k šetreniu Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. prírodných zdrojov. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre Ohľadom ďalších informácií týkajúcich sa ekologickej likvidácie starých nás rovnako dôležité...
  • Página 217 Informácia o ochrane osobných údajov externým poskytovateľom služieb a/alebo pridruženým podnikom Bosch. V niektorých prípadoch, avšak iba ak je zabezpečená primeraná My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 ochrana údajov, môžu byť osobné údaje prenesené príjemcom 04 Bratislava, Slovenská...
  • Página 218 Technické údaje Vnútorná jednotka CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Vonkajšia jednotka CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Objemový prietok (vysoký/stredný/ 520/460/330 530/400/350 800/600/500 1090/770/610 nízky) Hladina hluku (vysoká/stredná/nízka/...
  • Página 219 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....219 Razlage simbolov ......219 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Página 220 željenih Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: vrednosti ne povzročijo telesnih poškodb ali materialne škode. Klimatska www.bosch-homecomfort.si. naprava ni primerna za natančno nastavitev in ohranjanje želene absolutne zračne vlažnosti.
  • Página 221 Montaža ▶ Na vstopu in izstopu zraka ne sme biti ovir, da lahko zrak prosto kroži. Premer cevi [mm] Alternativni premer cevi [mm] V nasprotnem primeru lahko pride do izgube zmogljivosti in povečane 6,35 (1/4") ravni hrupa. 9,53 (3/8") ▶ Televizija, radio in podobne naprave naj bodo oddaljeni najmanj 1 m 12,7 (1/2") od naprave in daljinskega upravljalnika.
  • Página 222 Montaža ▶ Cev speljite skozi steno in obesite notranjo enoto na montažno ploščo ( Sl. 13). ▶ Dvignite zgornji pokrov in odstranite enega od dveh filtrskih vložkov Bakrene cevi so na voljo v metričnih in palčnih velikostih, vendar so ( Sl. 14). navoji robljenih matic enaki.
  • Página 223 Zagon ▶ Odprite spodnji ventil [2] (stran plina). 3.5.3 Priključitev zunanje enote Hladilno sredstvo se porazdeli v sistemu. Na zunanjo enoto sta priključena napajalni kabel (3-žilni) in ▶ Nato preverite razmere glede tlaka. komunikacijski kabel do notranje enote (5-žilni). Uporabite kable tipa H07RN-F z zadostnim prerezom vodnika in omrežni priključek zavarujte ▶...
  • Página 224 Odpravljanje motenj ▶ Pritiskajte puščično tipko ., dokler ne nastavite najvišje Predaja uporabniku temperature. ▶ Ko je sistem nastavljen, kupcu predajte navodila za namestitev. ▶ Ogrevanje preskušajte 5 minut. ▶ Kupcu razložite upravljanje sistema s pomočjo navodil za uporabo. ▶ Zagotovite svobodo premikanja zračne lopute. ▶...
  • Página 225 škodo in Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna nevarnosti za zdravje ljudi. Poleg tega recikliranje odpadnih elektronskih zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se naprav prispeva k ohranjanju naravnih virov.
  • Página 226 Data Protection Officer, Information Security and Kadarkoli imate pravico ugovarjati obdelavi vaših osebnih podatkov, Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 skladno s 6. členom 1. odstavka pododstavka 1 f GDPR, in sicer na Stuttgart, GERMANY.
  • Página 227 Tehnični podatki Notranja enota CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Zunanja enota CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Volumski pretok 1850 1850 2100 3700 Maks.
  • Página 228 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..228 Shpjegimi i simboleve ......228 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Página 229 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në e temperaturës nga vlerat e përcaktuara nuk shkaktojnë dëme për internet: www.bosch-homecomfort.gr. gjallesat apo materialet. Kondicioneri nuk është i përshtatshëm për rregullimin dhe ruajtjen precize të lagështirës së dëshiruar absolute.
  • Página 230 Instalimi ▶ Mbajini hyrjen dhe daljen e ajrit pa pengesa, që ajri të mund të Diametri i tubit [mm] Diametri i tubit alternativ [mm] qarkullojë lirshëm. Përndryshe mund të ketë rënie të rendimentit dhe 6,35 (1/4") zhurmë më të lartë. 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 231 Instalimi Lidhja e tubacionit 3.4.1 Lidhini linjat e freonit në njësitë e brendshme dhe të Në shumicën e rasteve, rakordet e tubave në njësinë e brendshme jashtme ndodhen mbrapa njësisë së brendshme. Ne rekomandojmë shtrirjen e tubave përpara varjes së njësisë së brendshme. KUJDES ▶...
  • Página 232 Vënia në punë ▶ Kontrolloni me manometër [4] nëse rrjedhja është e lirshme. ▶ Kaloni kabllot te njësia e jashtme. ▶ Hapni valvulën e poshtme [2] (ana e gazit). 3.5.3 Lidhja e njësisë së jashtme Freoni shpërndahen nëpër sistem. Një kabllo elektrike (3 tela) dhe kablloja e komunikimit (5 tela) lidhen me ▶...
  • Página 233 Zgjidhja e problemeve ▶ Shtypni butonin e shigjetës (.) derisa të caktohet temperatura më e Dorëzimi te përdoruesi lartë. ▶ Kur konfigurohet sistemi, kalojani udhëzimet e instalimit klientit. ▶ Provoni funksionin e ngrohjes për 5 minuta. ▶ Shpjegojini klientit si ta vërë në punë sistemin duke përdorur ▶...
  • Página 234 Mund të gjeni më shumë informacion këtu: Mbrojtja e ambientit dhe hedhja www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Freon R32 Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne Pajisja përmban gaz të fluorinuar efekti serrë R32 objektive të...
  • Página 235 Të dhënat teknike Të dhënat teknike Njësia e brendshme CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Njësia e jashtme CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ftohja Rryma nominale kBTU/h...
  • Página 236 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....236 Objašnjenja simbola......236 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Página 237 Klima-uređaj je namenjen za komercijalnu/privatnu upotrebu, tamo gde Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: odstupanja temperatura od podešenih zadatih vrednosti ne dovodi do www.bosch-homecomfort.rs. povreda ili materijalnih šteta. Klima-uređaj nije pogodan za precizno podešavanje i održavanje željene apsolutne vlažnosti vazduha.
  • Página 238 Instalacija ▶ Ulaz i izlaz vazduha ne smeju da budu zagrađeni preprekama kako bi Prečnik cevi [mm] Alternativni prečnik cevi [mm] vazduh mogao neometano da cirkuliše. U suprotnom može da dođe 6,35 (1/4") do smanjenja snage i većeg nivoa buke. 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 239 Instalacija Priključak cevi 3.4.1 Provodnik rashladnog sredstva priključiti na unutrašnju i Uvodnice za cevi na unutrašnjoj jedinici se u većini slučajeva nalaze iza na spoljnu jedinicu unutrašnje jedinice. Preporučujemo da se cevi produže pre kačenja unutrašnje jedinice. OPREZ ▶ Povezati cevi kao što je navedeno u pog. 3.4.1. Curenje rashladnog sredstva kroz nezaptivene spojeve Usled nestručnog povzivanja cevi može da dođe do curenja rashladnog ▶...
  • Página 240 Puštanje u rad Punjenje sistema PAŻNJA PAŻNJA Materijalna šteta usled pogrešno priključene unutrašnje jedinice Smetnja funkcije usled pogrešnog rashladnog sredstva Unutrašnja jedinica se snabdeva naponom preko spoljne jedinice. Spoljna jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom R32. ▶ Unutrašnju jedinicu priključiti samo na spoljnu jedinicu. ▶...
  • Página 241 Otklanjanje smetnji Za manuelno uključivanje režima hlađenja: Svi poklopci su stavljeni i pričvršćeni. ▶ Isključiti unutrašnju jedinicu.Isključiti unutrašnju jedinicu. ▶ Tankim predmetom dva puta pritisnuti taster za manuelni režim hlađenja ( sl. 23). Lim za vazduh unutrašnje jedinice je ispravno ▶...
  • Página 242 šteta i opasnosti po ljudsko zdravlje. Osim toga, reciklaža elektronskog Zaštita životne okoline i odlaganje otpada otpada doprinosi zaštiti prirodnih resursa. Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Za dodatne informacije o ekološkom bacanju električnih i elektronskih Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi dotrajalih uređaja molimo da se obratite nadležnim službama na mestu...
  • Página 243 Opšte uredbe o zaštiti podataka). Možemo angažovati eksterne Imate pravo da uložite prigovor na obradu vaših ličnih podataka na dobavljače usluga i/ili kompanije povezane sa Bosch i prenositi im osnovu člana 6 stav 1 tačka 1 slovo f Opšte uredbe o zaštiti podataka u podatke za pružanje usluga, kao što su usluge prodaje i marketinga,...
  • Página 244 Tehnički podaci Unutrašnja jedinica CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Spoljna jedinica CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Dozvoljena temperatura okruženja °C 17...32/0...30 17...32/0...30 17...32/0...30 17...32/0...30 (hlađenje/grejanje)
  • Página 245 Innehållsförteckning Innehållsförteckning Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Symbolförklaring och säkerhetsanvisningar ... 245 Symbolförklaring ......245 Varningar Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 246 Konformitetsförklaringen i sin helhet finns tillgänglig på nätet: och egendom. Luftkonditioneringen är inte lämpad för att ställa in och www.bosch-homecomfort.se. hålla önskad absolut luftfuktighet. Annan användning är inte tillåten. Vi ansvarar inte för skador som beror Ingående material...
  • Página 247 Installation ▶ Luftintaget och luftutsläppet måste hållas fria från alla typer av hinder Rördiameter [mm] Alternativ rördiameter [mm] så att luften kan cirkulera obehindrat. I annat fall kan en effektförlust 6,35 (1/4") och en högre ljudutbredning förekomma. 9,53 (3/8") ▶ Håll en TV, radio och liknande apparater minst 1 m borta från appara- 12,7 (1/2") ten och från fjärrkontrollen.
  • Página 248 Installation ▶ Böj eventuellt rörledningen i önskad riktning och gör en öppning på Anslutning av rörledningarna sidan av inneenheten ( bild 12). 3.4.1 Ansluta köldmedieledningarna till inne- och utedel ▶ För rörledningen genom väggen och fäst inneenheten på monterings- plattan ( bild 13). SE UPP ▶...
  • Página 249 Driftsättning ▶ Kontrollera sedan tryckförhållandena. Uteenhet Nätsäkring Tvärsnittsarea ▶ Skruva loss schraderöppnaren [6] och stäng schraderventilen [1]. Elkabel Kommunikations ▶ Ta bort vakuumpumpen, tryckmätaren och schraderöppnaren. kabel ▶ Sätt på ventilernas lock igen. CL3000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥...
  • Página 250 Åtgärdande av fel Överlämning till användaren ▶ Lämna över installatörshandledningen till kunden när enheten är installerad. Om rumstemperaturen är under 17 °C måste kylläget slås på manuellt. Denna manuella drift är endast avsedd för tester och nödsituationer. ▶ Förklara användningen av enheten för kunden med hjälp av bruksan- visningen.
  • Página 251 överföra data till externa tjänsteleverantörer och/eller elektronikutrustning i de enskilda länderna. Bosch-anknutna företag. I vissa fall, men bara om tillräckligt dataskydd kan garanteras, kan persondata överföras till mottagare belägna utanför Eftersom elektriska apparater kan innehålla farliga ämnen måste de åter- det Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
  • Página 252 För att utnyttja dina rättigheter kan du kontakta oss på pri- på art. 6 (1) paragraf 1 (f) GDPR på grunder som är relaterade till din vacy.ttse@bosch.com. För mer information kan du använda QR-koden. specifika situation eller för direkta marknadsföringsändamål när som...
  • Página 253 Teknisk data Innedel CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Uteenhet CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ljudeffektnivå dB(A) Tillåten omgivningstemperatur (kylning/ °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 uppvärmning)
  • Página 254 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..254 Sembol açıklamaları......254 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Página 255 üretici firma herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Özel yerlere (kapalı otopark, teknik odalar, balkon veya yarı açık yerler) www.bosch-homecomfort.com/tr. monte edilmesi ile ilgili hususlar: ▶ Öncelikle teknik dokümantasyonda belirtilen montaj yeri ile ilgili Teslimat kapsamı...
  • Página 256 Montaj Kurulum yeri ile ilgili gereklilikler Boru çapı ▶ Asgari mesafelere uyun ( Şekiller 2 - 4). Cihaz tipi Sıvı tarafı [mm] Gaz tarafı [mm] İç ünite CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ İç üniteyi, açık tutuşma kaynaklarının (örn. açık alevler, çalışan bir CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 257 Montaj ▶ Montaj plakasını diğer dört vida ve dübel ile sabitleyin ve montaj Boru hatlarının bağlanması plakasının duvarda düz durmasını sağlayın. 3.4.1 İç ve dış ünitedeki soğutucu akışkan hatlarının bağlanması ▶ Boru tesisatı için duvar geçiş deliği açın (duvar geçişi için iç ünitenin arkası...
  • Página 258 İşletime alınması Tesisatın doldurulması İletişim kablosunu bağlamak için: ▶ Üst kapağı yukarı katlayın ( Şekil 19). UYARI ▶ Vidayı çıkarın ve bağlantı alanındaki kapağı çıkarın. Yanlış soğutucu akışkan nedeniyle fonksiyon arızası ▶ Vidayı çıkarın ve klemensin kapağını [1] çıkarın ( Şekil 20). ▶...
  • Página 259 Arıza giderme Çalıştma testi ▶ Manuel ayarlanan soğutma modundan çıkmak için uzaktan kumandadaki Mode tuşuna basın. Montaj tamamlandıktan sonra, sistem sızdırmazlık kontrolü ve elektrik bağlantısı ile test edilebilir: ▶ Gerilim beslemesini oluşturun. ▶ İç üniteyi uzaktan kumanda ile devreye alın. Split tipi klima cihazı...
  • Página 260 ürünü satın aldığınız Çevre koruması ve imha yetkili satıcıya başvurun. Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Bu konuya ilişkin daha fazla bilgi için bkz: Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/...
  • Página 261 Teknik veriler Teknik veriler İç ünite CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Dış ünite CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Soğutma Nominal güç kBTU/h Nominal güçte güç...
  • Página 262 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Çin'de üretilmiştir. Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Kullanım Ömrü 10 Yıldır Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Página 263 İmalatçı veya İthalatçı Firmanın Ünvanı : Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez Adresi : Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi : Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı...
  • Página 264 Garanti Şartları: 1. Garanti süresi malın teslim tarihinden başlar ve 1. sayfada belirtilen süre kadardır. 2. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı firmamızın garanti kapsamındadır. 3. Malın kullanım özellikleri; kullanım kılavuzu’nda açıkça belirtilmiştir. Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4.
  • Página 265 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . 265 Умовні...
  • Página 266 Дані про виріб ▶ Також слід дотримуватися міжнародних і регіональних приписів, ▶ Можливі наслідки (тілесні ушкодження зокрема небезпека для технічних норм і директив. життя чи пошкодження майна) неправильного проведення перевірки, некваліфікованої діагностики, чищення та технічного ▶ Виконані роботи потрібно документувати. обслуговування.
  • Página 267 Монтаж Таб. 331 Довжина труби та різниця висоти OБEPEЖHO Діаметр труби Небезпека опіків! Тип приладу На стороні рідини На стороні газу [мм] Під час експлуатації трубопроводи сильно нагріваються. [мм] ▶ Переконайтеся, що трубопроводи охолонули, перш ніж CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") торкатися...
  • Página 268 Монтаж Монтаж приладу ▶ Виконайте встановлення або навішування зовнішнього блока. При цьому використовуйте для опор демпфери, що входять до УВАГА комплекту поставки або забезпечуються замовником. ▶ Під час монтажу за допомогою підлогового або настінного Пошкодження майна неналежний монтаж! кронштейна встановіть дренажний сифон із прокладкою, що Неналежний...
  • Página 269 Монтаж Таб. 336 Характеристики трубних з’єднань 3.4.2 Під’єднання конденсатовідводу до внутрішнього блока ▶ Ліцензований електрик повинен визначити правильний діаметр дроту та автоматичний вимикач. Максимальне споживання Піддон для конденсату внутрішнього блока має два підключення. З струму, вказане в технічних характеристиках ( див. розділ 7, заводу...
  • Página 270 Введення в експлуатацію ▶ Увімкніть внутрішній блок за допомогою пульта дистанційного Зовнішній блок Захист Поперечний переріз проводу керування. мережі Силовий З’єднувальний ▶ Натисніть кнопку Mode, щоб встановити режим охолодження кабель кабель ('). CL3000i 53 E 16 А ≥ 1,5 мм ≥...
  • Página 271 Захист довкілля та утилізація найкращі з точки зору економічних аспектів матеріали та технології. Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Упаковка Bosch. Що стосується упаковки, ми беремо участь у програмах оптимальної Якість продукції, економічність і екологічність є для нас утилізації відходів.
  • Página 272 старих електронних та електричних приладів можна отримати у компетентних установах за місцезнаходженням, у підприємстві з утилізації відходів або у дилера, у якого було куплено виріб. Більш детальну інформацію див.: www.bosch-homecomfortgroup.com/en/company/legal-topics/weee/ Холодоагент R32 Прилад містить фтористий парниковий низькогорючий слабко токсичний газ R32 (потенціал глобального...
  • Página 273 Технічні характеристики Технічні характеристики Внутрішній блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Зовнішній блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Режим охолодження Номінальна потужність кВт...
  • Página 274 Технічні характеристики Внутрішній блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Зовнішній блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Зовнішній блок Вибухобезпечні керамічні запобіжники – T 20 A/250 В...
  • Página 275 ≥ 6 0 0 ≥ 3 0 0 ≥ 3 ≥ 6 0 0 ≥ 2 0010032599-003 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E L ≤...
  • Página 276 ≤ 6 m ≤ 6 m 0010034026-001 0010032602-001 0010032746-001 ØD ØD 0010032749-003 1. 1. 1. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] CL3000iU W 26 E 215 CL3000iU W 35 E 225 CL3000iU W 53 E 244 CL3000iU W 70 E 240 0010032601-001 Climate 3000i –...
  • Página 277 0010032752-001 0010032748-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010032754-001 0010032609-001 0010032747-001 0010032753-001 Climate 3000i – 6721823680 (2023/07)
  • Página 278 > 50 3. 3. 3. 2. 2. 2. 90° 0010032880-001 0010032750-001 2. 2. 2. 0010032751-001 0010032916-001 0010032913-001 0010032911-001 Climate 3000i – 6721823680 (2023/07)
  • Página 279 W 1(L) 2(N) S 230 V AC 0010032912-002 < 17 °C < 17 °C 0010032873-002 Climate 3000i – 6721823680 (2023/07)
  • Página 280 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...

Este manual también es adecuado para:

Climate cl3000iu w 35 eClimate cl3000iu w 53 eClimate cl3000iu w 70 eClimate cl3000i 26 eClimate cl3000i 35 eClimate cl3000i 53 e ... Mostrar todo